ELICA GALAXY WHIX/A/80 Montaje Y Modo De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para GALAXY WHIX/A/80:

Publicidad

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
BG Инструкция за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
TR
Montaj ve kullanım talimatları
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA GALAXY WHIX/A/80

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Página 9 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo essere effettuata da bambini senza sor- manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali incon- veglianza. venienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. •...
  • Página 10: Versione Aspirante

    • La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a Utilizzazione meno che non sia espressamente indicato. La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspi- • Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto rante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
  • Página 11 l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto La velocità intensiva è temporizzata. La temporizzazione alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche standard è di 5’, alla fine della quale la cappa si posizio- dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma na alla velocità...
  • Página 12: Filtro Antigrasso

    La cappa emetterà un "BEEP" e il led 2 lampeggerà per 2". Filtro ai carboni attivi NON lavabile I led 1 e 2 rimarranno accesi per circa 2" prima che la cappa La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o torni allo stato OFF.
  • Página 13 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All supervision. responsibility, for any eventual inconveniences, damages or • The premises where the appliance is fires caused by not complying with the instructions in this ma- nual, is declined.
  • Página 14: Electrical Connection

    specifically indicated. • Use only the fixing screws supplied with the product for in- The hood is designed to be used either for exhausting or filter stallation or, if not supplied, purchase the correct screws type. version. • Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide.
  • Página 15 regulations and positioned in an accessible area, after installa- end of which the hood sets to speed 2. tion. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if To deactivate the function before time is up press T2 the plug is not located in an accessible area, after installation, button, the hood sets to speed 3.
  • Página 16: Grease Filter

    Maintenance Replacing lamps The hood is equipped with a lighting system based on LED Cleaning technology. Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10 detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRU- times as long as the traditional lamps and allow to save 90% MENTS.
  • Página 17 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben wer- verbundenen Gefahren bewusst sind. den, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei • Darauf achten, dass Kinder mit dem Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung Gerät nicht spielen.
  • Página 18 Für das Ableiten der Küchengerüche halten Sie sich an die Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach: Voschriften der örtlichen Behörde halten. •Sicherheit: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluf- 62233. tbetrieb und gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten darf im •Leistungsfähigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591;...
  • Página 19 handen, entfernen Sie dieses und heben Sie sie auf. Umluftbetrieb Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die mei- sten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifi- Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert wer- zierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob den, bevor sie wieder in den Raum zugeführt wird.
  • Página 20 Wartung Fettfiltersättigungsanzeige Nach 40 Betriebsstunden startet die Led 1 zu blinken. Reinigung Die Filtersättigungsanzeige teilt Ihnen mit, wann Sie Ihren Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutral- Filter reinigen müssen. reiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE Um die Filtersättigungsanzeige zu löschen, die Taste T4 5” ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine lang gedrückt halten.
  • Página 21 Ersetzen der Lampen Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie basierten Beleuchtungssystem ausgestattet. Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der Ko- chfläche. Sie haben die zehnfache Lebensdauer, verglichen mit herkömmlichen Lampen, und bieten eine Energieersparnis bis zu 90%. Um die LEDs mit neuen zu ersetzen, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
  • Página 22 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le • Les enfants ne doivent pas jouer avec constructeur décline toute responsabilité pour tous les incon- l’appareil. vénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Página 23: Version Aspirante

    prendre pour l'évacuation des fumées, respectez strictement • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; les dispositions des règlements locales. EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions pour une • L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre Allumer la hotte à...
  • Página 24: Branchement Électrique

    Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unité Fonctionnement périphérique d’aspiration. Installation La distance minimum entre la superficie de support des réci- pients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65 cm dans le cas de cuisinières à...
  • Página 25 Pour remettre à zéro le signal, maintenir la touche T4 enfon- Filtre à charbon actif (uniquement pour version cée pendant 5”. recyclage) La hotte émettra un "BIP" et le voyant 2 cessera de clignoter. Fig. 29 Retient les odeurs désagréables de cuisson. En cas de signal simultané...
  • Página 26: Draag Tijdens Installatie En Onderhoud Altijd

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaar- • Laat kinderen niet aan de knoppen zit- den geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of ten of met het apparaat spelen. brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids.
  • Página 27 • Sluit het apparaat niet op het lichtnet aan voordat de installa- EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggesties voor cor- tie is voltooid. rect gebruik om impact op het milieu te verkleinen: zet de • Bij technische maatregelen en veiligheidsmaatregelen voor afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken installaties die kookdampen afvoeren, is het belangrijk dat de en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen.
  • Página 28: Het Installeren

    De instructies voor de aansluiting worden met de perifere Werking afzuigunit geleverd. Het installeren De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de onder- kant van de afzuigkap is 50cm bij een elektrische kookplaat en 65 cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een gro- tere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand worden T1.
  • Página 29 Koolstoffilter signalering Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Na 160 werkuur gaat het Led lampje 2 knipperen. afb. 29 Als deze signalering verschijnt moet het geïnstalleerde kool- Absorbeert ongewenste kookgeurtjes. Er zijn twee types stoffilter vervangen worden. geactiveerde-koolfilter: Om de signalering te resetten houd de toets T4, 5 seconden •...
  • Página 30 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente asegurarse de que no jueguen con el manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales aparato. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones coloca- •...
  • Página 31: Utilización

    • En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use para la descarga de los humos, seguir estrictamente lo previ- la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extre- sto por los reglamentos de las autoridades locales competen- mas.
  • Página 32: Funcionamiento

    caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a Funcionamiento gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración. Conexión eléctrica T1.
  • Página 33 La campana emiterá un "BEEP" y la luz intermitente del led 1 Filtro antigrasa - Fig. 10-30 se apaga. Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. Señal filtro de carbones Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indi- Después de 160 horas de funcionamiento el led 2 se encien- cación de saturación de los filtros - si está...
  • Página 34 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste ma- a manipular os comandos ou brincar com nual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais o aparelho. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste •...
  • Página 35 locais. EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestões para uma • O sistema de condutas deste aparelho não pode ser conec- utilização correta, de modo a reduzir o impacto ambiental: tado a outro sistema de ventilação já existente que esteja a LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a ser usado para qualquer outra finalidade, como descarga de cozinhar e mantenha-o em função por mais alguns minutos fumos de aparelhos a gás ou outros combustíveis.
  • Página 36: Conexão Elétrica

    Instalação Funcionamento A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipien- tes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65 cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
  • Página 37: Substituição Das Lâmpadas

    Sinalização do filtro carvões Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Após 160 horas de funcionamento o led 2 pisca Fig. 29 Quando aparece esta sinalização o filtro carvões instalado Retém os odores desagradáveis produzidos durante a deve ser substituído. preparação de alimentos.
  • Página 38 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε που ενέχονται. αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρον- με...
  • Página 39 στιών βρίσκεται σε λειτουργία, τα προ- ς, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας υπηρεσία αποκομι- σβάσιμα μέρη του απορροφητήρα μπορ- δής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράσα- εί να είναι ζεστά. τε αυτό το προϊόν. •...
  • Página 40: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για το συγκεκριμένο θέμα. Εγκατασταση Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό όσο το δυνατόν μικρότερου Πρίν να αρχίσετε με την εγκατάσταση: μήκους. • Ελέγξτε ότι το προϊόν που αγοράσατε έχει το κατάλληλο Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό με όσο το δυνατόν λιγότερ- μέγεθος...
  • Página 41 T4 Χρονοδιακοπτόμενη ταχύτητα Ο απορροφητήρας θα σας ειδοποιήσει με ένα ηχητικό σήμα Η χρονοδιακοπτόμενη ταχύτητα ενεργοποιείται πιέζον- "BEEP" και το led 2 θα αναβοσβήσει για 2". τας το πλήκτρο T4, ενώ μετά το τέλος του στάνταρ χρόνου ο Τα led 1 και 2 θα παραμείνουν αναμμένα για 2" πριν ο απορ- απορροφητήρας...
  • Página 42 100°C για να το ξερανεις οριστικα. Αντικαταστησε το στρωμ- ατακι καθε 3 χρονια και καθε φορα που το πανι ειναι κατα- στραμμενο. Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέμ- ατος...
  • Página 43 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren med andra apparater vilka drivs med gas frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador och andra typer av bränsle. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att in- struktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 44 VARNING! VARNING! • I det fall skruvar och fixeringsanordningar inte installe- Avledningsröret medlevereras inte och skall införskaffas sepa- ras enligt dessa instruktioner kan elektriska risker up- rat. pstå. Avledningsröret skall ha samma diameter som anslutnin- • Använd inte med en separat programmeringsenhet, gsflänsen.
  • Página 45 VARNING! Hastighet 2 - i 15 minuter (lysdiod 2 blinkar) Hastighet 3 - i 10 minuter (lysdiod 3 blinkar) Kontrollera innan fläktens krets ansluts med nätspänningen att Hastighet 4 (intensiv) - i 5 minuter (lysdiod 4 blinkar) den fungerar korrekt och är korrekt monterad. Fläkten är försedd med en speciell elkabel, kontakta därför Hastighetsbegränsningen bryts och hastigheten sänks om vårt tekniska servicekontor i det kabeln skadats.
  • Página 46 Underhåll Byte av Lampor Fläkten är utrustad med ett belysningssystem som bygger på Rengöring lysdiodsteknologi. Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel Lysdioderna garanterar optimal belysning, upptill 10 gånger vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument längre livslängd jämfört med konventionella lampor och mö- för rengöringen! jliggör en energibesparing på...
  • Página 47 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoi- kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien sta, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. laitteiden kanssa. Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen •...
  • Página 48 • Epäselvissä tapauksissa ota yhteys tekniseen tukeen tai HUOMIO! vastaavaan asiantuntijaan. Poistoputki ei kuulu varustukseen ja se on ostettava erikseen. Poistoputken on oltava halkaisijaltaan samankokoinen kuin VAROITUS! liitosrengas. • Kiinnitysruuvien ja –laitteiden ohjeiden vastainen a- sennus voi vaikuttaa sähköturvallisuuteen. HUOMIO! •...
  • Página 49 Jos ajastuksen aikana painetaan näppäintä T2, tuuletin siirtyy Asennus ajastin toiminnolta nopeuden laskuun. Ennen asennuksen aloittamista: Painamalla näppäintä T3 tuuletin siirtyy pois ajastin toiminnol- • Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun paikka- ta ja nostaa nopeutta Painamalla näppäintä T4 tuuletin siirtyy pois ajastin toiminnol- •...
  • Página 50 Huolto Lamppujen vaihto Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva valaistusjärje- Puhdistus stelmä. Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pe- LED valot takaavat parhaan mahdollisen valaistuksen, lam- suaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSES- ppujen kesto on 10 kertaa parempi kuin perinteisten lamppu- SA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! jen ja niiden avulla säästetään 90% energiaa.
  • Página 51 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Pro- res av barn, med mindre de overvåkes. dusenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Rommet må være tilstrekkelig ventilert skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvi- sningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 52 lignende kvalifisert personell hvis man er i tvil. Bruksmåte Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der VÆR OPPMERKSOM! avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av a- • Manglende installasjon av skruer og festeanordninger vtrekksluften. i samsvar med disse instruksjonene kan føre til ele- ktriske farer.
  • Página 53 strømnettet), eller stikkontakten selv etter installasjonen ikke nstilling er på 5 minutter. Når tiden er ute, stiller ventilato- er lett tilgjengelig, må man sette på en godkjent topolet bryter ren seg i hastighet 2. som garanterer fullstendig frakobling fra strømnettet i situa- For å...
  • Página 54 Med det samme man trykker på knappen, vil led-lysene som Utskifting av lyspærer signalerer de aktive filtrene slå seg på. Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på Ventilatoren avgir et BIP, og led-lys 2 slår seg av. LED-teknologi. Led-lys 1 forblir påslått i cirka 2 sekunder før ventilatoren går LED-lysene garanterer optimal belysning, har opptil 10 ganger tilbake til avslått tilstand (OFF).
  • Página 55 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. udføres af børn uden opsyn. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, ska- • Lokalet skal være udstyret med til- der eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af man- glende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 56: Elektrisk Tilslutning

    monterede pærer for at undgå en risiko for elektrisk stød. Brug • Brug aldrig emhætten uden en korrekt monteret rist! Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med e- • Emhættens overflade må ALDRIG anvendes som afsætnin- kstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern gsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet.
  • Página 57 skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i Hastighed 1 - lysdiode 1 overensstemmelse med de gældende standarder. Stikkonta- Hastighed 2 - lysdiode 2 kten skal også være let tilgængelig efter installeringen. Hvis Hastighed 3 - lysdiode 3 emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til Hastighed 4 (Intensiv) - lysdiode 4 (blinkende) elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et område, der også...
  • Página 58 Så snart tasten trykkes, tændes lysdioderne for de filtersigna- benyttes intensivt, eller oftere. leringer der er aktive i det pågældende øjeblik. Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes. Emhætten udsender et "BIP" og lysdiode 2 blinker i 2 sekun- Montering der. Fastgør først filteret med aktivt kul til emhættens metalflap Lysdioderne 1 og 2 fortsætter med at være tændt i cirka 2 bagpå, og derefter foran vha.
  • Página 59: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postę- związane. Dzieci powinny być pilnowane, pować według wskazówek podanych w niniejszej instru- aby nie bawiły się urządzeniem. kcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z infor- •...
  • Página 60 • Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej dopóki insta- ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. lacja nie zostanie całkowicie zakończona. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • Jeśli chodzi o normy techniczne i bezpieczeństwa, których EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. należy przestrzegać...
  • Página 61 Modele okapów, które nie posiadają wentylatora wyciągowe- Działanie okapu go, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w wyposażeniu). Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z zewnętrznym urządzeniem wyciągowym. Instalacja okapu Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują T1.
  • Página 62: Filtr Przeciwtłuszczowy

    Sygnalizacja filtra węglowego Aby wyjąć filtr tłuszczowy należy pociągnąć za klamkę sprę- Po 160 godzinach działania LED 2 rozpoczyna migotanie. żynową. Kiedy pojawia się ta sygnalizacja zainstalowany filtr węglowy Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) musi być wymieniony. Rys.
  • Página 63: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné jinými spalovacími zařízeními na plyn či závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny jiná paliva. nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání dýmů a par při vaření a je určena pouze k domácím •...
  • Página 64 poraďte s odborným personálem. Použití Digestoř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo POZOR! s recirkulačním filtrem pro čištěním vzduchu v místnosti. • V případě chybějící instalace šroubů a úchytných prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může do- jít k vzniku nebezpečí...
  • Página 65 snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži , je T4 Časování rychlostí třeba použít dvojpólový vypínač odpovídající normám, který Časování rychlostí se umožní stisknutím tlačítka T4, po zaručí úplné odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepětí vypršení času se digestoř vypne. III, v souladu s pravidly instalace.
  • Página 66 Údržba Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neu- trálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁD- NÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr Obr. 10-30 Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření. Tukový filtr se musí 1x do měsíce vyčistit (vyprat), anebo je- stliže systém vyznačování...
  • Página 67 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. • Miestnosť musí mať dostatočné vetra- Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prí- nie, keď kuchynský odsávač pár sa použ- padné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva- ča, ktoré...
  • Página 68 • Používajte správnu dĺžku skrutiek, ktorá je označená Používanie v Návode na inštaláciu. Digestor je možné použiť s odsávaním mimo miestnosť, alebo • Ak si nie ste istí, poraďte sa s autorizovaným servisným s recirkulačným filtrom pre čistenie vzduchu v miestnosti. strediskom alebo podobným kvalifikovaným personálom.
  • Página 69 Rýchlosť 1 - Led kontrolka 1 Elektrické napojenie Rýchlosť 2 - Led kontrolka 2 Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na Rýchlosť 3 - Led kontrolka 3 štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Rýchlosť 4 (intenzívna) – Led kontrolka 4 (Blikajúca) Pokiaľ...
  • Página 70: Protitukový Filter

    Aktivácia signalizácie uhoľného filtra: Aktívno uhlíkový filter NIE umývateľný Umiestniť odsávač pary do OFF a nechať stlačené tlačidlo T4 Nasýtenie filtra s uhlíkom nastane po viac či menej dlhom na 5“. užívaní, tj. závisí na type kuchyne a pravidelnom čistení filtra Akonáhle sa stlačí...
  • Página 71 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt szélyeket! feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen • Ne engedje, hogy a gyermekek játssza- hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására nak a készülékkel! szolgál, kizárólag háztartási használatra.
  • Página 72 • Ne használja az elszívót helytelenül felszerelt lámpával, hogy a főzést befejezte. A berendezést csak akkor kapcsolja illetve ne hagyja azt lámpa nélkül, mert áramütést okozhat! nagyobb sebességfokozatra, ha a főzés közben nagy mennyi- • Soha ne használja az elszívót felszerelt rostély nélkül! ségű...
  • Página 73: Villamos Bekötés

    Felszerelés Működése A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó ré- sze közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főző- lap esetén. Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni. T1.
  • Página 74: Karbantartás

    Szénszűrő kijelzései Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) 160 óra üzemidő leteltével a led 2 villog. ábra 29 Amikor ez a jelzés feltűnik, a szénszűrő cseréje szükséges. Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. A kijelzés visszaállításához tartsa lenyomva a T4 gombot 5”- Az aktív szénfilter kétféle típusú...
  • Página 75 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. Произ- сным образом и если понимают связа- водитель снимает с себя всякую ответственность за непо- нные с этим опасности. ладки, ущерб или пожар, которые возникли при использо- вании прибора вследствие несоблюдения инструкций, •...
  • Página 76 • Не подключать прибор к электрической сети до тех пор, етствии с: пока установка полностью не закончена. • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, • То что касается технических мер и мер безопасности в EN/IEC 62233. применении до сброса паров строго придерживаться того •...
  • Página 77: Электрическое Соединение

    тировки) (например, пакетиков с шурупами, листков гарантии и т.д.), если они имеются, выньте их и сохр- Фильтрующая версия аните. Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в больш- Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в инстве стен/потолков. Однако, необходимо обратиться к наличии у вашего дистрибутора. Втягиваемый воздух обе- квалифицированному...
  • Página 78 го режима и уменьшится скорость. Очистка Нажимая на кнопку Т3, вытяжка выйдет из запрограммир- Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, ованного режима и увеличится ее скорость. смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ Нажимая на кнопку Т4, вытяжка выйдет из запрограммир- ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
  • Página 79: Замена Ламп

    Замена ламп Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED. Светодиоды обеспечивают оптимальное освещение, их срок службы в 10 раз превышает срок работы традицион- ных лампочек, и позволяют экономить 90% электроэнерг- ии. Для замены светодиодов обращаться в службу техничес- кого обслуживания.
  • Página 80 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук пос- ни и от лица с ограничени физически, очените инструкции. Фирмата не носи сетивни или умствени възможности отговорност за евентуални неизправн- или хора без опит или необходимите ости, повреди или възпламеняване на познания, но...
  • Página 81 Приготвянето на пържени храни тряб- специално предназначените за това пунктове за рецикли- ране на електрическа и електронна техника. Придържайте ва да се извършва под наблюдение, се към местните нормативи за преработка на отпадъци. тъй като сгорещеното олио може да се За...
  • Página 82 въздуха. Монтаж Свързването към въздуховодни тръби и отвори с по- Преди да пристъпите към монтажа:: малък диаметър намалява капацитета на аспириране и • Уверете се, че закупеният от Вас продукт отговаря по увеличава значително шума по време на работа. размери на избраното място за инсталиране. В...
  • Página 83 Скорост № 1 - 20 минути (светодиод 1 премигва) Аспираторът ще издаде звуков сигнал "БИП" и светодиод Скорост № 2 - 15 минути (светодиод 2 премигва) № 2 ще премигва в продължение на 2". Скорост № 3 - 10 минути (светодиод 3 премигва) Светодиоди...
  • Página 84 съдомиялната машина не трябва да има други съдове и трябва да се изпълни режима на измиване докрай. След това извадете филтъра и го подсушете внимателно, извадете възглавничката от пластмасовата конструкция и поставете филтъра във фурната за да го изсушите напъ- лно.
  • Página 85: Avertismente

    RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest către copii fără supraveghere. manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în • Locul în care este instalat aparatul tre- cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă...
  • Página 86 riscului de electrocutare. atunci când este necesar, pentru a menţine o eficienţă optimă • Nu folosiţi niciodată hota fără ca aceasta să aibă grilele mon- de reducere a mirosului. Curăţaţi filtrul/ele de grăsime, atunci tate în mod eficient. când este necesar, pentru a menţine o eficienţă optimă a fil- •...
  • Página 87 Funcţionarea Conexarea Electrică Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu normele în vigoare, poziţionată într-o zona accesibilă şi după instalare.
  • Página 88 Semnalizare filtru carbon Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă) După 160 ore de funcţionare ledul 2 pâlpâie intermitent. Fig. 29 Când apare această semnalizare filtrul de carbon instalat Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului trebuie să fie înlocuit. de coacere.
  • Página 89: Masinat Tohivad Kasutada Lapsed Alates

    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Se- stada nii seest kui ka väljast (VÄHEMALT adme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega KORD KUUS), pidades seejuures kinni seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhu- hooldusjuhendis esitatud täpsetest nõue- puhasti on ette nähtud küpsetuslõhnade ja -aurude eemalda- test.
  • Página 90 Seade on märgistatud direktiivi 2012/19/EC (elektri- ja ele- väljalaskeava (ühendusäärikuga) omaga. ktroonikaseadmete jäätmete kohta) (Waste Electrical and Peenemate torude ja väiksemate seinal asuvate väljalaskea- Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle vade kasutamisel väheneb tõmme ja suureneb oluliselt müra. eest, et see toode kõrvaldatakse kasutusest õigesti, aitate Seetõttu ei võta meie sellisel juhul endale mingit vastutust.
  • Página 91 ajal sinna sattunud) selle juurde kuuluvaid esemeid (nt Rasvafiltri märgusüsteem kruvidega ümbrikke, garantiidokumente jms). Kui on, siis Pärast 40 töötundi hakkab vilkuma LED-märgutuli 1. võtke need välja ja hoidke alles. Sellise märguande ilmumisel vajab paigaldatud rasvafilter Õhupuhastiga on kaasas tüüblid, mis sobivad enamikule sein- pesemist.
  • Página 92 Nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafilter värvi muuta, aga tema filtreerimisomadusi ei muuda see vähimalgi määral. Rasvafiltri eemaldamiseks tõmmake hooba. Aktiivsöefilter (ainult filtreeriva režiimi jaoks) Joonis 29 Absorbeerib toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad. Aktiivsöefilter võib olla üks järgmistest: • Pestav aktiivsöefilter • MITTEPESTAV aktiivsöefilter Pestav aktiivsöefilter Aktiivsöefiltrit võib iga kahe kuu tagant (või kui filtrite küllastu-...
  • Página 93: Saugos Taisyklės

    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas ja, kai virtuvinis gartraukis naudojamas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo vienu metu kartu su kitais įrenginiais, nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gartrau- naudojančiais dujų...
  • Página 94: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    panašų kvalifikuotą personalą. Naudojimas Gaubtas gali būti naudojamas oro ištraukimo į išorę režimu DĖMESIO! arba vidinės recirkuliacijos filtravimo režimu. • Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo deta- les nurodytas šiose instrukcijose, gali kilti pavojų su elektra. Versija su siurbimo įranga •...
  • Página 95 DĖMESIO! Veikimo laikmatis įjungiamas, paspaudžiant mygtuką „T4“; pasibaigus nustatytam veikimo laikui, gaubtas išsi- Prieš vėl prijungdami gaubtą prie elektros maitinimo tinklo ir jungia. patikrindami, ar jis tinkamai veikia, visada įsitikinkite, ar tinklo Nustatytas veikimo laikas taip pasiskirsto: kabelis tinkamai įmontuotas. 1 greitis - 20 minučių...
  • Página 96: Lempų Keitimas

    Gaubtas išleis garsinį signalą (byp), o 2 šviesos diodas išsi- Išimkite aktyviosios anglies filtrą 90° kampu sukdami rankenė- jungs. les, kurios jį prilaiko prie gaubto. 1 šviesos diodas degs maždaug 2 sekundes, kol gaubtas grįš Lempų keitimas į išjungties (OFF) būseną. Gartraukyje įrengta diodų...
  • Página 97: Drošības Brīdinājumi

    LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. gaisa nosūcējs tiek lietots kopā ar citām Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs roka- sgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Página 98 • Izmantojiet pareizā garuma skrūves, kas identificētas Uzstā- dīšanas rokasgrāmatā. Iesūkšanas versija • Šaubu gadījumā sazinieties ar pilnvarotu servisa palīdzības Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi, caur izvadīšanas cauruli, kas ir centru vai līdzīgu kvalificētu personu. piefiksēts pie atloksavienojuma. UZMANĪBU! UZMANĪBU! •...
  • Página 99 pārslodzes kategorijas III nosacījumos, saskaņā ar ierīkoša- Ātruma laika uzstādījumi iedarbojas piespiežot taustu T4; nas likumiem. kad uzstādītais laiks ir beidzies, gaisa nosūcējs izslē- dzas. UZMANĪBU! Laika uzstādīšana tiek sadalīta sekojošā veidā: 1.ātrums - 20 minūtes (led 1 mirguļo) pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms 2.ātrums - 15 minūtes (led 2 mirguļo) pārbaudīt tā...
  • Página 100 Gaisa nosūcējs izdos skaņas signālu "BEEP" un led 2 izslē- Aktīvo ogļu filtrs (Tikai Versijai ar Filtru) gsies. Attēls 29 Led 1 paliks iededzies aptuveni 2" pirms gaisa nosūcējs a- Notur nepatīkamas smaržas, kuras veidojas no ēdiena tgriežas stāvoklī OFF. gatavošanas.
  • Página 101 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві тим небезпеки. інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальн- • Діти повинні бути під контролем і не ість за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при використанні пристрою внаслідок невиконання повинні...
  • Página 102 нні що відноситься до викидів парів, суворо дотримуйтеся EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Поради для правил- норм місцевих компетентних органів. ьної експлуатації та для зниження впливу на середовище: • Повітря що втягується, не повинно випускатися в трубу Вмикайте витяжку на мінімальну швидкість перед початк- яка...
  • Página 103: Під'єднання До Електромережі

    входить в поставку). Функціонування Інструкції щодо під'єднання постачаються з периферійним обладнанням. Інсталяція Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонн- ій плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит, та 65 cm, у випадку газових та комбінованих плит. Необхідно...
  • Página 104 Витяжка видасть зумерний сигнал і світлодіод 1 припинить Фільтр затримки жирів - Мал. 10-30 мигати. Затримує жировi сполучення, що виникають під час приготування їжі. Сигналізація вугільного фільтру Повинен чиститися один раз в місяць (або коли система Після 160 годин роботи світлодіод 2 почне мигати. індикації...
  • Página 105 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet edi- nin havalandırılma şartlarını yerine getir- niz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etme- mek gerekir. mekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Página 106 ktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren her- UYARİ: hangi başka bir donanımla birlikte kullanmayın. Eğer davlumbazın karbon filtreleri var ise bunlar çıkartılmalı- dır. Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Davlumbazı duvardaki çıkış borularına ve ağızlarına bağlayı- Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir.
  • Página 107 bakınız). Bu/bunlar sadece davlumbazı filtreli model ola- T3 düğmesine basıldığında davlumbaz zaman ayarlı çalışma rak kullanmak isterseniz monte edilecektir. modundan çıkar ve hız seviyesi artar. • (Nakliye açısından) davlumbazın içinde başka malzeme- T4 düğmesine basılarak davlumbaz zaman ayarlı çalışma lerin (örn. vida paketi (*), garanti kartı (*) vs) bulunup bu- modundan çıkar ama hız seviyesi değişmeden çalışmaya lunmadığını...
  • Página 108 Bakım Temizleme SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI VE ALETLERİ KUL- LANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Yağ filtresi - Şekil 10-30 Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar. Yağ filtresi, ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi – satın alınan modelde varsa –...
  • Página 109 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj pri- • Prostorija mora da bude dovoljno pro- ručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za even- zračena kada se kuhinjski aspirator kori- tualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priručniku.
  • Página 110 PAŽNJA! Korištenje • Neuspešna instalacija šarafa i zatvarača u skladu s Aspirator je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa ovim uputama, može da rezultira opasnostima ele- spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa unutrašnjim ktrične prirode. kruženjem. •...
  • Página 111: Električno Povezivanje

    Pritiskom na dugme (kuhinjska napa u stanju ON) pove- Električno povezivanje ćava se brzina motora sa brzine br. 1 na brzinu br.4 (in- Napon mreže treba da odgovara naponu koji je naveden na tenzivnu). etiketi karakteristika koja se nalazi u unutrašnjosti aspiratora. Prilikom uključivanja svake brzine uključuje se i odgova- Ukoliko postoji utikač...
  • Página 112 na procedura. Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Verzi- Prvi put se obavlja resett signalizacije karbonskog filtera a drugi put se obavlja resett signalizacije filtera za uklanjanje Sl. 29 masnoće. Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja. Aktivni karbonski filter može da bude jedan od ovih tipova: U standardnom modalitetu signalizacija karbonskog filtera nije •...
  • Página 113 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo plin ali na druga goriva, mora biti prostor vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali poža- dovolj prezračen. re na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Página 114 • Če pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne upoš- POZOR! tevate teh navodil, obstaja nevarnost električnega uda- Če je napa opremljena z oglenimi filtri, je slednje potrebno odstraniti. • Ne uporabljajte s programatorjem, časovnikom , daljin- Povežite napo s cevmi in odprtinami z vodoravnim odtokom skim upravljalnikom ali drugimi napravami, ki se samo- enakega premera kot je premer izhoda za zrak (spojna prirob- dejno aktivirajo.
  • Página 115 Montaža Med časovno nastavljenim delovanjem lahko s pritiskom tipke Pred pričetkom namestitve: T2 zapustite časovno nastavljeni način in zmanjšate hitrost • Preverite, ali dimenzije kupljenega izdelka ustrezajo i- delovanja. zbranemu prostoru namestitve. S pritiskom tipke T3 zapustite časovno nastavljeni način delo- •...
  • Página 116: Maščobni Filter

    Vzdrževanje Zamenjava žarnic Napa ima sistem osvetlitve, ki temelji na LED tehnologiji. Čiščenje LED lučke zagotavljajo optimalno osvetlitev in do 10-krat dal- Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo jšo življenjsko dobo v primerjavi s klasičnimi žarnicami ter z nevtralnim detergentom. ZA ČIŠČENJE NE UPORABLJA- 90% prihranek električne energije.
  • Página 117 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priruč- kada se kuhinjska napa koristi zajedno s nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgo- ostalim uređajima na plinsko li ostalo sa- de,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Página 118 UPOZORENJE! PAŽNJA! Cijev za odsis nije priložena s opremom te se treba kupiti. • Neuspješna instalacija vijaka i zatvarača i skladu s Dijametar cijevi za odsis treba biti jednak dijametru karike za ovim uputama, može rezultirati opasnostima električne povezivanje. naravi. •...
  • Página 119 napajanjem mreže te provjerite pravilno funkcioniranje , uvijek tipku T4, nakon isteka tog vremenskog perioda kuhinjska dobro kontrolirajte je li kabl mreže bio pravilno montiran. napa se isključuje. Kuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za napa- Vremensko ograničavanje se dijeli na ovaj način: janje;...
  • Página 120 OFF. Aktivni karbonski filtar koji se NE može oprati. Deaktivacija signalizacije karbonskog filtra: Zasićenje karbonskog filtra se pojavljuje poslije manje-više Postavite kuhinjsku napu na OFF i držite pritisnutom tipku T4 produljene uporabe s obzirom na tip kuhinje i na urednost u u trajanju od 5”.
  • Página 121 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқа- лануға қатысты нұсқау алып, уда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесір- ықтимал қауіптерді ұғынған жа- інен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жоб- ғдайда...
  • Página 122 директивке (WEEE) сəйкес берілген өнім таңба- Ашық жалынды пайдалану сүзг- ланды. ілер үшін зиян жəне өрт қаупін Берілген өнімді дұрыс қайта пайдаға асыруды туындатуы мүмкін, сондықтан қамтамассыз етумен, Сіз қоршаған ортаға жəне адам денсаулығына кері əсерін тигізу ді болды- оған ешқашан жол бермеу кер- рмауға...
  • Página 123 (желіге тура қосылу), немесе алмалы-салмалы штепсель орнатылғаннан кейін де қол жетерлік Сору нұсқасы жерде болмаса, онда орнату нұсқауына сəйкес Бу сыртқа біріктіруші фланецке қосылған сорғ- 3-дəрежедегі асқын кернеуді болдырмайтын ыш құбыр арқылы шығарылады. жəне желінің толық ашылуын қамтамассыз ет- етін тиісті екіполюстік ажыратқышты пайдалан- ЕСКЕРТУ! ыңыз.
  • Página 124: Техникалық Қызмет Көрсету

    2-жылдамдықта – 2-жарық диоды 3-жылдамдықта – 3-жарық диоды Көмір сүзгісінің сигналын белсендіру: 4-жылдамдық (Қарқынды) – 4-жарық диоды (жып- Сорғышты ӨШІРУЛІ күйіне орнатып, T4 түймесін 5” рет ылықтайды) басыңыз. Қарқынды жылдамдық уақытқа негізделеді. Соңын- Түймені бір рет басқанда, ағымда қосулы сүзгі сигналда- да...
  • Página 125 тазалаңыз, содан кейін, пластмасс жақтауынан фильтрді шығарыңыз да, пеште 10 минуттай 100° С температурада толық кепкенге дейін ұстаңыз. Фильтрді əр 3 жыл сайын жəне зақымданған болса ауыт- ырыңыз. Жуылмайтын көмірлі фильтр Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің қысқа немесе ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас үйдің...
  • Página 126 ‫م ُ ر ش ِّ ح الكربون النشط القابل للغسل‬ ‫استبدال المصابيح‬ ‫تم تزويد الش ف ّ اط بنظام إضاءة يقوم على‬ ‫يمك ـ ـن غس ـ ـل مرش ـ ـح الكرب ـ ـون م ـ ـرة كل ش ـ ـهرين‬ .LED ‫تكنولوجيا...
  • Página 127 ‫الصيانة‬ ‫ف ـ ـي حال ـ ـة التنبي ـ ـه ع ـ ـن كال المرش ـ ـحين ف ـ ـي نف ـ ـس‬ ‫الوق ـ ـت، يوم ـ ـض اللي ـ ـد 1 2 بالتن ـ ـاوب‬ ‫يتــم عمــل إعــادة الضبــط عــن طريــق القيــام‬ ‫النظافة‬...
  • Página 128 .‫انتهــاء الموقــت‬ ‫التشغيل‬ :‫التوقيت مقسم كما يلي‬ )‫السرعة 1 - 02 دقيقة (الليد 1 وامض‬ )‫السرعة 2 - 51 دقيقة (الليد 2 وامض‬ 3 ‫الســرعة 3 - 01 دقائــق (الليــد‬ ) ‫و ا مــض‬ OFF/ON ‫. مفتــاح تشــغيل \ إيقــاف‬T1 4 ‫الس...
  • Página 129 ‫، بالش ـ ـكل ال ـ ـذي يتطاب ـ ـق م ـ ـع قواع ـ ـد وش ـ ـروط‬III ‫تعم ـ ـل المودي ـ ـالت غي ـ ـر الم ـ ـزودة بمح ـ ـرك ش ـ ـفط‬ .‫التركيــب‬ ‫فقــط كموديــل شــفط ويجــب توصيلهــا بوحــدة‬ .)‫ش...
  • Página 130 ‫تــم تصميــم هــذا الجهــاز وتصنيعــه واختبــاره‬ :‫تشــغيل ي ً ا وف ق ً ــا للقواعــد واللوائــح التاليــة‬ ‫موديل الشفط‬ ‫يتــم طــرد األبخــرة إلــى الخــارج عــن طريــق‬ ‫؛‬EN/IEC 60335-1 :‫• األمــن والســالمة‬ .‫أنبــوب التفريــغ المث ب ّــت علــى حافــة الوصلــة‬ EN/IEC ‫ و‬EN/IEC 60335-2-31 .62233 !‫انتب...
  • Página 131 ‫• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت‬ ‫األم ـ ـر يرج ـ ـى الرج ـ ـوع إل ـ ـى أح ـ ـد مراك ـ ـز خدم ـ ـة‬ .‫الش...
  • Página 132 ‫ - طرا قلتركيب واالستعمال‬AR ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة‬ ‫تحذيرات‬ ‫ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللت ـ ـزام الت ـ ـام به ـ ـا. ال تتحم ـ ـل‬ ‫•...
  • Página 136 LIB0138290 Ed. 06/17...

Este manual también es adecuado para:

Galaxy blix/a/80Prf0008948bPrf0009822b

Tabla de contenido