Página 1
171505756/9C 10/2019 NJ 92 series NJ 102 series Traktorska kosilica (traktorčić) - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama. Havetraktor - BRUGSANVISNING ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug. Päältäajettava ruohonleikkur - KÄYTTÖOHJEET VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Página 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
Página 15
[28] Úroveň zaručeného aku- мощност stického výkonu [28] Garantirana razina zvučne snage [29] Ниво на вибрации в мястото за [29] Úroveň vibrací na místě řidiče [29] Razina vibracija na mjestu vozača управление [30] Úroveň vibraci na volantu [30] Razina vibracija na volanu [30] Ниво...
Página 16
[1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN 1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Ονομαστική ισχύς (*) [2] Nominel effekt (*) [2] Nennleistung (*) [3] Στροφές ανά λεπτό (*) [3] Omdrejninger pr. minut (*) [3] Umdrehungen pro Minute (*) [4] Ηλεκτρικό...
Página 17
[1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Potencia nominal (*) [2] Nominal power (*) [2] Nominaalvõimsus (*) [3] Revoluciones por minuto (*) [3] RPM (*) [3] Pöörded minutis (*) [4] Instalación eléctrica [4] Electrical system [4] Elektrisüsteem [5] Neumáticos anteriores...
[1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI TECHNIQUES [2] Nimellisteho (*) [2] Nazivna snaga (*) [2] Puissance nominale (*) [3] Kierrosta minuutissa (*) [3] Broj okretaja u minuti (*) [3] Tours par minute (*) [4] Sähkölaitteisto [4] Električni sustav [4] Installation électrique...
Página 19
[29] Vibracijų lygis, sėdynė [29] Vibrāciju līmenis vadītāja vietā [28] Garantált zajteljesítmény szint [30] Vibracijų lygis, vairas [30] Stūres vibrāciju līmenis [29] A vezetőállásnál mért vibrációszint [30] A kormánynál mért vibrációszint [32] Priedai, kuriuos galima užsisakyti [32] Piederumi pēc pieprasījuma [37] Rinkinys mulčiavimui...
Página 20
[1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Номинална моќност (*) [2] Nominaal vermogen (*) [2] Nominell effekt (*) [3] Вртежи во минута (*) [3] Omwentelingen per minuut [3] Omdreininger pr. minutt (*) [4] Електрична...
Página 21
[1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa (*) [2] Potência nominal (*) [2] Putere nominală (*) [3] Liczba obrotów na minutę (*) [3] Rotações por minuto (*) [3] Rotații pe minut (*) [4] Instalacja elektryczna [4] Instalação elétrica [4] Instalație electrică...
Página 22
[1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Nazivna moč (*) [2] Menovitý výkon (*) [2] Номинальная мощность (*) [3] Vrtljaji na minuto (*) [3] Otáčky za minútu (*) [3] Число оборотов в минуту (*) [4] Električna napeljava [4] Elektroinštalácia [4] Электропроводка...
Página 23
[1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Nazivna snaga (*) [2] Nominell effekt (*) [2] Nominal güç (*) [3] Obrtaji u minuti (*) [3] Varv i minuten (*) [3] Dakikadaki devir sayısı (*) [4] Električna instalacija [4] Elanläggning [4] Elektrik tesisi...
Lär 8. TILLBEHÖR ..........18 dig att känna igen reglagen och använd maski- nen på lämpligt sätt. Lär dig att snabbt stänga HUR DU LÄSER BRUKSANVISNINGEN av motorn. Bristande iakttagelse av föreskrif- terna och instruktionerna kan orsaka brand och/ I bruksanvisningens text så...
• För hög hastighet, C) UNDER ANVÄNDNINGEN • Olämplig bromsning, • Olämplig användning av maskinen, 1) Starta aldrig motorn i stängda utrymmen där • Brist på kunskap om vilka effekter som hör livsfarlig koloxidgas kan ackumuleras. Starta samman med markens beskaffenhet, sär- maskinen utomhus eller i ett väl ventilerat ut-...
2.1 BESKRIVNING AV MASKINEN 12) Sänk ned skärenhetsgruppen när maskinen OCH ANVÄNDNINGSOMRÅDET ska ställas undan eller lämnas obevakad. 13) Ställ tillbaka maskinen i ett område som Den här maskinen är ett trädgårdsredskap och barn inte kan tillträda. närmare bestämt en åkgräsklippare.
Sitsen är försedd med en sensor som garantin upphör. I detta fall avsäger sig tillverka- känner av förarens närvaro och som annars ren allt ansvar och användaren ska stå för utgif- utlöser säkerhetsanordningarna. ter som beror på egendomsskador eller kropps- 19.
38. Varning! Håll dig på avstånd från varma och var försiktig så att den inte skadas när maski- ytor. nen flyttas ned från bottenpallen. 39. Stig inte upp på maskinen och stöt till skä- renhetsgruppens skydd. Hydrostatisk transmission 2.4 FÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING AV BOGSERINGSUTRUSTNINGEN –...
• Stötfångare av typ “II” (Fig. 3.5) kallstart. Montera den främre stötfångaren (1) på den ne- 4.3 TÄNDNINGSLÅS (Fig. 4.1 nr.3) dre delen av chassiet (2) genom att använda de fyra skruvarna (3).
Página 31
4.9 SPAK FÖR TIPPNING AV UPPSAM- Maskiner med en varningslampa LINGSPÅSEN (om förutsedd) (Fig. 4.1 nr.6a) (Fig. 4.1 nr.9) Denna varningslampa tänds då nyckeln (4.3) Denna spak används för att tippa uppsamlings- befinner sig i positionen «DRIFT» och hålls påsen vid tömning och gör att mindre kraft krävs tänd hela tiden vid funktion.
VIKTIGT Detta moment ska endast göras man lossa på de fyra fixeringsskruvarna (1) och med avstängd motor och med pedalen (4.32) låta den löpa längs med stödets hål. i läge «N» för att inte skada trasmissionen. Hitta rätt inställning och skruva åt de fyra skru- varna (1) ända in.
Om problemet kvar- (se 8.1). Det ska fästas på bakplattan enligt be- står, läs kapitel “8” i denna bruksanvisning samt skrivningen i tillhörande anvisningar. (Fig. 5.6) bruksanvisningen gällande motorn. 5.3.5 Kontroll av maskinens säkerhet och VIKTIGT Ha alltid i beaktande att säkerhets-...
Página 34
5.4.4 Backning Mekanisk transmission Tryck ner pedalen i botten (se 4.21) och ställ VIKTIGT Inkopplingen av backväxeln måste växelspaken på 1a växeln (se 4.22). utföras med stillastående maskin. Håll pedalen nedtryckt och lägg samtidigt VIKTIGT För att kunna backa med kopplade ur parkeringsbromsen.
VIKTIGT Använd aldrig tryckstråle eller frä- – minska motorns varvtal, tande vätskor för att tvätta ramen och motorn! – ställ i friläge (N) (se 4.22 Mekanisk transmis- sion eller 4.32 Hydrostatisk transmission) och stanna maskinen, VARNING! Se till att det inte samlas främmande föremål och torra gräsrester på...
– gör inte rent kopplingen med bensin. Respektera angivna begränsningar (max 10° Ta bort uppsamlingspåsen, töm den, skölj den - 17%). och ställ den så att den kan torka snabbt. VARNING! I sluttande terräng ska fram- b) För rengöring av den övre delen på skären- åtväxeln läggas i med stor försiktighet för att...
än en tredjedel av den totala höjden avlägsnas. Om gräset VARNING! Kontakta omedelbart din är mycket högt är det bäst att klippa gräset i återförsäljare eller ett specialiserat center två omgångar med en dags mellanrum. Den om det uppstår ett funktionsfel på...
Kontakta din återförsäljare vid tecken på ett funktionsfel. Arbetet ska utföras av din återförsäljare eller ett specialiserat center. Allmän smörjning av ledförbindelser ska även utföras varje gång som maskinen ska ställas undan för en längre tid. 6.2.1 Tömning (Fig. 6.1) batteriet.
Página 39
Säkringens storlek finns indikerad på själva bakhjul, se till att eventuella skillnader på den säkringen. externa diametern inte är större än 8-10 mm. För att undvika oregelbundna klippningar, se till att VIKTIGT En säkring som gått måste alltid reglera skärenhetsgruppens anpassning.
7. FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 1. Med nyckeln på «DRIFT» Kretskortets skydd har ingripit. Ställ nyckeln på läget «STOPP» förblir varningslampan eller Orsak: och sök efter orsakerna till felet: instrumentbrädan släckta – batteriet är dåligt anslutet – kontrollera kopplingarna (se 3.4) –...
13. Maskin rör sig inte när – friställningsspaken i läge «B» – ställ den i läge «A» (se 4.33) kopplingspedalen aktiveras och motorn är på (modeller med hydrostatisk transmission) 14. Maskinen börjar att vibrera på...
Página 42
8.10 SNÖRÖJARE MED BLAD (Fig. 8 n. 42) För att skotta och föra snö åt sidan som tagits bort. 8.11 HJUL FÖR LERA/SNÖ (Fig. 8 n. 43) Vinterhjulen har formgetts och konstruerats för att förbättra dragkraften på snö och i lera. 8.12 FRÄMRE SOPMASKIN (Fig.
Página 43
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
Página 44
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
Página 45
(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, (Directiva Maşi 1. Het bedrijf parte A) 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea 2. Verklaart onder zijn eigen 1. La Empresa 1. A Empresa 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 1.