IKEA FINSMAKARE Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para FINSMAKARE:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FINSMAKARE
PT
ES
GR
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA FINSMAKARE

  • Página 1 FINSMAKARE...
  • Página 3 του φυλλαδίου θα βρείτε τον πλήρη κατάλογο των εξουσιοδοτημένων Κέντρων Σέρβις IKEA με τον αριθμό τηλεφώνου της κάθε χώρας. Op de laatste bladzijde van deze handleiding vindt u de complete lijst van de door IKEA erkende servicebedrijven met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Página 4: Informações De Segurança

    Descrição do produto Aspetos ambientais Limpeza e manutenção O que fazer se... GARANTIA IKEA Informações de segurança Para sua segurança e funcionamento correto do aparelho, agradecemos que leia este manual com atenção, antes da instalação e colocação do aparelho em funcionamento. Conserve estas instruções sempre junto do aparelho, mesmo em caso de...
  • Página 5 PORTUGUÊS menos, 120 mm de diâmetro. O percurso do tubo de exaustão de fumo deve ser o mais curto possível. • Não ligue o exaustor a condutas de fumo que transportem fumos de combustão (de caldeiras, lareiras, etc.). • Se o exaustor for utilizado em conjunto com aparelhos não elétri- cos (por ex.
  • Página 6 PORTUGUÊS incêndio. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, senso- riais ou mentais diminuídas ou com experiência e conhecimento insuficientes, desde que sejam vigiadas e tenham recebido ins- trução sobre a utilização do aparelho em condições de segurança e compreendam os perigos que o seu uso comporta.
  • Página 7 PORTUGUÊS Utilização Limpeza e manutenção do Filtro de carvão de longa duração (verde) • Desligue o interruptor de alimentação do aparelho ou retire a ficha da tomada • O filtro antiodores pode ser lavado e de corrente, antes de realizar qualquer regenerado a cada 3-4 meses (ou com serviço de manutenção.
  • Página 8 PORTUGUÊS min 471 mm max 861 mm Modo de instalação Alarme dos filtros. O exaustor foi concebido para instalação Quando o alarme dos filtros dispara, e utilização na «versão aspirante" ou na aparecerão as seguintes mensagens em «versão reciclagem de ar". função das circunstâncias: Limpeza necessária dos filtros antigordura: o botão “A”...
  • Página 9: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Descrição do produto Chaminé superior Chaminé inferior Corpo do exaustor Iluminação com LED Filtro antigordura Quadro de comandos Quadro de comandos BOTÃO FUNÇÃO Liga/desliga o motor à velocidade I. Atenção: o produto inicia com alarme de filtros desativado. Prima e mantenha o botão premido durante 2 segundos, aproximadamente, com todas as cargas desligadas Velocidade (motor + luzes), para ativar o alarme do filtro antigordura.
  • Página 10: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Sugestões gerais • Ligue o exaustor à velocidade mínima quando começa a cozinhar e mantenha-o a funcionar, uns minutos, após concluída a cozedura. • Aumente a velocidade apenas se houver grandes quantidades de fumo e vapor e use a(s) velocidade(s) intensiva(s) apenas em situações extremas.
  • Página 11 PORTUGUÊS O que fazer se... Perante uma anomalia, comece por tentar Em caso de utilização indevida do aparelho resolver a questão sozinho. Se não conseguir ou se a instalação não tiver sido realizada de encontrar a solução do problema, contacte um acordo com as instruções de montagem, poderá...
  • Página 12: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Dados técnicos Unidade Valor Tipo de produto Exaustor montado na parede Largura Profundidade Medidas Altura mín./máx 782 / 1157 Débito de ar máx.* - Descarga m3/h Nível máx. de ruído - Descarga Débito de ar máx*- Reciclagem m3/h Nível máx. de ruído* - Reciclagem Potência total Tipo Informações da lâmpada...
  • Página 13: Eficiência Energética

    PORTUGUÊS Eficiência energética Informações sobre o produto de acordo com o regulamento UE Unidade Valor nº 66/2014 FINSMAKARE Identificação do modelo 503.891.40 Consumo anual de energia kWh/a 35,1 Fator de aumento de tempo Eficiência dinâmica dos fluidos 37,6 Índice de eficiência energética 35,7 Débito de ar medido no ponto de maior eficiência...
  • Página 14: Aspetos Ambientais

    As peças substituí- das passam a ser propriedade do IKEA. Quem fornece o serviço de assistência? O que fará o IKEA para resolver o prob- A assistência aos clientes será garantida pelo lema? fornecedor de serviços de assistência no- O fornecedor de serviços nomeado pelo IKEA...
  • Página 15 PORTUGUÊS produto. casa ou para outra morada, o IKEA não se • Danos causados de forma deliberada ou responsabilizará pelos eventuais danos por negligência devido ao não respeito que possa sofrer durante o transporte. No das instruções de funcionamento, danos entanto, se for o IKEA a efetuar a entrega decorrentes de uma instalação incorreta...
  • Página 16 IKEA nos móveis de cozinha Antes de nos contactar, certifique-se de que IKEA. O serviço não prestará assistência ou tem à mão o código de artigo IKEA (de 8 esclarecimentos sobre: dígitos) do aparelho para o qual necessita de - instalação de cozinhas IKEA completas;...
  • Página 17 Datos técnicos Descripción del producto Eficiencia energética Aspectos ambientales Limpieza y mantenimiento GARANTÍA IKEA Qué hacer si... Información de seguridad Para su seguridad y correcto funcionamiento, lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Manten- ga estas instrucciones siempre con la unidad, aun cuando la ceda o transfiera a terceros.
  • Página 18 ESPAÑOL chimeneas, etc.). • Si la campana se utiliza en combinación con equipos no eléctri- cos (por ejemplo, equipos de gas), se debe asegurar un grado suficiente de ventilación en la habitación para evitar el retorno del flujo de los gases de escape. Cuando la campana se utiliza en combinación con equipos no alimentados por corriente eléctrica, la presión negativa en la habitación no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los vapores se vuelvan a aspirar en el local...
  • Página 19 ESPAÑOL • Este dispositivo puede ser utilizado por niños menores de 8 años de edad y personas con capacidades psicológicas, físicas o senso- riales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siem- pre que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de forma segura el equipo y los peligros que esto conlleva.
  • Página 20 ESPAÑOL esponjas abrasivas (no utilice • Apague o desconecte el equipo de la detergentes). red de alimentación antes de realizar • Seque en el horno a una temperatura cualquier operación de mantenimiento. MÁXIMA de 70° durante 2 horas (se • La campana no debe utilizarse como un aconseja leer atentamente el manual de plano de apoyo.
  • Página 21 ESPAÑOL min 471 mm max 861 mm Modo de instalación detallada, por favor, póngase en contacto La campana se ha diseñado para su con un distribuidor especializado. instalación y uso en “versión de extracción” Guarde estas instrucciones para referencia o en “versión de recirculación de aire”. futura.
  • Página 22: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Chimenea superior Chimenea inferior Cuerpo de la campana Iluminación LED Filtro de grasa Cuadro de mandos Cuadro de mandos PULSADOR FUNCIÓN Pone en funcionamiento/apaga el motor a la velocidad uno. Atención: el producto arranca con la alarma filtros deshabilitada. Pulse y mantenga pulsado el pulsador durante aproximadamente 2 segundos, con todas las cargas apagadas (motor+luces), para activar la alarma del filtro de grasa.
  • Página 23: Consejos Generales

    ESPAÑOL Consejos generales • Ponga a funcionar la campana a una velocidad mínima cuando se empieza a cocinar y déjela funcionando durante unos minutos después del final de la cocción. • Aumentar la velocidad sólo en presencia de grandes cantidades de humo y vapor, y use la/las velocidad(es) intensiva(s) sólo en situaciones extremas.
  • Página 24 ESPAÑOL Qué hacer si ... Si hay un fallo, en primer lugar trate de encontrar En el caso de un uso inadecuado del equipo una solución por sí mismo. Si no puede resolver o de instalación que no se haya realizado de el problema por sí...
  • Página 25: Especificaciones

    ESPAÑOL Especificaciones Unidad Valor Tipo de producto Campana montada en la pared Ancho Profundidad Dimensiones Altura mín./máx. 782 / 1157 Caudal de aire máximo* - Descarga m3/h Nivel máximo de ruido - Descarga Caudal de aire máximo* - Recirculación m3/h Nivel máximo de ruido *- Recirculación Potencia total Tipo...
  • Página 26: Eficiencia Energética

    ESPAÑOL Eficiencia energética Información sobre el producto de acuerdo con el Reglamento UE Unidad Valor Nº 66/2014 FINSMAKARE Identificación del modelo 503.891.40 Consumo anual de energía kWh/a 35,1 Coeficiente de incremento del tiempo Eficiencia fluidodinámica 37,6 Índice de eficiencia energética...
  • Página 27: Aspectos Ambientales

    IKEA. El recibo de compra original demasiado elevados. Estas condiciones se requiere como prueba de compra. Una están en línea con las directivas de la UE reparación realizada bajo garantía no ex-...
  • Página 28 IKEA, cualquier daño zada siguiendo una conexión a tensión debido al transporte estará cubierto por incorrecta. Daños causados por reacción esta garantía.
  • Página 29 Servicio de Asistencia post-venta dedi- con nosotros, asegúrese de tener a mano cado a los electrodomésticos de IKEA: el código de producto IKEA (8 dígitos) cor- No dude en ponerse en contacto con el Ser- respondiente al equipo para el que necesita vicio de Asistencia postventa de IKEA para: asistencia.
  • Página 30: Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    Περιγραφή του προϊόντος Καθαρισμός και συντήρηση Περιβαλλοντικά θέματα Τι να κάνω αν... ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες για την ασφάλεια Για τη δική σας ασφάλεια και για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, παρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή τις παρού- σες οδηγίες πριν την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία.
  • Página 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ καλωδίωσης. • Για τις συσκευές Κλάσης Ι, βεβαιωθείτε ότι το οικιακό δίκτυο τρο- φοδοσίας είναι κατάλληλα γειωμένο. • Συνδέστε τον απορροφητήρα στην καπνοδόχο με ένα σωλήνα με ελάχιστη διάμετρο 120 mm. Η διαδρομή των ατμών πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη. •...
  • Página 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσί- ας παρεμβάλλοντας ένα διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3 mm. • Μην κοιτάζετε απευθείας με οπτικά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός φακός...). • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ κάτω από τον απορροφητήρα: μπορεί...
  • Página 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση Καθαρισμός και συντήρηση του • Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή φίλτρου άνθρακα μεγάλης διάρκειας από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από (πράσινο) οποιαδήποτε επέμβαση συντήρησης. • Το φίλτρο κατά των οσμών μπορεί να • Ο απορροφητήρας δεν πρέπει να πλυθεί...
  • Página 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ min 471 mm max 861 mm Τρόπος εγκατάστασης σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα. Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί για Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική εγκατάσταση και χρήση σαν μοντέλο χρήση. «απαγωγής» ή «ανακύκλωσης». Συναγερμός φίλτρων. Όταν ενεργοποιείται ο συναγερμός Μοντέλο απαγωγής (βλ. σύμβολο φίλτρων, εμφανίζονται...
  • Página 35: Περιγραφή Του Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή του προϊόντος Πάνω καμινάδα Κάτω καμινάδα Σώμα του απορροφητήρα Φωτισμός με LED Φίλτρο για λίπη Πίνακας χειριστηρίων Πίνακας χειριστηρίων ΚΟΥΜΠΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ανάβει/σβήνει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Προσοχή: το προϊόν ξεκινά με τον συναγερμό φίλτρων απενεργοποιημένο. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για περίπου 2 δευτερόλεπτα, με όλα τα φορτία απενεργοποιημένα...
  • Página 36: Γενικές Συμβουλές

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές συμβουλές • Ανάβετε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίζετε το μαγείρεμα και να τον αφήνετε αναμμένο για λίγα λεπτά μετά τον τερματισμό του μαγειρέματος. • Αυξάνετε την ταχύτητα μόνο αν υπάρχει μεγάλη ποσότητα καπνού και ατμών και χρησιμο- ποιείτε...
  • Página 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι να κάνω αν... Σε περίπτωση βλάβης, προσπαθήστε καταρχάς Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης της να βρείτε μια λύση από μόνοι σας. Αν δεν συσκευής ή εγκατάστασης που έγινε χωρίς καταφέρετε να λύσετε το πρόβλημα από μόνοι να τηρηθούν οι οδηγίες τοποθέτησης, μπορεί σας, απευθυνθείτε...
  • Página 38: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα Τιμή Τύπος προϊόντος Επίτοιχος απορροφητήρας Πλάτος Βάθος Διαστάσεις Ελάχ./Μέγ. ύψος 782 / 1157 Μέγ. παροχή αέρα* - Απαγωγή m3/h Μέγ. στάθμη θορύβου - Απαγωγή Μέγ. παροχή αέρα* - Ανακύκλωση m3/h Μέγ. στάθμη θορύβου* - Ανακύκλωση Συνολική ισχύς Τύπος...
  • Página 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πληροφορίες σχετικά με το προϊόν βάσει του κανονισμού ΕΕ αριθ. Μονάδα Τιμή 66/2014 FINSMAKARE Κωδικός του μοντέλου 503.891.40 Ετήσια κατανάλωση ενέργειας kWh/a 35,1 Συντελεστής αύξησης του χρόνου Ρευστοδυναμική απόδοση 37,6 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 35,7 Παροχή αέρα μετρημένη στο σημείο καλύτερης απόδοσης...
  • Página 40: Περιβαλλοντικά Θέματα

    εξαρτήματα που αντικαθίστανται παραμένουν στην ιδιοκτησία της IKEA. Ποιος παρέχει την τεχνική υποστήριξη; Η τεχνική υποστήριξη των πελατών παρέχεται Πώς επεμβαίνει η IKEA για την επίλυση του από τον πάροχο υπηρεσιών που ορίζει η προβλήματος; IKEA μέσω της οργάνωσής της ή του δικτύου...
  • Página 41 • Βλάβες που οφείλονται στη μεταφορά. Σε βλάβες που οφείλονται στη μη περίπτωση μεταφοράς από τον πελάτη τήρηση των οδηγιών χρήσης, σε στην κατοικία του ή σε άλλο χώρο, η IKEA λανθασμένη εγκατάσταση ή σύνδεση δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για σε ακατάλληλη τάση τροφοδοσίας.
  • Página 42 στο παρόν φυλλάδιο. Πριν επικοινωνήσετε συσκευές IKEA: Μη διστάζετε να απευθυνθείτε στην υπηρεσία μαζί μας, βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόχειρο τον οκταψήφιο κωδικό προϊόντος IKEA της Υποστήριξης Πελατών της IKEA για: συσκευής για την οποία ζητάτε υποστήριξη. 1. 1. την εφαρμογή της εγγύησης, 2.
  • Página 43 Beschrijving van het product Reiniging en onderhoud Milieuaspecten Wat te doen als... IKEA-GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en voor een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt.
  • Página 44 DUTCH • Sluit de afzuigkap op het rookkanaal aan met een pijp met een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een zo kort moge- lijk traject afleggen. • Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbrandingsgas- sen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open haarden, enz.). •...
  • Página 45 DUTCH waarnemen. • Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd worden: brandge- vaar. • Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of gees- telijke beperking of met onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd zijn over een veilig ge- bruik van het apparaat en de gevaren die ermee samenhangen.
  • Página 46 DUTCH Gebruik gebruik te maken van schuursponsjes • Schakel het apparaat uit of koppel het (geen reinigingsmiddelen gebruiken!). los van het elektriciteitsnet alvorens • Droog de oven gedurende 2 uur op onderhoudswerkzaamheden uit te een MAX temperatuur van 70° (het is voeren.
  • Página 47 DUTCH min 471 mm max 861 mm Werkwijze voor de installatie gespecialiseerde dealer. De afzuigkap is ontworpen om als ‘model Bewaar deze instructies voor toekomstige met luchtafvoer naar buiten’ of als ‘model raadpleging. met luchtcirculatie’ geïnstalleerd en gebruikt te worden. Filteralarm.
  • Página 48: Beschrijving Van Het Product

    DUTCH Beschrijving van het product Bovenste schouw Onderste schouw Behuizing van de afzuigkap Ledverlichting Vetfilters Bedieningspaneel Bedieningspaneel TOETS FUNCTIE Schakelt de motor in/uit op snelheid één. Let op: het product start met het filteralarm uitgeschakeld. Houd de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt als alle belastingen (motor+lichten) uitgeschakeld zijn, dan Snelheid wordt het alarm van het vetfilter ingeschakeld.
  • Página 49: Reiniging En Onderhoud

    DUTCH Algemene tips • Schakel de afzuigkap op de laagste snelheid in wanneer u met koken begint en laat hem na het koken nog enkele minuten werken. • Verhoog de snelheid alleen bij grote hoeveelheden rook en damp en gebruik de hoge snelhe(i)d(en) alleen in extreme situaties.
  • Página 50 DUTCH Wat te doen als... Probeer bij een defect eerst zelf de oplossing te Bij oneigenlijk gebruik of een installatie die zoeken. Wend u tot een erkend servicecentrum niet volgens de montagevoorschriften is indien u het probleem niet zelf kunt oplossen. uitgevoerd, wordt het bezoek van de service- monteur van het erkende servicecentrum ook tijdens de garantieperiode in rekening gebracht.
  • Página 51: Technische Gegevens

    DUTCH Technische gegevens Eenheid Waarde Producttype Afzuigkap wandmodel Breedte Afmetingen Diepte Min./max. hoogte 782 / 1157 Max. luchtdebiet* - Afvoer m3/h Max. geluidsniveau - Afvoer Max. luchtdebiet* - Recirculatie m3/h Max. geluidsniveau* - Recirculatie Totaal vermogen Type Informatie over de lamp Nummer en vermogen 2 x 2W Aansluiting...
  • Página 52 DUTCH Informatie over het product volgens de EU-verordening nr. 66/2014 Eenheid Waarde FINSMAKARE Typeaanduiding van het model 503.891.40 Jaarlijks energieverbruik kWh/a 35,1 Tijdstoenamecoëfficiënt Hydrodynamische efficiëntie 37,6 Energie-efficiëntie-index 35,7 Gemeten luchtdebiet op het beste-efficiëntiepunt m3/h 429,0 Gemeten luchtdruk op het beste-efficiëntiepunt...
  • Página 53 IKEA. uitgevoerd, wordt de garantieperiode van het apparaat niet verlengd. Wat doet IKEA om het probleem op te lossen? Wie voert de service uit? De door IKEA aangestelde servicedienst De IKEA-servicedienst zal de service uitvo-...
  • Página 54 Hoe zijn de landelijke wetten van toe- afdichtingen, lampen en lampenkapjes, passing schermen, knoppen, behuizingen en De garantie van IKEA geeft de klant speci- gedeeltes van behuizingen of omhulsels, fieke wettelijke rechten, in aanvulling op tenzij kan worden aangetoond dat deze alle wettelijke rechten die per land verschil- veroorzaakt zijn door fabricagefouten.
  • Página 55 IKEA om: die u in deze handleiding vindt. Controleer 1. een beroep te doen op deze garantie; of u de (8-cijferige) productcode van IKEA 2. uitleg te vragen over de installatie van van het apparaat waarvoor u ondersteun-...
  • Página 57                                         ...
  • Página 60 23199 © Inter IKEA Systems B.V. 2017 AA-2039988-8...

Este manual también es adecuado para:

503.891.40

Tabla de contenido