Barbecook IMPULS 3.0 BLACK Instrucciones De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para IMPULS 3.0 BLACK:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

IMPULS 3.0 BLACK
# 223.9530.000
IMPULS 4.0 BLACK
# 223.9540.000
www.barbecook.com
IMPULS 3.0 SNOW
# 223.9630.000
IMPULS 4.0 SNOW
# 223.9640.000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Barbecook IMPULS 3.0 BLACK

  • Página 1 IMPULS 3.0 BLACK IMPULS 3.0 SNOW # 223.9530.000 # 223.9630.000 IMPULS 4.0 BLACK IMPULS 4.0 SNOW # 223.9540.000 # 223.9640.000 www.barbecook.com...
  • Página 3: El Οδηγιεσ Εγκαταστασησ

    Det kan bli skruer til overs etter monteringen. INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag. Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli överefter installation. www.barbecook.com...
  • Página 4: Pl Instrukcja Montażu

    Po dokončení montáže vám môžu ostať nepoužité skrutky. NAVODILA ZA NAMESTITEV Preden namestite žar, skrbno preberite navodila. Namestite žar na ravno in čisto podlago. Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen vijak ostane. www.barbecook.com...
  • Página 5 Impuls 3.0 Black # 223.9530.000 hardware pack www.barbecook.com...
  • Página 6 Impuls 3.0 Snow # 223.9630.000 Hardware Pack www.barbecook.com...
  • Página 7 Impuls 4.0 Black # 223.9540.000 Hardware Pack www.barbecook.com...
  • Página 8 Impuls 4.0 Snow # 223.9640.000 Hardware Pack www.barbecook.com...
  • Página 9 IMPULS 3.0 BLACK IMPULS 3.0 SNOW # 223.9530.000 # 223.9630.000 2279530010 2279630010 2272092110 2272092110 2279530030 2279530030 2272092040 2272092040 2279530050 2279630060 2279630060 2272092230 2272092230 2272092290 2272092290 2279530080 2279530080 2279540080 2279540080 2279530100 2279530100 2279530110 2279530110 2279530120 2279530120 2279530130 2279530130 2279530140 2279530140 2279530150...
  • Página 10 2279540240 2279640240 2279540250 2279900580 2279900580 2279900590 2279900590 2279530270 2279530270 2279530280 2279530280 2279530290 2279530290 2279530300 2279530300 2279530310 2279530310 2279530320 2279530320 2279530330 2279530330 2279530340 2279530340 2279530350 2279530350 2272092410 2272092410 2272092430 2272092430 2272092400 2272092400 2279530400 2279530400 2279630380 2279530390 2279900210 2279900210 2279900230 2279900230 www.barbecook.com...
  • Página 11 www.barbecook.com...
  • Página 12 & right left & right left & right left & right left & right www.barbecook.com...
  • Página 13 www.barbecook.com...
  • Página 14 www.barbecook.com...
  • Página 15 www.barbecook.com...
  • Página 16: Hose Connection

    HOSE CONNECTION connection for FRANCE We recommend: 15 kW -> PROPANE www.barbecook.com...
  • Página 17 19 draai je het koppelstuk vast, ter- ment connecté au connecteur. 1. Fit the supplied connector to the appli- wijl u de gas verdeelbuis in positie houdt ance. Tighten first by hand. met sleutel slw 16. www.barbecook.com...
  • Página 18 B – Anschluss Frankreich óptimos. 3. Σφίξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αερίου στο σύνδεσμο B που μόλις τοποθετήσατε. Αρχικά σφίξτε τον με το χέρι. 1. Den mitgelieferten Anschluss am Gerät anbringen. Zuerst handfest anziehen. 4. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ www.barbecook.com...
  • Página 19 3. Trekk til gasslangen på den nylig- OLULINE! mella. Kiristä 22 mm:n AF-avaimellaliitin- monterte kontakten B. Trekke først til japidäsamallakaasuputkeapaikoillaan forhånd. 16 mm:n AF-avaimella. Paigaldage õige ühendusliitmik! 3. Liu’utaletkusäätimestäliittimeen A. Kastis on kaasas kaks ühendusliitmikku. SVÆRT VIKTIG Trekkderetter til kontakten godtmed- www.barbecook.com...
  • Página 20 Brug en 22 mm tubo flexível do gás está bem ligado ao 2. MOLTO IMPORTANTE AF-skiftenøgle til at stramme konnek- conector. Successivamente, completare il serrag- toren fast med, mens du holder gasfor- giodelconnettoremedianteduechiavi. syningsrøret på plads med en 16 mm AF-skiftenøgle. www.barbecook.com...
  • Página 21 Potom ho pevně utáhněte dvěma klíči. pomoću dva ključa. Koristite 22-milime- ekérdekébenpropánforráshozcsatlakoz- Utahujte konektor 22 mm klíčem AF a tarski vilasto-okasti ključ za zatezanje tassa a készüléket. zároveň držte rozvodné plynové potrubí priključka i pritom pridržavajte cijev za na místě 16 mm klíčem AF. www.barbecook.com...
  • Página 22 Použite kľúča 22 mm AF a Następnie dokręcić mocno złączkę dotiahnite konektor, pritom kľúčom AF dwoma kluczami. Kluczem 22 mm 16 mm pridržiavajte rozvodné plynové AF dokręcać złączkę przytrzymując potrubie. jednocześnie przewód rozprowadzający gaz za pomocą klucza 16 mm AF. www.barbecook.com...
  • Página 23 4. ZELO POMEMBNO Potem z dvema ključema trdno zateg- nite spojnik. Uporabite nastavljiv ključ za zatesnitev plinske cevi, medtem ko držite priključek horizontalno s 16 mm AF ključem. Za najboljše rezultate priporočamo priključitev naprave na Propan. www.barbecook.com...
  • Página 24 www.barbecook.com...
  • Página 25: Инструкции За Монтаж, Употреба И Поддръжка

    NÁVOD K INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ UPUTE ZA UGRADNJU, UPORABU I ODRŽAVANJE MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS NURODYMAI UZSTĀDĪŠANAS, LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI POKYNY K MONTÁŽI, POUŽÍVANIU A ÚDRŽBE NAVODILA ZA NAMESTITEV, UPORABO IN VZDRŽEVANJE www.barbecook.com...
  • Página 26: Gebruik En Onderhoud

    EEN OVERHANGENDE CONSTRUCTIE • De flexibele leiding moet veranderd • Let erop dat hij niet over de grond OF GEBLADERTE worden als de nationale omstandig- sleept want dit kan problemen ver- • GEBRUIK DE BARBECUE NIET OP EEN heden dit vereisen oorzaken voor de dichtheid van de BOOT OF ANDER VRIJETIJDSVOER- aansluiting TUIG VERVANGING VAN DE GASFLES www.barbecook.com...
  • Página 27 • Alle aansluitingen van de slang (fig. C) onmogelijk te ontsteken brander wijzen 3. Er verschijnen zeepbellen als er een lek op een dergelijke situatie. Uiteinde- lijk kan het gas buiten de venturibuis branden en dat kan uw barbecue ernstig www.barbecook.com...
  • Página 28 ‘HIGH’. De brander brander na 3 pogingen nog niet juiste stand alvorens het voedsel op de brandt, leest u het hoofdstuk ‘Pro- moet binnen de 5 seconden bran- barbecue te leggen. blemen oplossen’ den. Is dit niet het geval, draai de www.barbecook.com...
  • Página 29 Hierbij enkele raadgevin- niet-schurende borstel. Roosters kan u flakkering geen probleem. Te veel opflak- gen : ook afwassen met de speciale barbecook ® keringen doen de temperatuur in de barbe- • Reinig de branders en wrijf deze emailreiniger, een zacht detergent of na- cue echter stijgen waardoor opgehoopt vet lichtjes met bakolie in.
  • Página 30 • V ervang gebarsten of kapotte elektrodes TURBO HEATING SYSTEEM Extra troef is het nieuwe Turbo Heating System, waardoor Voordeel: barbecook verbruikt hierdoor tot 20% minder gas in barbecook meteen grillklaar is en de warmte optimaal ver- vergelijking met een andere gasbarbecue. deeld wordt.
  • Página 31 à • Les soudures de la bonbonne (fig. A) gaz, vérifiez que le bouton de contrôle du la bonbonne • Tous les raccords de la vanne (fig. B) barbecue est placé sur ‘OFF’ et que la • Assurez-vous qu’il ne soit pas traîné bonbonne de gaz est fermée. Le remplace- sur le sol car cela pourrait provoquer www.barbecook.com...
  • Página 32 Ouvrez lentement le robinet de la (Fig. E) qui permettent d’allumer les brûleurs avec bonbonne de gaz. Avant d’ouvrir une allumette en cas de dysfonctionne- le bouton de réglage d’un brûleur, ment de l’allumeur électronique. (Fig. G) attendez environ 10 secondes pour laisser le gaz se stabiliser. • Ouvrez le couvercle du barbecue www.barbecook.com...
  • Página 33: Premiere Utilisation

    à l’intérieur du dépannage’. barbecue est plus uniforme et vous pouvez cuisiner plus vite et en consommant moins d’énergie. ETEINDRE LE BARBECUE Lorsqu’un (des) brûleur(s) s’étei(gne)nt • Fermez le robinet de la bonbonne de pendant la cuisson, ouvrez le couvercle, gaz. coupez le(s) brûleur(s) et attendez 5 www.barbecook.com...
  • Página 34: Nettoyage Et Entretien

    également être nettoyées avec le nettoyant Tant l’appareil que la bonbonne doivent spécial pour émail barbecook , un dé- ® rester à l’extérieur dans un espace bien Cette garantie se limite à la réparation ou tergent doux ou du bicarbonate de soude.
  • Página 35 • R emplacer les électrodes fendues ou cassées SYSTèME TURBO HEATING Le nouveau Turbo Heating System du barbecook est un Avantage : Le barbecook consomme ainsi jusqu’à 20 % de atout supplémentaire qui permet d’utiliser immédiatement ce gaz en moins qu’un autre barbecue à gaz.
  • Página 36: Safety Information

    (Fig. F) After cleaning, the venturi cated (close the cylinder valve when you tubes must be correctly placed back are checking the leak). over the openings of the gas valves. www.barbecook.com...
  • Página 37 • If the burner does not light after 3 problem persists. turn to ‘HIGH’ attempts, disconnect the gas and • Repeat a number of times if the wait 5 minutes before trying again. Each time you light the barbecue you burner does not light immediately. This will allow the accumulated gas should check the flames. (Fig. I) A proper www.barbecook.com...
  • Página 38: Cooking Time

    GUARANTEE gent or sodium bicarbonate. Never use ‘HIGH’, turn the control knobs to the re- oven cleaners. quired position before placing any food on Your barbecook appliance comes with ® the barbecue. a two year guarantee against all manu- BURNERS AND VENTURI TUBES facturing defects.
  • Página 39: Betrieb Und Wartung

    • R eplace cracked or defective electrodes TURBO HEATING SYSTEM An additional feature is the new Turbo Heating System: your Advantage: barbecook uses 20% less gas than any other gas barbecook is immediately ready to grill and the heat is distri- barbecue. buted optimally. • LAGERN SIE DIE GASFLASCHE AUS- SERHALB DES HAUSES AN EINEM • DER BENUTZER IST FÜR DIE ORD-...
  • Página 40 Bauteil aus- anschließen. Das Druckminderventil • Niemals eine Gasflasche ohne Re- gewechselt wird. und der Schlauch dürfen auf gar gelung an den Grill anschließen. • Mindestens einmal pro Jahr, vor- keinen Fall irgendwie abgeändert • Die Hähne der Gasflasche nach Be- zugsweise zu Beginn der Saison. werden. nutzung stets wieder verschließen. www.barbecook.com...
  • Página 41: Vor Der Ersten Inbetriebnahme/ Vor Der Erstmaligen Benutzung Nach Einem Längeren Zeitraum

    Sie sollten sich vergewissern: zündet, lesen Sie den Abschnitt • Dass der Grill korrekt zusammenge- „Fehlersuche“ oder zünden Sie den baut wurde. Brenner, wie hiernach beschrieben, • Dass es keine undichten Stellen mit einem langen Streichholz an. gibt, an denen Gas austritt (siehe Abschnitt „Dichtheitsprüfung“). • Dass die Brenner korrekt installiert sind (das Ventil muss fest in die www.barbecook.com...
  • Página 42: Grill Vorheizen

    Bedienfeld des seitlichen Brenners. Erhöhung der Temperatur des Grills und • Auf die Zündvorrichtung drücken, zur Ansammlung von Fett führen, was eine bis Sie ein „Klick“ hören, das darauf erhöhte Brandgefahr bedeutet. Um dies zu vermeiden, sollten Sie: www.barbecook.com...
  • Página 43: Reinigung Und Wartung

    Grill sowie die gemäße Nutzung, Demontage, Umän- insbesondere zu Beginn der Saison. Kau- Gasflasche im Freien lagern, an einem gut derung, Verschleiß oder mangelhafte fen Sie eine barbecook -Schutzhülle, um ® belüfteten Ort. Niemals in einer Garage, Wartung zurückzuführen sind.
  • Página 44: Οδηγιεσ Εγκαταστασησ, Χρη- Σησ Και Συντηρησησ

    • B eschädigte Elektroden austauschen TURBO HEATING SYSTEM Eine besonderer Gewinn ist das neue Turbo Heating System, Vorteil: Der barbecook verbraucht hierdurch bis zu 20% weni- wodurch der barbecook sofort grillbereit ist und die Wärme ger Gas im Vergleich zu anderen Gasgrills.
  • Página 45 οδηγήσει σε φωτιά ή και έκρηξη. παρατηρείται διαρροή και επαναλάβετε το τεστ εφόσον παρατηρείται διαρροή (κλείστε Για την ελαχιστοποίηση των κινδύνων: τη βαλβίδα της φιάλης όταν ελέγχετε τη • Μην αποθηκεύετε ποτέ τη φιάλη μέσα διαρροή). σε κτίριο, γκαράζ ή άλλο κλειστό χώρο, αλλά πάντοτε σε καλά αεριζόμενο χώρο. www.barbecook.com...
  • Página 46 προκαλέσει σοβαρή ζημιά στο μπάρμπεκιου. ελέγχου του ή των άλλων καυστήρων Εάν συμβεί αυτό, κλείστε αμέσως τη φιάλη. στη θέση HIGH για να τους ανάψετε. Καθαρίστε τους καυστήρες μόλις κρυώσει το ΑΝΑΜΜΑ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΜΕ ΤΟΝ μπάρμπεκιου. ΑΝΑΜΜΑ ΤΟΥ ΠΛΑΪΝΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΣΠΙΝΘΗΡΙΣΤΗ www.barbecook.com...
  • Página 47 Αφήστε το μπάρμπεκιου να ζεσταθεί πριν • Κρατήστε ένα αναμμένο σπίρτο σε να καθαρίσετε τις σχάρες χρησιμοποιώντας το τοποθετήσετε το φαγητό. Κλείστε το καπάκι απόσταση 13 χιλιοστών περίπου ειδικό εμαγιέ καθαριστικό barbecook , ένα ήπιο ® και θερμάνετε την επιφάνεια μαγειρέματος για από τον καυστήρα (Σχ. Η). απορρυπαντικό ή δισανθρακικό νάτριο. Μη χρη- • Πιέστε τη λαβή ελέγχου του πλαϊνού...
  • Página 48 Μετά τη χρήση, μπορείτε να συνεχίσετε την εσωτερικό χώρο. καύση της συσκευής για 10 ή παραπάνω λεπτά • Προστατεύστε το μπάρμπεκιου χωρίς φαγητό και με το καπάκι κλειστό και με κάλυμμα barbecook εάν ® όλους τους καυστήρες στη θέση HIGH. Έτσι αποθηκεύεται σε εξωτερικό χώρο. θα καεί το μεγαλύτερο μέρος των ακαθαρσιών...
  • Página 49: Uso Y Mantenimiento

    ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΤΟΥΡΜΠΟ Ένα πρόσθετο χαρακτηριστικό του νέου Συστήματος Πλεονέκτημα: Το barbecook χρησιμοποιεί 20% λιγότερο Θέρμανσης Τούρμπο: το barbecook είναι άμεσα έτοιμο για αέριο από κάθε άλλο μπάρμπεκιου αερίου. ψήσιμο και η θερμότητα κατανέμεται βέλτιστα. PUEDE SER CAUSA DE LESIONES • UTILICE LA BARBACOA EXCLUSI-...
  • Página 50: Transporte Y Almacenamiento De Bombonas

    áreas bien ventiladas. realice las reparaciones necesarias. • No guarde nunca bombonas en las proximidades de otros aparatos Nota: el regulador puede ser distinto de de gas o en lugares donde pueda la versión que aquí se muestra. www.barbecook.com...
  • Página 51: Información De Seguridad

    • Abra la válvula de la bombona. “HIGH” para encenderlos. gas. • Pulse el encendedor hasta escuchar sonido de chispas. Nota: La garantía no cubre los daños • Mientras mantiene presionado el ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL producidos por un tubo venturi total o par- encendedor, presione el mando USANDO EL ENCENDEDOR www.barbecook.com...
  • Página 52: Utilización De Brahma Por Primera Vez

    “HIGH”. El quemador debe encen- las parrillas usando el limpiador especial CALENTAR LA BARBACOA derse antes de 5 segundos. Si no se para esmalte barbecook , un detergente ® Espere a que la barbacoa se caliente antes enciende, ponga el mando en “OFF”...
  • Página 53: Garantía

    QUEMADO DE LA GRASA Después de utilizarla, puede seguir con Durante el invierno, la barbacoa debe Este producto Barbecook no es apto para ® la barbacoa encendida sin comida y con guardarse en el interior. Algunos consejos: uso comercial.
  • Página 54: Информация За Безопасност

    • S ustituya los electrodos agrietados o defectuosos SISTEMA TURBO HEATING El nuevo sistema Turbo Heating es una prestación adicional: Ventaja: barbecook consume un 20% menos de gas que cual- Su barbecook estará lista para cocinar inmediatamente, con quier otra barbacoa de gas. una distribución óptima del calor.
  • Página 55 по цялата му дължина за някаква навън, на добре проветриво място и да • Вашето барбекю е инсталирано на повреда (спуквания, скъсвания, не е в близост до открит пламък, запали- безопасно място изгорели участъци) или прекомер- телен източник или източник на топлина. но износване. Когато забележите www.barbecook.com...
  • Página 56 на дефекти’, за да определите лото за управление и контролния ключ причината и намерите решението на страничната плоча. за отстраняването й, или • Натиснете възпламенителя , използвайте кибрит, както е докато чуете искри. описано по-долу. • Натиснете надолу възпламенителя , натиснете контролното копче на ЗАПАЛВАНЕ НА ГОРЕЛКИТЕ www.barbecook.com...
  • Página 57: Почистване И Поддръжка

    вате следните операции, за предпочита- позволите на газта да излезе. не в началото на сезона на барбекютата. • Повторете стъпките от 1 до 3. ЗАГРЯВАНЕ НА БАРБЕКЮТО Купете покривка barbecook , за да ® Ако горелката не се запали, Изчакайте барбекюто да се загрее, предпазите Вашето барбекю.
  • Página 58 ма част от мръсотията ще изгори и това ще улесни последващото почистване. ГАРАНЦИЯ Изчакайте уреда да се охлади. След това Вие можете да избършете изгорелите Вашето барбекю barbecook уред върви ® остатъци с неабразивна четка и почис- с двегодишна гаранция в случай на ня- тите...
  • Página 59 • Махнете напуканите или дефектни електроди ТУРБО НАГРЯВАЩА СИСТЕМА Допълнителен детайл е новата турбо нагревателна Предимство: barbecook използва 20 % по-малко газ от система: вашата barbecook е готова да пече веднага, а всяко друго барбекю на газ. топлината се разпределя оптимално. • ERITI KUUMADE SEADME OSADE • ÄRGE KASUTAGE GRILLI PAADIS EGA KÄSITSEMISEL TULEB KASUTADA...
  • Página 60 HUTUSALANE INFORMATSIOON Gaasiballoon ei ole varustatud vooliku • vähemalt kord aastas, ja regulaatoriga. Kasutage üksnes sellist eelistatavalt grillihooaja Looduslikud ohuallikad - ämblikud ja vooliku / regulaatori komplekti, mis vastab alguses putukad: väga pisikesed putukad vőivad kõigile kohalikele ja riiklikele seadustele ja www.barbecook.com...
  • Página 61 ronida gaasipőletite ventuuri torudesse • Ärge proovige kunagi kőiki pőleteid TEISTE PŐLETITE SÜÜTAMINE ning teha sinna vőrgu vői pesa (joon. E). korraga süüdata. • Kohe, kui keskmine pőleti on süüda- tud, tuleb teil teiste pőletite süütami- seks nende juhtnupud lihtsalt seada asendisse “HIGH” (kőrge). KÜLGPŐLETI SÜÜTAMINE SÜÜTURIGA Ainult mudel Vanilla / Kaduva Black See võib tõkestada gaasivoo osaliselt või täielikult.
  • Página 62 • Lülitage kőikide pőletite • vői pintseldage vőret küpsetusőliga, GARANTII asendisse “OFF” (väljas). et vältida toidu haakumist vőre kül- Kui järgite eelpool kirjeldatud järjestust, ei Teie barbecook i seadmel on kõigi toot- ® jää süsteemi survestatud gaasi. • ärge keerake toidul liiga kiiresti teist misvigade kaheaastane garantii. Garantii külge pärast vőrele asetamist.
  • Página 63 • E lektroodid katki vői purunenud “sädemegeneraator” • V ahetage purunenud vői defektsed elektroodid välja. TURBOKUUMUTUSSÜSTEEM Lisafunktsioon on uus turbokuumutussüsteem : barbecook on Eelis: barbecook kasutab 20% vähem gaasi kui teised gaasi- kohe grillimiseks valmis ja kuumus jaotub optimaalselt. grillid. www.barbecook.com...
  • Página 64 Vaikka oikein käsitellyt kaasupullot ovat VOSSA. täysin turvallisia, huolellisuuden puute voi • ÄLÄ KÄYTÄ GRILLIÄ AUTOTALLISSA, johtaa tulipaloon tai räjähdykseen. VAJASSA, KÄYTÄVÄSSÄ TAI MUUSSA SULJETUSSA TILASSA. Minimoi riskit: • Älä koskaan säilytä pulloa raken- • ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ KÄYTÖSSÄ OLE- nuksessa, autotallissa tai muussa VAA GRILLIÄ VALVOMATTA. suljetussa paikassa, vaan aina hyvin tuuletetussa paikassa. www.barbecook.com...
  • Página 65 • grilli on asennettu turvalliseen paik- kaan. • Grillin kannen on oltava auki aina, kun sytytät polttimia. • Älä kumarru grillin ylle, kun sytytät polttimia. • Grillin säädinten on oltava asennos- sa OFF. Avaa kaasupullon venttiili hitaasti. Odota ennen ensimmäisen polttimen säätimen avaamista noin 10 sekuntia, jotta kaasu tasaantuu. • Tärkeää: sytytä ensin keskipoltin. TURVAOHJEET Vuototesti on suoritettava: • Kun yksi poltin on sytytetty, muut • ennen kuin grilliä käytetään ensim- polttimet sytytetään kääntämällä...
  • Página 66 9 kg! vat huoltotoimet vähintään kerran vuodes- • keittoastian maksimihalkaisija on 220 sa, mielellään grillikauden alussa. Hanki HYÖDYLLISIÄ KÄYTTÖVINKKEJÄ barbecook -suojus grillisi suojaksi. ® GRILLILLE KYPSENNYSRITILÄT JA -LEVYT Anna grillin jäähtyä ja puhdista ritilät jokai- BRAHMAN KÄYTTÄMINEN ENSIMMÄIS- sen käytön jälkeen hankaamattomalla har-...
  • Página 67 Kääri ne paperiin ja käytöstä tai huollosta. harjalla ja puhdista grilli saippuavedellä. varastoi sisätiloissa. • Peitä grilli barbecook -suojalla, jos Takuu ei korvaa vikoja, jotka johtuvat ® sitä säilytetään ulkona. laitteen väärästä asennuksesta, väärän- VARASTOINTI • Älä säilytä kaasupulloja sisätiloissa.
  • Página 68 • Elektrodit ovat kastuneet • Poista lika paperipyyhkeillä • Elektrodit ovat haljenneet tai murtuneet, “kipinöitä syntyy” • Poista murtuneet tai vialliset elektrodit TURBOLÄMMITYSJÄRJESTELMÄ Uusi lisäominaisuus on turbolämmitysjärjestelmä: voit grillata Etu: barbecook käyttää 20 % vähemmän kaasua kuin mikään barbecook heti, ja lämpö jakautuu optimaalisesti. muu kaasugrilli. • HOLD ALLTID OMRÅDET RUNDT • Hold alltid gassbeholderen i en GRILLEN FRITT FOR BRENNBARE stabil og oppreist posisjon.
  • Página 69 FØR FØRSTE GANGS BRUK/ETTER LANGVARIG PERIODE UTEN BRUK Ikke bruk grillen før du har lest, forstått og kontrollert all informasjon i denne bruksan- visningen. Vær sikker på at: • Grillen er korrekt montert • At det ikke er lekkasje i gasstilførse- len (se‘Lekkasjetest) www.barbecook.com...
  • Página 70: Tenne Sidebrenneren Med En Fyrstikk

    Merk: • maksimal belastning for sidebrenneren er 9 kg! • maksimum diameter for pannen er 220 mm TENNE BRENNERNE MED EN FYRSTIKK Til venstre og høyre på bunnen av brenner- TENNE BRENNERNE boksen er en liten åpning som kan brukes for å...
  • Página 71 La grillen varmes opp før du plasserer mat • Rengjør brennerne og påfør matolje. ler, fortrinnsvis ved begynnelsen av grill- på den. Lukk lokket og varm stekeover- Pakk de inn i papir. sesongen. Kjøp en barbecook overtrekk ® flaten i minst 10 minutter i stilling‘ HØY • Rengjør ristene og påfør matolje.
  • Página 72 • Skift elektroder som er sprukket eller defekte TURBO VARMESYSTEM En ekstra funksjon er det nye Turbo-varmesystemet: din Fordel: barbecook bruker 20 % mindre gass enn noen annen barbecook er straks klar til å grille og varmen fordeles opti- gassgrill. malt. • ATT INTE FÖLJA INSTRUKTIONERNA I I NÄRHETEN AV DEN HÄR GRILLEN DENNA MANUAL KAN LEDA TILL FAR- ELLER NÅGON ANNAN GRILL.
  • Página 73: Gascylinder

    Även om cylindern är helt säker när den Använd inte grillen innan du har läst, hanteras korrekt, kan bristande försiktighet förstått och kontrollerat all information i leda till brand och/eller explosion. denna manual. Se till: Tänk på följande för att minimera • att grillen är korrekt installerad riskerna: www.barbecook.com...
  • Página 74 • Om brännaren fortfarande inte att gasen skingras. tänds, läs då kapitlet ”Felsöknings- • Gör om steg 1 till 3. Om brännaren guide” för att fastställa orsak och fortfarande inte tänds, läs då kapitlet åtgärd, eller använd en tändsticka ”Felsökningsguide” eller använd en enligt beskrivning nedan. tändsticka, enligt beskrivning nedan. www.barbecook.com...
  • Página 75 året utföra alla följan- är 9 kg! de rutiner, helst i början av grillsäsongen. NYTTIGA TIPS VID ANVÄNDNING AV • Maxdiametern för kokkärlet är 220 Köp ett Barbecook -lock att skydda grillen ® GRILLEN med. ANVÄNDA DIN BRAHMA FÖR FÖRSTA GRILLGALLER OCH PLATTOR GÅNGEN...
  • Página 76: Problemlösning

    • A nvänd hushållspapper för att ta bort smutsen • E lektroderna är spruckna eller trasiga, ”gnistor förekommer” • B yt ut spruckna eller trasiga elektroder TURBOUPPVÄRMNINGSSYSTEM En ytterligare egenskap är det nya turbouppvärmningssys- Fördel: barbecook använder 20 % mindre gas än någon annan temet: din barbecook är alltid klar för att grilla och värmen gasgrill. fördelas optimalt. www.barbecook.com...
  • Página 77: Uso E Manutenzione

    EDIFICIO. • Non esponete la bombola a calore • Il connettore del regolatore deve • NON UTILIZZATE L’APPARECCHIO eccessivo o alla luce diretta del sole essere protetto quando non è colle- SOTTO STRUTTURE SPORGENTI O • Sostituite il tubo flessibile se richie- gato alla bombola FOGLIAME sto dalla legislazione nazionale www.barbecook.com...
  • Página 78: Informazioni Per La Sicurezza

    Controllare le seguenti zone per rilevare bruciatori contemporaneamente eventuali perdite: • I giunti saldati della bombola (Fig. A) • Tutti i raccordi della valvola (Fig. B) • Accoppiamento del regolatore e raccor- ciò potrebbe bloccare completamente o do della bombola (Fig. B) in parte il flusso del gas. Tale situazione • Tutti i raccordi del tubo flessibile (Fig. C) è indicata da una fiamma fumosa, gialla www.barbecook.com...
  • Página 79 ‘HIGH’ barbecue a gas, è necessario far funzio- Il bruciatore dovrebbe accendersi nare l’unità per un breve periodo senza entro 5 secondi. In caso contrario, ACCENDERE IL BRUCIATORE LATERALE cibo. Per utilizzare il barbecue, accende- www.barbecook.com...
  • Página 80: Pulizia E Manutenzione

    Non utilizzate mai GARANZIA barbecue: il grasso accumulato prenderà detergenti per il forno. fuoco e ciò causerà un incendio. Il vostro apparecchio barbecook è coper- ® Per ridurre le fiammate: BRUCIATORI E TUBI DI VENTURI to da una garanzia di due anni per tutti i • Rimuovete il grasso in eccesso dalla...
  • Página 81: Instruções De Instalação, Utilização E Manutenção

    • Sostituire gli elettrodi incrinati o danneggiati SISTEMA RISCALDAMENTO TURBO Il nuovo Sistema Riscaldamento Turbo è una caratteristica Vantaggio: barbecook utilizza il 20% di gas in meno rispetto a aggiuntiva: il vostro barbecook sarà subito pronto a grigliare, qualsiasi altro barbecue a gas. ed il calore sarà distribuito in maniera ottimale.
  • Página 82 água para executar o teste posição estável e vertical. • Antes de cada utilização do grelha- de fugas. Não utilize um fósforo ou uma • Tenha cuidado ao manusear as dor, verifique se a mangueira apre- chama aberta. válvulas da botija senta algum dano (fendas, rasgões, • Nunca ligue uma botija sem regula- zonas queimadas) ou desgaste dor ao grelhador. www.barbecook.com...
  • Página 83: Acender Os Bicos De Gás

    Antes de acender os bicos de gás, devem ter sido efectuadas todas as verificações e procedimentos descritos no ponto “Antes da primeira utilização”. • A tampa do grelhador deve estar sempre aberta quando acender o(s) bico(s) de gás ACENDER OS BICOS DE GÁS COM UM INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA FÓSFORO www.barbecook.com...
  • Página 84: Manter As Chamas Altas Sobre Controlo

    • Cozinhe com a tampa fechada para Nota: grelhador e verifique se os tubos venturi interromper o fornecimento de ar e • a carga máxima do bico de gás lateral é estão obstruídos, ou leia o capítulo “Guia de baixe a posição de calor de 9 kg! resolução de problemas”. www.barbecook.com...
  • Página 85: Limpeza E Manutenção

    Também pode limpar as grelhas utilizando ou qualquer área fechada, ou na proximi- Esta garantia não se aplica a avarias pro- o produto de limpeza especial barbecook ® dade de chamas livres ou fontes de calor. vocadas por uma instalação incorrecta, para superfícies esmaltadas, um detergen-...
  • Página 86: Sistema De Aquecimento Turbo

    Uma função adicional é o Sistema de aquecimento turbo: o Vantagem: o barbecook utiliza 20% menos gás do que qual- seu barbecook fica logo pronto a grelhar e o calor é distri- quer outra churrasqueira a gás. buído de forma optimizada.
  • Página 87 Hold slangen Lækagetest skal udføres udendørs, på et så kort som muligt. vel-ventileret sted og ikke i nærheden af åben ild, varme eller tændingskilder. Ryg- ning forbudt! Benyt kun 50/50 blanding af www.barbecook.com...
  • Página 88 5 minutter for at lade gassen knappen for disse i position HIGH læses afsnit “Fejlfinding guide” sive ud. for at tænde dem. • Gentag trin 1 til 3, hvis brænderen • Forsøg aldrig at tænde alle bræn- stadig ikke tænder læses afsnit dere samtidig “Fejlfinding guide” for at afklarte årsag og afhjælpning. www.barbecook.com...
  • Página 89: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Når din gasgrill skal bruges første gang, ner. Din købskvittering med angivelse af sonen: Køb et barbecook dæksel for at ® skal man lade enheden være tændt et købsdato fungerer som dit garantibevis.
  • Página 90: Üzembehelyezési, Használati És Karbantartási Útmutató

    TURBO-OPVARMNINGSSYSTEM Derudover er grillen også udstyret med det nye turbo-op- Fordel: barbecook-grillen forbruger 20% mindre gas end varmningssystem. barbecook-grillen er derfor klar til at grille nogen anden gasgrill. med det samme og varmen fordeles jævnt. 4. HA TOVÁBBRA IS ÉRZI A GÁZSZA- • A GRILLEZŐ MÓDOSÍTÁSA VESZÉLYES...
  • Página 91 2. Kenje a szappanos oldatot a lent felso- • Ha a grillsütőt nem használja, a előtt, az országos szabványoknak rolt csatlakozásokra és alkatrészekre. palackot mindig zárja el megfelelően Ellenőrizze az alábbi területek szivárgását: • A palack hegesztései (A. ábra) www.barbecook.com...
  • Página 92: Biztonsági Információk

    égőfejet csak nehezen, vagy egyálta- AZ ÉGŐFEJEK BEGYÚJTÁSA A lán nem lehet meggyújtani. Végső BEGYÚJTÓVAL Először nyissa fel az oldalsó égőfej fedelét. esetben a gáz a vezetéken kívül is lángra lobban, és ez a grillsütő komoly • Nyissa fel a grillsütő fedelét www.barbecook.com...
  • Página 93 és tisztítsa meg a rác- A grillsütőt első használatkor étel ráhelye- sokat egy nem-dörzshatású kefével. zése nélkül működtesse egy rövid ideig. A rácsokat a speciális barbecook zománc ® A grillsütőt gyújtsa be annak bejáratásá- tisztítóval, gyenge mosószerrel vagy hoz.
  • Página 94 A grillsütőt tárolhatja bent, feltéve ha a • Ha a grillsütőt mégis kint tárolja, Ez a barbecook sütő kereskedelmi hasz- ® gázpalackot lecsatlakoztatta, és azt a sza- takarja le barbecook takaróval. nálatra nem alkalmas. ® badban, egy jól szellőző helyen tárolja. • Gázpalackot ne tároljon bent A garancia a bizonyítottan normál haszná- latból eredő...
  • Página 95 TURBÓSÜTŐ RENDSZER Egy további lehetőség az új Turbósütő rendszer: az ön Előnye: A barbecook 20%-kal kevesebb gázt fogyaszt, mint barbecook azonnal kész a grillezésre és a hőeloszlás opti- bármely más gázos grillsütő. mális lesz. ŞI LA CEL PUŢIN 3 M DE ORICE LOCU- • Dacă grătarul nu este echipat cu...
  • Página 96: Testul De Scurgeri

    şi apă pentru testul de scurgeri. în tuburile Venturi de la arzătoarele de • Important: aprindeţi mai întâi arzăto- Nu folosiţi un chibrit sau o flacără deschisă. gaze şi să-şi facă o pânză sau un cuib rul din mijloc www.barbecook.com...
  • Página 97 Atunci când folosiţi grătarul pentru prima • Ţineţi un chibrit aprins prin orificiu, oară, trebuie să-l lăsaţi să funcţioneze o la aproximativ 13 mm de arzător perioadă scurtă de timp fără niciun aliment • Deschideţi robinetul buteliei. pe el. Pentru a roda grătarul, aprindeţi-l. Închideţi capacul şi timp de 15 minute www.barbecook.com...
  • Página 98 în aer ® În timpul folosirii grătarului, unele izbucniri curăţare special barbecook , un deter- ® liber. de flăcări sunt ceva firesc. Totuşi, prea gent slab sau bicarbonat de sodiu. Nu • Nu depozitaţi buteliile în interior...
  • Página 99 • Electrozi crăpaţi sau sparţi “scântei există” SISTEM DE ÎNCĂLZIRE TURBO O caracteristică suplimentară este reprezentată de noul Avantaje: barbecook consumă cu 20% mai puţin gaz decât Sistem de Încălzire Turbo: grătarul dumneavoastră barbecook alte grătare pe gaz. va fi imediat gata de folosit, iar căldura se va distribui în mod optim.
  • Página 100 PŘEPRAVA A UCHOVÁVÁNÍ PLYNOVÉ Poznámka: použitý regulátor se může LÁHVE od zobrazeného modelu lišit. Při správném zacházení je práce s plynovou láhví naprosto bezpečná. Při nedbalosti však může dojít k požáru nebo výbuchu. www.barbecook.com...
  • Página 101: Bezpečnostní Informace

    škody, které proces několikrát zopakujte. maděný plyn rozptýlil. Opakujte výše vznikly v důsledku zanedbání údržby • Pokud se hořák nezapálí po uplynutí uvedený postup. 5 vteřin, nastavte regulátor do polo- • Pokud se vám nepodaří hořák hy OFF (Vypnuto) a 5 minut počkej- zapálit, přečtěte si část „Příručka na řešení potíží“, která vám pomůže www.barbecook.com...
  • Página 102: Čištění A Údržba

    Pokud chcete svůj gril PRVNÍ POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ BRAHMA správně chránit, doporučujeme zakoupit Při prvním použití plynového grilu jej ochranný kryt barbecook ® musíte nechat zahořet – nechat jej krátký čas v provozu bez potravin. Chcete-li gril MŘÍŽKY A PLOCHY NA PEČENÍ...
  • Página 103 • Očistěte hořáky a potřete je kuchyň- Na vaše zařízení barbecook je poskyto- Tato záruka je limitována na opravu nebo ® ským olejem. Zabalte je do papíru. vána dvouroční záruka na všechny výrobní výměnu dílů, které se ukázaly jako chybné • Očistěte mřížky na pečení a potřete chyby. Tato záruka platí od data zakoupe- při běžném používání...
  • Página 104 TOPNÝ TURBO SYSTÉM Další funkcí je nový topný turbo systém: Váš gril barbecook Výhoda: gril barbecook využíva o 20 % méně plynu než jaký- je okamžitě připravený na grilování a teplo se distribuuje koli jiný plynový gril. optimálně. • NE KORISTITE ROŠTILJ U GARAŽI, PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE BOCE S...
  • Página 105 6. Ne koristite roštilj ako propuštanje ne vanjem upotrijebite šibicu kao što je opisano uklonite. Zatvorite ventil boce s plinom, u nastavku. skinite bocu s plinom i obratite se ovla- štenom plinskom serviseru ili distributeru plina koji će obaviti potrebne popravke. www.barbecook.com...
  • Página 106 ISKLJUČIVANJE ROŠTILJA 3. Ako se plamenik svejedno ne • Također možete premazati rešetku s upali, pročitajte poglavlje “Problemi uljem kako se hrana ne bi zalijepila. • Zatvorite ventil na boci s plinom. u radu” ili upotrijebite šibicu kao što • Ne okrećite hranu prebrzo nakon što je opisano u nastavku. je stavite na rešetku www.barbecook.com...
  • Página 107: Čišćenje I Održavanje

    Za zivnom četkom, a roštilj očistiti otopinom neispravnosti. Jamstvo vrijedi od datuma zaštitu roštilja nabavite barbecook pokrov. deterdženta i vode. ® kupnje uređaja, pod uvjetom da ga koristite u skladu s ovim uputama.
  • Página 108: Montavimo, Naudojimo Ir Priežiūros Nurodymai

    • Prljavštinu očistite papirnatim ručnikom. • Elektrode krckaju ili se pojavljuju nepotpune iskre • Zamijenite puknute ili neispravne elektrode GRIJAĆI SUSTAV TURBO Dodatna značajka novog grijaćeg sustava Turbo jest da je Prednost: barbecook koristi 20% manje plina od drugih plins- barbecook odmah spreman za roštilj uz optimalnu raspodjelu kih roštilja. topline. PO ARBA ŠALIA NAUDOJAMOS KEPS- • NIEKUOMET NENAUDOKITE MEDŽIO...
  • Página 109 F. Išvalykite naudodami vamzdelių • Nedeformuokite žarnelės pajungda- nimo bandymo metu uždarykite baliono valytuvą arba šepetėlį abiejų „Venturi“ mi arba atjungdami balioną. vožtuvą). vamzdelių valymui. Įstatykite degiklį at- • Maksimalus leistinas žarnelės ilgis gal į vietą laikydamiesi instrukcijų. (Pav. yra 1,5 m F) Baigus valymą, „Venturi“ vamzdeliai www.barbecook.com...
  • Página 110 • Atidarykite kepsninės dangtį. kol išsivėdins susikaupusios dujos. • Atidarykite dujų baliono vožtuvą. • Kartokite žingsnius nuo 1 iki 3. Jei • Paspauskite vidinės uždegimo siste- degiklis neužsidega, perskaitykite mos jungiklį ir laikykite, kol neišgirsi- skyrių „Gedimų lokalizavimas“ ir te kibirkščių. nustatykite gedimo priežastį bei • Laikydami paspaustą uždegimo remonto veiksmus sistemos jungiklį, perjunkite vidurinio www.barbecook.com...
  • Página 111 • Išjunkite visus degiklių valdymo GARANTIJA • Neapverskite maisto per greitai, jungiklius (pozicija „OFF“). padėjus jį ant grotelių. Jei laikysitės aukščiau pateiktų nurodymų, Jūsų „barbecook ” prietaisui suteikiama ® sistemoje nebebus suspaustų dujų dviejų metų garantija dėl gedimų, atsira- VALYMAS IR PRIEŽIŪRA dusių gamybos metu. Ši garantija taikoma Siekiant prailginti kepsninės tarnavimo...
  • Página 112 • Naudokite popierines servetėles ir pašalinkite purvą • Sugedę arba sulaužyti elektrodai „kibirkštis yra“ • Pakeiskite sugedusius arba suskilusius elektrodus „TURBO“ ŠILDYMO SISTEMA Papildoma funkcija – nauja „Turbo“ šildymo sistema: jūsų Privalumas: barbecook naudoja 20 % mažiau dujų nei kitos barbecook kepsninė įkais ir bus paruošta kepti akimirksniu, o dujinės kepsninės. šiluma pasiskirstys optimaliai. • LIETOTĀJS IR ATBILDĪGS PAR GRILA JA SAJŪTAT GĀZES SMAKU: PAREIZU IERĪKOŠANU UN ATBILSTOŠU...
  • Página 113 ūdens maisījumu 50/50. Nelietojiet neregulētai gāzes padevei. Nekādā un standartiem. Pārbaudiet, vai cilindrs var sērkociņus vai atklātu liesmu. veidā nemēģiniet mainīt cauruli vai iztvaicēt pietiekamu daudzumu gāzes, kā regulēšanas ierīci. norādīts grila modelim. • Pirms katras grila lietošanas reizes pārbaudiet cauruli visā tās garumā, www.barbecook.com...
  • Página 114 (E att.), kas pilnīgi vai da ēji var pozīcijā un nogaidiet piecas minū- • Līdzko deglis ir aizdedzies, ir tikai tes, lai ļautu izplūst gāzei. jāpagriež atlikušā/pārējo degļa • Atkārtojiet 1.–5. darbību. Ja deglis (-u) vadības kloķis pozīcijā ”HIGH” joprojām neaizdegas pēc trim mēģi- (augsts), lai to (-s) aizdedzinātu. nājumiem, izlasiet nodaļu “Problēmu • Nekad nemēģiniet aizdedzināt visus novēršanas ceļvedis” degļus reizē. PĀRĒJO DEGĻU IEDEGŠANA www.barbecook.com...
  • Página 115 “BRAHMA” LIETOŠANA PIRMO REIZI abrazīvu suku. Varat arī nomazgāt restes, Izmantojot gāzes grilu pirmo reizi, sākumā izmantojot īpašo “barbecook ” emaljas ® jāļauj ierīcei iesildīties, darbinot to kādu tīrītāju, maigu tīrīšanas līdzekli vai nātrija laiku, negatavojot ēdienu.
  • Página 116 Atvienojiet gāzi no cilindra, ja to nelietojat. • aizsargājiet grilu ar “barbecook ” ® Glabājiet grilu un gāzes cilindru ārpus tel- vāku, ja to glabājat ārpus telpām; Šī garantija attiecas uz labošanu vai detaļu pām, labi vēdinātā vietā. Nekādā gadījumā • neglabājiet gāzes cilindrus telpās nomaiņu, kas tiek bojātas normālas lieto- neglabājiet tos garāžā, angārā...
  • Página 117 TURBO SILDĪŠANAS SISTĒMA Papildu funkcija ir jaunā turbo sildīšanas sistēma; jūsu barbe- Priekšrocība: barbecook izmanto par 20% mazāk gāzes nekā cook nekavējoties ir gatava grilēšanai, un siltums tiek sadalīts jebkurš cits gāzes bārbekjū. optimāli. ZNAJDOWAĆ SIĘ MATERIAŁY • Podczas obsługi zaworów butli ko- ŁATWOPALNE, BENZYNA LUB INNE nieczne jest zachowanie szczególnej...
  • Página 118: Kontrola Szczelności

    Venturiego są odpowiednio umieszczone na wylotach zaworów gazowych (Rys. D) i nie występują blokady (patrz wskazówki dotyczące Kontrolę szczelności należy przeprowadzać: bezpieczeństwa oraz czyszczenie • Przed pierwszym rozpaleniem grilla palników) • Po każdej wymianie butli lub części • Przewody doprowadzające gaz nie systemu gazowego stykają się z gorącymi powierzchni- • Przynajmniej raz w roku, najlepiej na początku sezonu • Grill jest zamontowany w bezpiecz- nym miejscu www.barbecook.com...
  • Página 119 • Jeśli palnik nie rozpali się po 5 Płomienie należy kontrolować po każdym sekundach, należy przekręcić gałkę rozpaleniu grilla. (Rys. I) Prawidłowo kontroli do pozycji „OFF” i odczekać wyglądający płomień jest niebieski z 5 minut, aby gaz mógł się ulotnić. odrobiną żółtego koloru na górze. Jeśli www.barbecook.com...
  • Página 120 • Jeśli grill jest przechowywany na poniższe czynności, najlepiej na początku zewnątrz, należy chronić go za ROZGRZEWANIE GRILLA każdego sezonu grillowego. Aby jeszcze pomocą osłony barbecook ® Należy pozwolić, aby grill rozgrzał się skutecznie chronić grill można kupić • Nie przechowywać butli z gazem w przed umieszczeniem na nim żywności.
  • Página 121 • Popękane lub uszkodzone elektrody, „iskry widoczne” • Usunąć zanieczyszczenia chusteczkami papierowymi • Usunąć pęknięte lub uszkodzone elektrody SYSTEM TURBOOGRZEWANIA Jego dodatkową funkcją jest nowy system turboogrzewania: Zaleta: barbecook zużywa 20% mniej gazu niż jakikolwiek grill jest natychmiast gotowy do pracy, a ciepło jest rozpro- inny grill gazowy. wadzane optymalnie. • NEDODRŽANIE POKYNOV V TEJTO 2. UHASTE VŠETOK OTVORENÝ...
  • Página 122: Plynová Fľaša

    • Pred každým použitím grilu skontro- • Odporúčame pripojiť túto jednotku k lujte hadicu po celej dĺžke a uistite zdroju PROPÁNU. 1. Po pripojení plynovej fľaše ku grilu skon- sa, či nie je poškodená (praskliny, • Fľašu udržujte vždy v stabilnej trolujte, či sú všetky ovládacie tlačidlá v trhliny, popálené časti) ani príliš vzpriamenej polohe. www.barbecook.com...
  • Página 123: Zapaľovanie Horákov

    Venturiho trubiek plynových • Otvorte ventil plynovej fľaše. horákov a vybudovať si tam sieť alebo • Dôležité: ako prvý zapaľujte stredný • Stlačte príslušné ovládacie tlačidlo a hniezdo (obr. E), horák otočte ho do polohy SILNÉ (HIGH). • Po zapálení jedného z horákov stačí Horák by sa mal do 5 sekúnd za- otočiť ovládacie tlačidlá ostatných páliť. Ak sa tak nestane, otočením www.barbecook.com...
  • Página 124 Ak chcete svoj gril správne PRVÉ POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA chrániť, odporúčame zakúpiť ochranný kryt BRAHMA barbecook ® Keď používate plynový gril po prvýkrát, musíte ho nechať zabehnúť – nechať ho MRIEŽKY A PLOCHY NA PEČENIE krátky čas v prevádzke bez potravín.
  • Página 125 údržby. SKLADOVANIE ZÁRUKA Ak zariadenie nepoužívate, odpojte prívod plynu z plynovej fľaše. Gril a plynovú fľašu Na vaše zariadenie barbecook je poskyto- ® skladujte vonku na dobre vetranom mieste. vaná dvojročná záruka na všetky výrob- Nikdy ich neskladujte v garáži, v kôlni ani né...
  • Página 126: Plinska Jeklenka

    VYKUROVACÍ TURBO SYSTÉM Ďalšou funkcionalitou je nový Vykurovací turbo systém: Váš Výhoda: gril barbecook využíva 20 % menej plynu než gril barbecook je okamžite pripravený na grilovanie a teplo sa akýkoľvek iný plynový gril. distribuuje optimálne. BENCINA ALI DRUGIH VNETLJIVIH • Nikoli ne priključujte jeklenke na žar...
  • Página 127: Informacije O Varnosti

    Preverjanje puščanja je potrebno izvesti: INFORMACIJE O VARNOSTI gorilnikov v položaj ‘HIGH’, da se • preden prvič uporabite žar; tudi ti prižgejo. • vsakič, ko zamenjate jeklenko ali del Naravna tveganja - pajki in mrčes: zelo plinske napeljave; majhen mrčes se lahko splazi v venturi www.barbecook.com...
  • Página 128 Med peko na žaru so povišani plameni gorilnik po 3 poskusih še vedno ne minut, da omogočite izpust plina. običajni. Preveč povišanih plamenov pa bo prižge, preberite poglavje ‘Vodnik za vseeno povišalo temperaturo v žaru, s tem odpravljanje napak'. www.barbecook.com...
  • Página 129: Čiščenje In Vzdrževanje

    Prav tako lahko operete rešetke z uporabo • Preverite, če odprtina na sprednji Žar je potrebno pozimi shraniti znotraj. posebnega loščila za barbecook , blagega ® strani odtoka za maščobo ni bloki- Nekaj namigov: detergenta ali sode bikarbone. Nikoli ne rana in če posoda za maščobo ni...
  • Página 130 • Zamenjajte počene ali pokvarjene elektrode SISTEM HITREGA SEGREVANJA Ponaša pa se tudi z dodatno posebnostjo, in sicer z novim Prednost: raženj barbecook za svoje delovanje porabi 20 % sistemom hitrega segrevanja (Turbo): vaš raženj barbecook je manj plina od katerega koli drugega plinskega ražnja.
  • Página 132 Aromaz are registered trade marks of ® ® SAEY Home & Garden N.V. Industrielaan 4 / B-8501 Heule (Kortrijk) Belgium www.barbecook.com www.barbecook.com...

Tabla de contenido