Página 1
Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning Instrukcja monta u i obs ugi...
Página 9
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo competenti. manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali La cappa va frequentemente pulita sia internamente che inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manuale.
Página 10
Utilizzazione Collegamento Elettrico La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione.
Página 11
Per resettare la segnalazione tenere premuto il tasto T4 per Funzionamento 5”. Usare la velocità maggiore in caso di particolare La cappa emetterà un "BEEP" e il led 1 smetterà di concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere lampeggiare. l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
Manutenzione Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Fig. 29 manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. togliendo la spina o staccando l’interruttore generale Il filtro ai carboni attivi può...
EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All Accessible parts of the hood may became hot when used with responsibility, for any eventual inconveniences, damages or cooking appliance. fires caused by not complying with the instructions in this With regards to the technical and safety measures to be manual, is declined.
Página 14
Electrical connection The hood is designed to be used either for exhausting or filter The mains power supply must correspond to the rating version. indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation.
Página 15
Charcoal filter signal Operation After 160 hours of operation LED 2 flashes. Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen When such signal appears the charcoal filter installed must be vapours. It is recommended that the cooker hood suction is replaced.
Página 16
Maintenance Charcoal filter (filter version only) ATTENTION! Before performing any maintenance operation, Fig. 29 isolate the hood from the electrical supply by switching off at It absorbs unpleasant odours caused by cooking. the connector and removing the connector fuse. The activated charcoal filter can be one of these types: Or if the appliance has been connected through a plug and •...
Página 17
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird für Ableitung Abgase gas- oder keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.
Página 18
Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Elektrischer Anschluss Umluftgërat eingesetzt werden. Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften Abluftbetrieb entsprechende...
Página 19
Wird die Taste T3 betätigt, schaltet die Haube die Timer- Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein Betriebsart und erhöht die Geschwindigkeit Wird die Taste T4 betätigt, schaltet die Haube die Timer- qualifizierter Techniker hinzugezogen...
Página 20
Der NICHT waschbare Aktivkohlefilter Wartung Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.
Página 21
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter constructeur décline toute responsabilité pour tous les que l’huile surchauffée ne prenne feu. inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon et dûs à...
Página 22
Branchement électrique Utilisation La tension électrique doit correspondre à la tension reportée La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à une prise est présente, branchez la hotte dans une prise recyclage intérieur.
Página 23
La hotte émettra un "BIP" et le voyant 1 cessera de clignoter. Fonctionnement Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de Signal filtre au charbon concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous Après 160 heures de fonctionnement, le voyant 2 clignote. conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer Quand apparaît ce signal, le filtre au charbon installé...
Página 24
Filtre à charbon actif NON lavable Entretien La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi Attention! Avant toute opération de nettoyage ou plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en régularité...
Página 25
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. te voorkomen dat verhit vet in brand raakt. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.
Página 26
Elektrische aansluiting Het gebruik De netspanning moet corresponderen met de spanning die De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. binnenkant van de wasemkap.
Página 27
De kap maakt een “BEEP” geluid en het Led lampje 1 stopt te Werking knipperen. In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken. Koolstoffilter signalering We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te Na 160 werkuur gaat het Led lampje 2 knipperen. koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten Als deze signalering verschijnt moet het geïnstalleerde nadat men beëindigt heeft aan te laten.
Página 28
Onderhoud Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afb. 29 wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg Houdt de lastige kookgeuren vast. te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit Het koolstoffilter kan van twee verschillende soorten zijn: te schakelen.
Página 29
ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente La campana se debe limpiar siempre internamente y manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES, inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato respetando las reglas indicadas en este manual) originados por la inobservancia de las instrucciones No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el...
Utilización Conexión eléctrica La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
Cuando aparece esta señal el filtro antigrasa instalado se Funcionamiento debe lavar. Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular Para efectuar el reset de la señal mantener presionado el concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de botón T4 durante 5”. encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y La campana emiterá...
Filtro al carbón activo NO lavable Mantenimiento La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa.
Página 33
PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste forem usadas com os aparelhos de cocção. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se derivantes da inobservância das instruções indicadas neste estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das...
Conexão elétrica A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, A voltagem da rede elétrica deve corresponder à voltagem com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação indicada na etiqueta das características situada no interior da interna. coifa.
Página 35
instalado necessita de ser lavado. Funcionamento Para reiniciar a sinalização mantenha pressionado o botão T4 Usar a potência de aspiração no caso de uma maior por 5''. concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a O exaustor emiterá um “BIP” e o led ! pára de piscar. aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o Sinalização do filtro carvões...
Filtro de carvão activo NÃO lavável Manutenção A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras.
Página 39
• • 1 - 20 (led 1 2 - 15 (led 2 3 - 10 (led 3 (led 4 4 - 5 led 1 5”. "BEEP" led 1 led 2 ON/OFF "T2" 5”. "BEEP" led 2 "T2" OFF. led. 1 led 1 2 led 2 3 led 3 led 4 (...
Página 40
led 2 "BEEP" 2". . 29 led 1 2" OFF. 5”. • • led 2 "BEEP" led 1 2" – OFF. – ’ 65°C ( 100°C 90° . 31 – – ’ 12V - 20W max - G4, . 10-30...
Página 41
SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
Página 42
Användning Elektrisk anslutning Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på med utvändig evakuering eller som filterversion med intern märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad återcirkulation. med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är lättillgängligt även efter installationen och som uppfyller gällande föreskrifter.
Página 43
Funktion Signal för kolfilter Använd en högre hastighet om matoset är mycket Efter 160 funktionstimmar börjar lysdiod 2 att blinka. koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 När denna signal aktiveras skall det installerade kolfiltret bytas minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
Página 44
Aktivt kolfilter som kan rengöras Underhåll Kolfiltret kan tvättas varannan månad (eller när indikatorn för Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av filtrets mättning – om sådan finns på er modell - anger att underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå detta är nödvändigt) med varmt vatten och ett lämpligt ifrån bostadens huvudströmbrytare.
Página 45
FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista tulipalovaaran. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. voi aiheutua sähköiskun vaara.
Página 46
Käyttö Asennus Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon.
Página 47
Tuulettimesta kuuluu äänimerkki “PIIP” ja led 1 lakkaa vilkkumasta. Toiminta Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon Hiilisuodattimen merkkivalo höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia 160 käyttötunnin jälkeen led 2 vilkkuu. ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 Kun merkkivalo syttyy, asennettu hiilisuodatin on vaihdettava.
Página 48
Huolto Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- Kuva. 29 huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. verkkovirtapistorasiasta katkaise virta kodin Aktiivihiilisuodatin voi olla seuraavanlainen: sähköverkosta. • Pestävä aktiivihiilisuodatin • Kertakäyttöinen hiilisuodatin Puhdistus Pestävä aktiivihiilisuodatin Tuuletin on puhdistettava usein sekä...
Página 49
NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN; Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt skader eller brann på...
Bruksmåte Elektrisk tilslutning Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis avtrekksluften. det følger med støpsel, kobles ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende normer.
Página 51
Funksjon Signal for skittent kullfilter Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på Etter 160 brukstimer blinker led-lys 2. kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du Når dette signalet slås på, skal det installerte kullfilteret skiftes begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.
Página 52
Vedlikehold Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold Fig. 29 må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter. Det aktive kullfilteret kan være én av følgende typer: •...
Página 53
DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Página 54
Brug Elektrisk tilslutning Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, recirkulation.
Página 55
Hold tast T4 trykket i 5 sekunder for at tilbagestille Funktion signaleringen. Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i Emhætten udsender et "BIP" og lysdiode 1 holder op med at køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 blinke. minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning Signalering fra kulfilter...
Página 56
Vedligeholdelse Kulfilter (kun den filtrerende udgave) Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller Fig. 29 vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved Filteret opfanger lugt fra madlavning. at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde Filteret med aktivt kul kan være en af følgende typer: hjemmets hovedafbryder.
Página 57
PL - Instrukcja monta u i obs ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz dzenia nale y Podczas sma enia nale y zachowa ostro no , aby nie post powa wed ug wskazówek podanych w niniejszej dopu ci do przegrzania oleju, aby nie uleg samozapaleniu. instrukcji.
Página 58
Po czenie elektryczne Obs uga Napi cie sieciowe musi odpowiada napi ciu wskazanemu na Urz dzenie mo na u ywa jako wyci g (odprowadzanie tabliczce umieszczonej w wewn trznej cz ci okapu. Je li oparów na zewn trz) b d jako poch aniacz (opary s okap jest wyposa ony we wtyczk , nale y j pod czy do filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).
Página 59
Dzia anie okapu przez 5 sekund. Okap wyemituje sygna "BEEP" a LED 1 zaprzestanie W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym migota . jest szczególnie zanieczyszczone, nale y u ywa okapu ustawionego na najwy sz pr dko . Zaleca si uruchomienie Sygnalizacja filtra w glowego okapu 5 minut przed przyst pieniem do gotowania Po 160 godzinach dzia ania LED 2 rozpoczyna migotanie.
Konserwacja Filtr na w giel ( tylko dla wersji filtruj cej) Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynno ci Rys. 29 czyszczenia lub konserwacji nale y od czy okap od Zatrzymuje przykre zapachy pochodz ce z gotowania. zasilania wyjmuj c wtyczk z gniazdka lub wy czaj c Istniej dwa rodzaje filtrów w glowych: g ówny wy cznik zasilania.
Página 61
CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p evzít jakoukoliv odpov dnost za p ípadné normy místních odpov dných orgán . závady, škody nebo vznícení digesto e, které byly zp sobeny Kryt je t eba asto istit jak vnit n , tak z vn jšku (ALESPO nedodržením t chto p edpis .
Použití Elektrické p ipojení Digesto je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo Sí ové nap tí musí odpovídat nap tí uvedenému na štítku s recirkula ním filtrem pro išt ním vzduchu v místnosti. s charakteristikamii umíst nému uvnit krytu. Pokud je kryt vybaven p ípojkou, sta í...
Página 63
K op tnému nastavení signalizace stiskn te tla ítko T4 po Provoz dobu 5”. V p ípad velmi intenzivní koncentrace kuchy ských par Digesto pískne "BEEP" a dioda 2 p estane blikat. použijte maximální sací výkon. Doporu uje se zapnout digesto 5 minut p ed zahájením va ení...
Página 64
Údržba Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtra ní verze) Pozor! P ed jakoukoliv operací išt ní i údržby odpojte Obr. 29 digesto od elektrické sít , vyjm te zátr ku anebo Tento filtr pohlcuje nep íjemné pachy vznikající p i va ení. vypn te hlavní...
Página 65
SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava návodom uvedenými v tejto týka technických a bezpe nostných opatrení príru ke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiava sa nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi.
Página 66
Elektrické napojenie Používanie Napätie siete musí zodpoveda s napätím udaným na etikete Odsáva pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a charakteristiky umiestnené vo vnútri odsáva a pary. Ak je vonkajšej evakulácie alebo filtrácie s vnútornou recykláciou. predložená zástr ka, zapoji odsáva pary do rozvodu zhodného so stanovenými právnymi predpismi na prístupnom území...
Página 67
innos Signalizácia uholného filtra V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni, Po 160 hodín innosti, Led kontrolka 2 bliká. používa vä šiu rýchlos . Odporú ame zapnú odsávanie 5 Ak sa objaví takáto signalizácia, nainštalovaný uho ný filter je minút pred za atím varenia a necha ho v chode ešte približne potrebné...
Página 68
Údržba Uho ný filter (iba pre filtra nú verziu) Skôr ako za ína ktoráko vek údržba, odpoji odsáva Obr. 29 pary z elektrického vedenia. Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Aktívno uhlíkový filter môže by jeden z týchto typov: istenie •...
Página 69
HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülr l, mind feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen kívülr l. (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER, minden esetben hiba, kár vagy t zesettel kapcsolatban a gyártó felel sséget betartva ezen kézikönyvben kifejezetten el írt karbantartási nem vállal.
Használat Felszerelés Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a A f z készülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó szabadba történ kibocsátással, vagy filteres, keringtetett része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm üzemmódban m ködhessen. elektromos f z lap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelés f z lap esetén.
Página 71
Zsírfilter kijelzései Az elszívót a legtöbb falhoz/mennyezethez alkalmas rögzít 40 óra üzemid leteltével a led 1 villog. tiplikkel láttuk el. Mindazonáltal szakembert kérdezzen meg arról, alkalmasak-e anyagok adott Amikor ez a jelzés felt nik, a zsírfiltert ki kell mosni. falhoz/mennyezethez. A falnak/mennyezetnek elegend en A kijelzés visszaállításához tartsa lenyomva a T4 gombot 5”- er snek kell lennie, hogy az elszívó...
NEM lehet kimosni vagy regenerálni Karbantartás Szerelés Figyelem! Takarítás vagy karbantartás el tt minden Helyezze be az aktív szénsz r t, annak hátsó részét az esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a elszívó fém nyelveire akasztva, az els részét a két gombbal villásdugó...
Página 73
BG - “(*)”, 2002/96/ - Waste Electric l and Electronic Equipment (WEEE).
RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ri i îndeaproape instruc iunile con inute în acest cu aparatura pentru preg tit mâncarea. manual. Produc torul î i declin orice responsabilitate în În ceea ce privesc m surile tehnice i de siguran care cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului i derivate trebuie s fie adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict...
Página 78
Utilizarea Conexarea Electric Hota a fost realizat pentru a fi utilizat în versiunea aspirant Tensiunea din re ea trebuie s corespund cu tensiunea la cu evacuare extern sau în versiunea filtrant cu riciclu intern. care se refer eticheta situat în interiorul hotei. Dac este prev zut cu techer conecta i hota la o priz conform cu normele în vigoare, pozi ionat într-o zona accesibil i dup...
Func ionarea Semnalizare filtru carbon Se recomand o viteza crescut , în special în cazul unei Dup 160 ore de func ionare ledul 2 pâlpâie intermitent. concentra ii mari de vapori în buc t rie. V sf tuim s o l sa i Când apare aceast semnalizare filtrul de carbon instalat s aspire 5 minute înainte de a demara procesul de coacere i trebuie s fie înlocuit.
Página 80
Filtru cu carbon activ NElavabil Între inerea Satura ia filtrului de c rbune depinde de folosirea mai mult Aten ie! Înainte de orice interven ie de cur enie sau mai pu in prelungit a tipului de ma ina de g tit precum i între inere, deconecta i hota de la re eaua electric , de cur area regular a filtrului pentru gr sime.
Página 89
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja filtrite puhastamise Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest kohta sätestatud nõudeid ei täideta, võib tekkida tulekahju oht. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või Ärge kasutage õhupuhastit ega jätke seda seisma ilma tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste korralikult paigaldatud lampideta, sest see põhjustab eiramisest.
Página 90
Kasutamine Elektriühendus Õhupuhasti on valmistatud nii, et seda saaks kasutada nii Võrgupinge peab vastama õhupuhasti sees asuval väljatõmberežiimis õhku filtreeriva toasisese andmesildil toodud pingele. Kui õhupuhastil on pistik, tsirkulatsiooniga režiimis. ühendage kehtivatele eeskirjadele vastavasse pistikupessa, mis asub ka pärast õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavas kohas.
Página 91
Aktiivsöefiltri märgusüsteem Töötamine Pärast 160 töötundi hakkab vilkuma LED-märgutuli 2. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige Selle märguande ilmumisel tuleb söefilter vahetada. suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit Märguande taaskäivitamiseks vajutage 5 sekundiks alla nupp enne söögitegemise algust...
Página 92
Hooldus Aktiivsöefilter (ainult filtreeriva režiimi jaoks) Enne hooldustöid võtke õhupuhasti vooluvõrgust välja. Joonis 29 Absorbeerib toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad Puhastamine lõhnad. Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt sama tihti, kui hooldatakse Aktiivsöefilter võib olla üks järgmistest: rasvafiltreid) seest väljast puhastada. • Pestav aktiivsöefilter Puhastamiseks kasutage neutraalse...
Página 93
LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit s naudojimosi instrukcij . Gamintojas Šis prietaisas pažym tas remiantis ES Direktyva 2002/96/EB neprisiima jokios atsakomyb s, jei montuojant prietais buvo d l elektros ir elektronin s rangos atliek , (EE atliek ). nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt taisykli ir tokiu Pasir pindamas, kad šis gaminys b t išmestas tinkamai, b du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg .
Página 94
rengimas Veikimas Jei virykl elektrin , mažiausias atstumas tarp virykl s Virtuv je susikaupus dideliam gar kiekiui, naudokite kaitlent s paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi didžiausi greit . Patartina jungti ištraukim prieš 5 minutes b ti 50cm, o jei virykl dujin ar kombinuota – 65cmo jei pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 virykl dujin ar kombinuota.
Página 95
Anglies filtro prisotinimo indikacijos sistema ar indaplov je pagal atitinkam temperat r ir trumpuoju ciklu. Po 160 veikimo valand pradeda mirks ti 2 šviesos diodas. Plaunant metalin nuo riebal saugant filtr indaplov je, jis Kai pasirodo šis signalas, reikia pakeisti rengt anglies filtr . gali prarasti spalv , bet jo filtravimo savyb s išliks Nor dami atstatyti indikacijos sistem pradin...
Página 96
LV - ier košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij m, kas atrodas šaj rokasgr mat . gad jum , emot v r to, kas ir skaidri rakst ts š s Netiek uz emta jebk da atbild ba par iesp jam m gr t b m, rokasgr matas tehnisk s apkalpošanas instrukcij s).
Página 97
Izmantošana Elektrisk piesl gšana Gaisa nos c js ir veidots, lai to izmantotu ies kšanas versij T kla spriegumam ir j atbilst spriegumam, kurš ir atz m ts uz ar evaku ciju uz rpusi vai filtr šanas versij ar iekš jo pašas eti etes, kura atrodas gaisa nos c ja iekšpus .
Página 98
Og u filtra pazi ojums Darbošan s P c 160.darbošan s stund m, led 2 mirgu o. Izmantot augst ku trumu pašas virtuves d mu Kad par d s š da veida pazi ojums, ier kotais og u filtrs ir koncentr cijas gad jum .
Página 99
Tehnisk apkalpošana Akt vo og u filtrs (Tikai Versijai ar Filtru) Pirms jebkura veida tehnisk s apkalošanas darba, atsl gt Att ls 29 gaisa nos c ju no elektr bas. Notur nepat kamas smaržas, kuras veidojas no diena gatavošanas. T r šana Akt vo og u filtrs var b t viens no šiem veidiem: Gaisa nos c js ir bieži j t ra (vismaz tikpat bieži, cik bieži tiek •...
Página 100
SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj se koriste zajedno sa aparatima za kuvanje. priru nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne Što se ti e tehni kih i bezbednosnih mera koje se moraju neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od provoditi s obzirom na izbacivanje dimova , strogo se nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru nik.
Página 101
Korištenje Elektri no povezivanje Kuhinjska napa je napravljena da bi se koristila u usisnoj Napon mreže treba da odgovara naponu koji je naveden na verziji sa spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa etiketi karakteristika koja se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske unutrašnjim kruženjem.
Página 102
Signalizacija filtera za uklanjanje masno e Funkcionisanje Posle 40 sati rada indikaciono svetlo br.1 po inje da blešti. Uklju ite ve u brzinu u slu aju da se radi o velikoj Kada se pojavi takva signalizacija instalirani filter za koncentraciji pare u kuhinji. Savetujemo da se uklju i uklanjanje masno e se mora oprati.
Página 103
Održavanje Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Upozorenje! Pre bilo kakve operacije iš enja ili Verziju) održavanje, iskop ajte kuhinjsku napu od napajanja Sl. 29 strujom na na in da izvadite utika iz uti nice ili tako da Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja. isklju ite opšti prekida ku e ili stana.
Página 104
SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro nika. Zavra amo nameš enimi žarnicami, saj obstaja tveganje elektri nega vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali udara. požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz Zavra amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, tega priro nika.
Página 105
Elektri na povezava Uporaba Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na Napa je izdelana za uporabo v odzra evalni razli ici z nalepki z lastnostmi, nameš eni v notranjosti nape. e ima zunanjim odvodom ali obto ni oz. filtracijski z notranjim napa vti , slednjega vstavite v vti nico, ki je skladna z obtokom.
Página 106
Za ponastavitev signalizacije pritisnite tipko T4 in jo zadržite Delovanje pritisnjeno 5 sekund. V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji Oglasi se zvo ni signal (pisk) in LED lu ka 1 preneha utripati. uporabite najvišjo hitrost. Priporo amo vam, da prezra evanje vklju ite 5 minut pred pri etkom kuhanja in ga pustite delovati Indikator zasi enosti oglenega filtra še približno 15 minut po kon anem kuhanju.
Página 107
Vzdrževanje Ogleni filter (samo za obto no razli ico) Pozor! Pred vsakršnim iš enjem ali vzdrževanjem Sl. 29 izklju ite elektri no napajanje nape, tako da vti izvle ete Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. iz vti nice ali izklopite glavno stikalo. Filter z aktivnim ogljem je lahko naslednje vrste: •...
Página 108
HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj Kuhinjska napa se treba esto istiti i prati i izvana i iznutra priru nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne (BAREM JEDANPUT NA MJESEC, poštivajte sve ono što je nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz navedeno u uputstvima za održavanje koje donosi ovaj nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru nik.
Página 109
Povezivanje s elektri nom strujom Korištenje Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomo u filtra nape.Ukoliko ima utika , povežite kuhinjsku napu s jednim koji kruži u unutrašnjosti prostorije.
Página 110
Signalizacija filtra za odstranjivanje masno e Funkcioniranje Nakon 40 sati rada indikaciono svjetlo 1 bliješti. Upotrebljavajte ve u brzinu u slu aju velikog prisustva pare u Kada se pojavi takva vrsta signalizacije filtar za odstranjivanje kuhinji. Savjetujemo da uklju ite usisavanje 5 minuta prije masno e koji je instaliran ima potrebu da se opere.
Página 111
Održavanje Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka iš enja ili Slika 29 održavanja, iskop ajte kuhinjsku napu od napajanja Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom strujom na na in da izvadite uti nicu ili isklju ite op i kuhanja.
Página 112
TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm adõm riayet Davlumbaz, içten dõ tan düzenli olarak ediniz. Üretici, bu el kitabõnda yar alan talimatlara riayet temizlenmelidir (AYDA EN AZ B R DEFA, bu el kitabõnda etmemekten kaynaklanan olasõ arõzalara, sebep olunan hasar sunulan bakõm talimatlarõ...
Página 113
Kullanõm Elektrik ba lantõsõ Davlumbaz, havayõ dõ arõ atõcõ veya filtre edici model olarak Ana güç kayna õ davlumbazõn içinde yer alan plakada tasarlanmõ tõr. belirtilen de ere uygun olmalõdõr. Davlumbazõ varsa bir fi ile mevcut düzenlemelere uygun bir prize takõp eri ilebilir bir alana yerle tiriniz.
Página 114
Ya filtresi alarmõ Çalõ tõrma 40 saatlik çalõ madan sonra 1 nolu led yanõp sönmeye ba lar. Mutfakta a õrõ buhar olu masõ halinde yüksek emme hõzõndan Bu alarm ortaya çõktõ õnda ya filtresinin yõkanma zamanõ yararlanõnõz. Yemek pi irmeye ba lamadan önce ocak gelmi demektir.
Página 115
Lambalarõ de i tirme Bakõm ekil 31 D KKAT! Herhangi bir bakõm i lemini gerçekle tirmeden Davlumbazõn elektrik ba lantõsõnõ kesin. önce, davlumbazõ elektrik ebekesinden ayõrõnõz. Uyarõ! Ampullere dokunmadan önce, so uduklarõndan emin Cihaz bir fi ve soketle ba lõ ise, fi prizden çekilmelidir. olun.