Resumen de contenidos para Oase AquaMax Eco Expert 20000
Página 1
AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V, 27000 / 12 V Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă...
Página 2
Original-Anleitung. WARNUNG WARNUNG Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filtersysteme, Wasserfallsysteme und Bach- laufsysteme. • Für den Einsatz in Schwimm- und Badeteichen unter Einhaltung der nationalen Errichtervor- schriften. • Nur mit dem Original-Schaltnetzteil betreiben. •...
Página 5
Abhängigkeit der Wassertemperatur. Anschluss Steuerung • Zur Bedienung der Pumpe ist das Steuergerät OASE Eco Control (Zubehör) erforderlich. • Alternativ kann die Pumpe in ein OASE Control-Netzwerk eingebunden werden. • Informationen zu OASE Control finden Sie unter www.oase.com.
Schlauchtülle ∅ 50 mm Schlauchtülle ∅ 38 mm Schlauchtülle ∅ 50 mm bzw. ∅ 63 mm Schlauchschellen zur Fixierung von Schläuchen auf den Schlauchtüllen. Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist staubdicht und wasserdicht bis 4 m. Mögliche Gefahren für Personen mit Herzschrittmachern. Betreiben Sie das Gerät nur mit Sicherheitstransformator.
Página 7
Das heißt aber auch, mittels SFC passt sich das Gerät ganzjährig der jeweiligen Teichökologie an und unterstützt durch die temperaturabhängige Wasserzirkulation die Teichbiologie (Winterbe- trieb, Übergangsbetrieb und Sommerbetrieb). SFC funktioniert nicht in der Trockenaufstellung. Bei Einsatz eines Skimmers, Satellitenfil- ters oder OASE InScenio-Steuergeräts kann es anlagenbedingt empfehlenswert sein, die SFC-Funktion auszuschalten. AMX0024...
Aufstellen und Anschließen Die Pumpe kann getaucht (im Wasser) oder trocken (außerhalb vom Wasser) aufgestellt werden. Die Verwendung der Pumpe ist nur unter Einhaltung der angegebenen Wasserwerte zulässig. (→ Zulässige Wasserwerte) • Poolwasser oder Salzwasser können die Optik des Geräts beeinträchtigen. Diese Beeinträchti- gungen sind von der Garantie ausgeschlossen.
Página 9
Pumpengehäuse drehen Der Pumpenausgang kann wie folgt ausgerichtet werden: • Horizontal, nach rechts zeigend (Standard). • Vertikal, nach oben zeigend (Umbau erforderlich). AMX0023...
Steuerung anschließen Zur Bedienung der Pumpe ist das Steuergerät OASE Eco Control (Zubehör) erforderlich. AMX0158 Alternativ kann die Pumpe in ein OASE Control-Netzwerk eingebunden werden. Informationen dazu erhalten Sie unter www.oase.com. EGC0009 Weitere Informationen entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung zum Zubehör.
Página 11
Gerät getaucht aufstellen Anschließen AMX0021 Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose! Aufstellen AMX0074 • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen, schlammfreien Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. • Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie vollständig unter Wasser getaucht ist. ...
Página 12
Gerät trocken aufstellen Anschließen AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Am Eingang und Ausgang können Schläuche oder Rohre angeschlossen werden. Empfehlung: – Bis 5 m Länge: 50 mm (2") Schlauchtüllen und Schläuche verwenden. – Ab 5 m Länge: DN 75 oder DN 100 Rohre verwenden.
Página 13
Aufstellen AMX0079 • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen, schlammfreien Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. Für einen sicheren Stand können Sie das Gerät mit einem geeigneten Untergrund ver- schrauben. AMX0167 Schaltnetzteil mit Pumpe verbinden HINWEIS Die Pumpe wird zerstört, wenn Wasser in die Steckverbinder eindringt.
Página 14
Inbetriebnahme HINWEIS Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektri- sche Bauteile. Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird die Pumpe zerstört. Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. ...
Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. • Reinigen Sie an der Pumpe besonders die Laufeinheit und das Pumpengehäuse. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
Das Wechseln des Lagers erfordert besondere Kenntnisse und Werkzeuge. Lassen Sie das La- ger durch den OASE-Fachhändler wechseln oder schicken Sie die Pumpe zu OASE. HINWEIS Die Laufeinheit enthält einen starken Magneten, der magnetische Partikel (z. B. Eisenspäne) an- zieht.
Página 17
Lagern/Überwintern Das Gerät ist frostsicher bis minus 20 °C. Sollten Sie das Gerät außerhalb des Teiches lagern, füh- ren Sie eine gründliche Reinigung mit weicher Bürste und Wasser durch, prüfen Sie es auf Beschä- digung und bewahren es getaucht oder mit Wasser befüllt auf. Den Netzstecker nicht ins Wasser tauchen! Störungsbeseitigung Störung...
Technische Daten Schaltnetzteil 250 VA / 12 V DC Primär Anschlussspannung V AC 220 ... 240 Netzfrequenz 50/60 Netzkabellänge Sekundär Ausgangsspannung V DC Max. Strom Anschlusskabellänge Schutzart IP44 Umgebungstemperatur °C -10 ... +35 Abmessungen Länge Breite Höhe Gewicht AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V Anschlussspannung...
Página 20
Original operating manual. WARNING WARNING Disconnect all electrical units in the water from the power supply be- fore reaching into the water. Otherwise there is a risk of injuries or death by electrocution. This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards...
• Never make technical modifications to the unit. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorized customer service or OASE.
Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For pumping normal pond water for filter systems, waterfall systems and water course sys- tems. • For use in swimming ponds if the national regulations for installers are met. •...
Control system connection • The control unit OASE Eco Control (accessories) is required to operate the pump. • Alternatively, the pump can be integrated in an OASE Control network. • For information on OASE control, visit www.oase.com.
Hose sleeve ∅ 50 mm Hose sleeve ∅ 38 mm Hose sleeve ∅ 50 mm or ∅ 63 mm Hose clips for fastening hoses on the hose sleeves. Symbols on the unit The unit is dust-proof and water-tight down to 6.56 ft (4 m). Possible hazard for persons wearing pace makers.
Página 25
(winter mode, transition mode and summer mode). The SFC function does not work with dry pump installation. If a skimmer, satellite filter or OASE InScenio control unit is used, it may be advisable to deactivate the SFC function, de- pending on the system. AMX0024...
Installation and connection The pump can be installed submerged (in water) or dry (outside the water). The use of the pump is only permitted subject to adherence to the specified water quality. (→ Permissible water values) • Pool water or salt water can impair the appearance of the unit. Such impairments are excluded from the warranty.
Página 27
Turning the pump casing The pump outlet can be aligned as follows: • Horizontally, pointing to the right (standard). • Vertically, pointing up (conversion required). AMX0023...
Connecting the control system The control unit OASE Eco Control (accessories) is required to operate the pump. AMX0158 Alternatively, the pump can be integrated in an OASE Control network. For information on this topic, visit www.oase.com. EGC0009 For further information refer to the manual for the accessories.
Página 29
Submerged installation of the unit Connection AMX0021 Do not plug the power plug into the outlet yet! Installation AMX0074 • Position the pump horizontally on a firm, mud-free surface. • Ensure that the pump is securely positioned. • Only operate the pump when it is fully submerged. ...
Página 30
Dry installation of the unit Connection AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Hoses or pipes can be connected at the inlet and outlet. Recommendation: – Up to 5 m length: Use 50 mm (2") hose connectors and hoses.
Página 31
Installation AMX0079 • Position the pump horizontally on a firm, mud-free surface. • Ensure that the pump is securely positioned. To ensure stability, it is possible to screw the unit to a suitable base. AMX0167 Connecting the switching power pack to the pump NOTE If water penetrates the plug connectors, this will destroy the pump.
Commissioning/start-up NOTE The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical compo- nents. Do not connect the unit to a dimmable power supply. NOTE Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump will be destroyed. ...
• When cleaning the pump, pay particular attention to the impeller unit and the pump casing. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
Changing the bearing requires specialist knowledge and tools. Have the bearing changed by the OASE specialist dealer or send the pump to OASE. NOTE The impeller unit contains strong magnets that attract magnetic particles (e.g. iron filings). Any remaining particles can cause irreparable damage to the impeller unit and motor block.
Storage/overwintering The unit is frost resistant to minus 20 °C. Should you store the unit outside of the pond, clean it thoroughly with a soft brush and water, check it for damage, then store immersed in water. Do not immerse the power plug in water! Troubleshooting Malfunction Cause...
Technical data Switching power pack 250 VA / 12 V DC Primary Connection voltage V AC 220 ... 240 Power frequency 50/60 Length of power cable Secondary Output voltage V DC Max. current Length of connection cable Protection type IP44 Ambient temperature °C -10 ...
Permissible water values Type Fresh water Pool water Salt water pH value 6.8 … 8.5 7.2 … 8.3 7.5 … 8.5 Hardness 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Free chlorine mg/l <0.3 <0.6 <0.3 Chloride content mg/l <250 <250 <22000...
Página 38
Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution. Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour le pompage d'eau normale d'étang pour filtres, cascades et cours d'eau. • Utilisation dans des bassins et des piscines dans le respect de prescriptions nationales de construction.
Description du produit Vue d'ensemble AMX0075 Entrée (côté aspiration) • Avec panier de filtration (3) pour la filtration du fond du bassin en cas d'installation immergée. • Avec embout à olive pour le raccordement d'un tuyau en cas d'installation à sec. Sortie (côté...
Raccordement de la commande • L'appareil de commande OASE Eco Control (accessoire) est nécessaire pour faire fonctionner la pompe. • Il est également possible d'intégrer la pompe dans un réseau-OASE Control. Embout à olive ∅ 50 mm • Vous trouverez des informations sur OASE Control sur le site www.oase.com.
Página 43
à la température (mode hivernal, mode mi-saison et mode d’été). SFC ne fonctionne pas en installation à sec. Lors de l'utilisation d'un skimmer, d'un filtre sa- tellite ou d'un appareil de régulation InScenio OASE il peut, en fonction de l'installation, s'avérer recommandé de désactiver la fonction SFC. AMX0024...
Mise en place et raccordement La pompe peut être installée en immersion (dans l’eau) ou au sec (hors de l’eau). L’utilisation de la pompe est autorisée uniquement dans le respect des valeurs d'eau admissibles. (→ Valeurs admissibles de l’eau) • L'eau de piscine ou l'eau de mer risquent de nuire à l'aspect de l'appareil. Ces altérations sont exclues de la garantie.
Página 45
Tourner le corps de la pompe La sortie de la pompe peut être positionnée comme suit : • horizontalement, orientée vers la droite (standard). • verticalement, orientée vers le haut (modification nécessaire). AMX0023...
Brancher la commande L'appareil de commande OASE Eco Control (accessoire) est nécessaire pour faire fonctionner la pompe. AMX0158 Il est également possible d'intégrer la pompe dans un réseau-OASE Control. Pour obtenir des in- formations à ce sujet, rendez-vous sur www.oase.com. EGC0009 ...
Página 47
Mise en place en immergé de l'appareil Raccordement AMX0021 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant ! Mise en place AMX0074 • Placez la pompe à l'horizontale sur un support stable et non boueux. •...
Página 48
Mise en place de l'appareil au sec Raccordement AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Au niveau de l’arrivée et de la sortie, il est possible de raccorder des tuyaux flexibles ou des tuyaux rigides. Conseil : – Jusqu’à 5 m de longueur : utiliser des embouts à olive 50 mm (2 pouces) et des tuyaux flexibles.
Página 49
Mise en place AMX0079 • Placez la pompe à l'horizontale sur un support stable et non boueux. • Veillez à la bonne stabilité de la pompe. Pour une bonne stabilité, vous pouvez visser l'appareil sur un support approprié. AMX0167 Raccorder le bloc d’alimentation à...
Mise en service REMARQUE L'appareil est détérioré lorsqu’il est utilisé avec un variateur. Il contient des composants élec- triques fragiles. Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le cas contraire risque de détériorer la pompe.
• Nettoyer en particulier l'unité de fonctionnement et le corps de pompe. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
Página 52
Le remplacement du palier demande des connaissances et des outils spéciaux. Confier le rem- placement du palier au distributeur spécialisé OASE ou envoyer la pompe à OASE. REMARQUE L'unité de fonctionnement contient un puissant aimant qui attire les particules magnétiques (p.
Stockage / entreposage pour l'hiver L'appareil résiste à des températures allant jusqu'à moins 20 °C. Si vous stockez l'appareil en de- hors de la pièce d'eau, en effectuer un nettoyage approfondi avec une brosse douce et de l'eau, contrôler la présence éventuelle de dommages et le conserver immergé dans de l’eau. Ne pas im- merger la prise de secteur ! Dépannage Dérangement...
Caractéristiques techniques Bloc d’alimentation 250 VA / 12 V CC Primaire Tension de raccordement V CA 220 ... 240 Fréquence du réseau 50/60 Longueur du câble secteur Tension Tension de sortie V DC Intensité maxi. Longueur du câble de connexion m Indice de protection IP44 Température ambiante...
Valeurs admissibles de l’eau Type Eau douce Eau de piscine Eau de mer Valeur pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureté 8 à 15 8 à 15 20 à 30 Chlore libre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Teneur en chlorure mg/l <250...
Página 56
Originele handleiding. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
• Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het verpompen van normaal vijverwater voor filtersystemen, watervalsystemen en beek- loopinstallaties. • Voor gebruik in zwem- en badvijvers onder inachtneming van de nationale bouwvoorschriften. •...
Aansluiting besturing • Voor bediening van de pomp is het regelapparaat OASE Eco Control (accessoire) vereist. • Als alternatief kan de pomp in een OASE Control-netwerk worden geïntegreerd. • Informatie over OASE Control kunt u vinden onder www.oase.com.
Slangtule ∅ 50 mm Slangtule ∅ 38 mm Slangtule ∅ 50 mm resp. ∅ 63 mm Slangbeugels voor fixering van slangen op de slangtules. Symbolen op het apparaat Het apparaat is stofdicht en waterdicht tot 4 m. Mogelijke gevaren voor personen met een pacemaker. Gebruik het apparaat alleen met veiligheidstransformator.
Página 61
(winter-, overgangs- en zomerbedrijf). SFC werkt niet in de droge opstelling. Bij toepassing van een skimmer, satellietfilter of OASE InScenio-regelapparaat kan het, afhankelijk van het totale systeem, aan te bevelen zijn om het SFC-functie uit te schakelen.
Plaatsen en aansluiten De pomp kan of onder water (ondergedompeld) of droog (niet ondergedompeld) opgesteld wor- den. Het gebruik van de pomp is alleen toegestaan wanneer de gespecificeerde waterwaarden worden aangehouden. (→ Toelaatbare waterwaarden) • Bassinwater of zout water kunnen de optische onderdelen van het apparaat schaden. Deze schade wordt niet door de garantie gedekt.
Página 63
Pomphuis draaien De pompuitgang kan als volgt worden uitgelijnd: • Horizontaal, naar rechts wijzen (standaard). • Verticaal, naar boven wijzen (ombouw vereist). AMX0023...
Besturing aansluiten Voor bediening van de pomp is het regelapparaat OASE Eco Control (accessoire) vereist. AMX0158 Als alternatief kan de pomp in een OASE Control-netwerk worden geïntegreerd. Informatie daar- toe vindt u onder www.oase.com. EGC0009 Meer informatie kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing voor accessoires.
Página 65
Apparaat gedompeld opstellen Aansluiten AMX0021 Steek de netstekker nog niet in het stopcontact! Plaatsen van het apparaat AMX0074 • Plaats de pomp horizontaal op een vaste ondergrond, vrij van modder. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. • Gebruik de pomp uitsluitend indien ze volledig onder water gedompeld is. ...
Página 66
Apparaat droog plaatsen Aansluiten AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Op de ingang en uitgang kunnen slangen of buizen worden aangesloten. Advies: – Tot 5 m lengte: 50 mm (2") slangtules en slangen gebruiken. – Vanaf 5 m lengte: DN 75 of DN 100 buizen gebruiken.
Página 67
Plaatsen van het apparaat AMX0079 • Plaats de pomp horizontaal op een vaste ondergrond, vrij van modder. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. Voor een veilige standplaats kunt u het apparaat op een geschikte ondergrond vastschroe- ven. AMX0167 Schakelend voeding met netspanning verbonden OPMERKING...
Ingebruikname OPMERKING Apparaat wordt onherstelbaar beschadigd als deze met een dimmer wordt gebruikt. Het bevat gevoelige elektrische componenten. Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders wordt de pomp vernietigd. Gebruik de pomp alleen, als deze ondergedompeld is.
Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. • Aan de pomp vooral de rotor en het pomphuis reinigen. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
Het vervangen van het lager vereist bijzondere kennis en gereedschappen. Laat het lager door de OASE-vakhandel vervangen of stuur de pomp naar OASE. OPMERKING De rotor bevat een krachtige magneet, die magnetische deeltjes (bijv. ijzervijlsel) aantrekt. Ach- tergebleven deeltjes kunnen onherstelbare schade aan de rotor en het motorblok veroorzaken.
Opslag/overwinteren Het apparaat is vorstvast tot minus 20 °C. Indien u het apparaat buiten de vijver opslaat, maak dan het apparaat grondig schoon met behulp van een zachte borstel en water, controleer het ap- paraat op beschadiging en bewaar hem ondergedompeld of met water gevuld. Dompel de net- steker niet in water onder! Storing verhelpen Storing...
Página 74
Instrucciones originales. ADVERTENC IA ADVERTENCIA Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
• No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para bombear el agua de estanque normal para sistemas de filtros, cascadas y riachuelos. • Para el empleo en piscinas y estanques para nadar si se cumplen las prescripciones de cons- trucción nacionales.
Descripción del producto Vista sumaria AMX0075 Entrada (lado de aspiración) • Con cesta del filtro (3) para la filtración del fondo del estanque en el emplazamiento sumergido en el agua. • Con boquilla de manguera para conectar una manguera para el emplazamiento en seco. Salida (lado de presión) •...
Conexión del control • Para la operación de la bomba se requiere el equipo de control OASE Eco Control (accesorios). • Como alternativa se puede integrar la bomba en una red de OASE Control. Boquilla de manguera ∅ 50 mm •...
Página 79
(servicio de invierno, servicio de transición y servicio de verano). SFC no funciona en el emplazamiento en seco. En caso que se emplee un skimmer, filtro sa- télite o equipo de control InScenio de OASE puede ser recomendable en dependencia de la instalación desconectar la función SFC. AMX0024...
Emplazamiento y conexión La bomba se puede emplazar sumergida (en el agua) o en seco (fuera del agua). La bomba sólo se puede emplear si se cumplen los valores del agua indicados. (→ Valores del agua permisibles) • El agua de piscina o el agua salada pueden mermar la óptica del equipo. Estos menoscabos no están incluidos en la garantía.
Página 81
Girar la cargasa de la bomba La salida de la bomba se puede orientar de la forma siguiente: • Horizontal, indicando a la derecha (estándar). • Vertical, indicando hacia arriba (es necesario una reconstrucción). AMX0023...
Conexión del control Para la operación de la bomba se requiere el equipo de control OASE Eco Control (accesorios). AMX0158 Como alternativa se puede integrar la bomba en una red de OASE Control. Consulte las informa- ciones al respecto en www.oase.com.
Emplazamiento del equipo sumergido Conexión AMX0021 ¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente! Emplazamiento AMX0074 • Coloque la bomba en posición horizontal sobre una base resistente y exenta de lodo. • Garantice una posición segura de la bomba. •...
Emplazamiento del equipo en seco Conexión AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • En la entrada y la salida se pueden conectar mangueras o tubos. Recomendación: – Hasta una longitud de 5 m: Emplee boquillas de manguera de 50 mm (2") y mangueras.
Emplazamiento AMX0079 • Coloque la bomba en posición horizontal sobre una base resistente y exenta de lodo. • Garantice una posición segura de la bomba. Para un soporte seguro se puede atornillar el equipo con una base adecuada. AMX0167 Conexión de la fuente de alimentación con la bomba INDICACIÓN La bomba se destruye si entra agua en el conector.
Puesta en marcha INDICACIÓN El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes eléctricos sensi- bles. No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se destruye la bomba. ...
• Limpie en la bomba especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
La sustitución del cojinete requiere conocimientos especiales y herramientas. Encargue la sus- titución del cojinete a su comerciante de OASE o envíe la bomba a OASE. INDICACIÓN La unidad de rodadura incluye un imán fuerte que atrae las partículas magnéticas (p. ej. virutas de hierro).
Almacenamiento/ conservación durante el invierno El equipo está protegido contra heladas hasta 20 °C por debajo de cero. Si el equipo se guarda fuera del estanque límpielo minuciosamente con un cepillo suave y agua, compruebe si presenta posibles daños y almacénelo bajo agua o a plena carga de agua. No sumerja la clavija de red en el agua.
Datos técnicos Fuente de alimentación conmutada 250 VA / 12 V CC Primaria Tensión de conexión V CA 220 ... 240 Frecuencia de red 50/60 Longitud del cable de red Secundaria Tensión de salida V CC Corriente máx. Longitud del cable de conexión Categoría de protección IP44 Temperatura del entorno...
Valores del agua permisibles Tipo Agua fresca Agua de piscina Agua salada Valor pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro libre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Contenido de cloruro mg/l <250 <250...
Página 92
Instruções de utilização originais AVISO AVISO Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro...
• Não efetue modificações técnicas do aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Serve para bombear e transportar água de tanques de jardim para filtros, cachoeiras e ribeiros. • Também pode ser utilizada em piscinas, desde que observadas as normas nacionais aplicáveis à...
água e a altura manométrica em função temperatura de água. Conexão da unidade de comando • Para poder controlar a bomba é necessário o aparelho de comando OASE Eco Control (acessório). • Como alternativa, a bomba pode ser incorporada numa rede OASE Control.
Bocal ∅ 50 mm para ligar mangueiras Bocal ∅ 38 mm para ligar mangueiras Bocal ∅ 50 mm ou ∅ 63 mm para lligar mangueiras Abraçadeiras para fixar mangueiras aos bocais. Símbolos sobre o aparelho Aparelho à prova de poeira e água até 4 m. Eventuais perigos para pessoas com pacemakers.
Página 97
(modos de inverno, transição e verão) O SFC não funciona com a instalação da bomba fora da água. Em caso de utilização de um absorvedor, filtro-satélite ou aparelho de regulação InScenio OASE, pode ser razoável desli- gar a SFC. AMX0024...
Posicionar e conectar A bomba pode ser posicionada de forma mergulhada (na água) ou não mergulhada (fora da água). Para utilizar a bomba, os valores de água especificados devem ser exactamente observados. (→ Valore permitidos da água) • A água doce da piscina ou a água salgada podem prejudicar o sistema óptico. Tais prejuízos es- tão excluídos da garantia.
Página 99
Girar carcaça da bomba A saída da bomba pode ser adaptada conforme descrito abaixo: • Horizontalmente, dirigida para a direita (posição normal). • Verticalmente, dirigida para cima (é necessária adaptação) AMX0023...
Conectar a unidade de comando Para poder controlar a bomba, é necessário o aparelho de comando OASE Eco Control (acessó- rio). AMX0158 Como alternativa, a bomba pode ser incorporada numa rede OASE Control. Para mais informação, ver sob www.oase.com. EGC0009 ...
Página 101
Colocar o aparelho na água Conetar AMX0021 Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada! Instalar AMX0074 • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida e desprovida de lodo. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. •...
Página 102
Colocar o aparelho fora do tanque Conetar AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Na entrada e na saída podem ser ligadas mangueiras ou tubos. Recomendação: – Até 5 m de comprimento: Utilizar bocais escalonados e mangueiras de 50 mm (2 ").
Página 103
Instalar AMX0079 • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida e desprovida de lodo. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. Para garantir boa estabilidade, o aparelho pode ser aparafusado a uma base resistente. AMX0167 Ligar switched mode power supply com a bomba NOTA Água que penetra nos conetores destrói o aparelho.
Colocação em operação NOTA O aparelho é destruído quando operado mediante um regulador tipo dimmer. Contém peças eléctricas sensíveis. Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável. NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é destruída. ...
• Limpar cuidadosamente o rotor e a carcaça da bomba. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
Para substituir o mancal, são necessários conhecimentos específicos e ferramenta especial. Recomendamos fazer substituir o mancal pelo distribuidor autorizado OASE ou enviar a bomba à OASE. NOTA A unidade de rotor contém um forte íman que retém partículas magnéticas (p. ex. partículas de ferro).
Armazenar/Invernar A bomba sustenta temperaturas até -20 °C. Se o aparelho for guardado fora do lago, limpe-o cui- dadosamente com uma escova macia e água e controle-o com respeito a eventuais defeitos. Guarde a bomba mergulhada em água ou enchida de água. Nunca mergulhe a ficha eléctrica em água! Eliminação de falhas Problema...
Dados técnicos Switched mode power supply 250 VA / 12 V DC Tensão Tensão de conexão V AC 220 ... 240 Frequência 50/60 Comprimento do fio elétrico Tensão Tensão de saída V DC Corrente elétrica máxima Comprimento fio elétrico Grau de proteção IP44 Temperatura ambiente °C...
Valore permitidos da água Tipo Água doce Água de piscina Água salgada Valor ph 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro livre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Teor de cloreto mg/l <250 <250...
Página 110
Istruzioni originali AVVISO AVVERTENZA Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
• Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per pompare acqua normale di laghetti per sistemi di filtraggio, a caduta d'acqua e a ruscello. • Per l'impiego in laghetti-piscina e laghetti da bagno previa osservanza delle norme di installa- zione nazionali.
Página 113
Descrizione del prodotto Prospetto AMX0075 Entrata (lato di aspirazione) • Con cestello del filtro (3) per il filtraggio sul fondo del laghetto nel caso di installazione sott’ac- qua. • Con boccola per tubo flessibile per il collegamento di un tubo flessibile nel caso di installazione all’asciutto.
Collegamento del dispositivo di controllofco • Per utilizzare la pompa è necessario il dispositivo di controllo OASE Eco Control (accessorio). • In alternativa la pompa può essere integrata in una rete OASE Control. Boccola per tubo flessibile ∅ 50 mm •...
Página 115
(funzionamento invernale, estivo e per stagioni intermedie). La SFC non funziona in caso di installazione a secco. Impiegando uno skimmer, un filtro sa- tellite o un dispositivo di controllo InScenio OASE, può essere consigliabile disattivare la funzione SFC a seconda dell’impianto utilizzato. AMX0024...
Installazione e allacciamento La pompa può essere installata in posizione immersa (nell'acqua) o all'asciutto (fuori dall'acqua). Utilizzare la pompa solo in conformità ai valori dell'acqua specificati. (→ Valori dell'acqua am- messi) • L'acqua di piscina o l'acqua salata possono danneggiare il sistema ottico dell'apparecchio. Que- sti inconvenienti non sono coperti da garanzia.
Página 117
Ruotare la scatola della pompa L’uscita della pompa può essere orientata nel modo seguente: • In orizzontale, rivolta a destra (standard). • In verticale, rivolta verso l’alto (necessaria trasformazione). AMX0023...
Collegamento del dispositivo di comando Per utilizzare la pompa è necessario il dispositivo di controllo OASE Eco Control (accessorio). AMX0158 In alternativa la pompa può essere integrata in una rete OASE Control. Per informazioni al ri- guardo si veda il sito www.oase.com. EGC0009 ...
Página 119
Installare apparecchio sott'acqua Collegare AMX0021 Non inserire ancora la spina elettrica nella presa! Installazione AMX0074 • Installare la pompa in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente senza melma. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. •...
Página 120
Installare apparecchio all'asciutto Collegare AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Su entrata e uscita si possono collegare tubi flessibili o tubi rigidi. Raccomandazione: – Lunghezza fino a 5 m: utilizzare boccole e tubi flessibili di 50 mm (2").
Página 121
Installazione AMX0079 • Installare la pompa in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente senza melma. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. Per garantire la stabilità dell'apparecchio esso può essere avvitato a un fondo adatto. AMX0167 Collegamento dell'alimentatore di commutazione con la pompa NOTA...
Messa in funzione NOTA L'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente se viene utilizzato con un dimmer. Nell'appa- recchio sono incorporati componenti elettrici sensibili. Non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile. NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa viene danneggiata irreparabil- mente.
• Pulire soprattutto l'unità rotante e il corpo della pompa. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
Página 124
La sostituzione del cuscinetto richiede conoscenze e attrezzi specifici. Far sostituire il cusci- netto da un rivenditore specializzato OASE o inviare la pompa a OASE. NOTA Nell'unità rotante è presente un forte magnete che attira le particelle magnetiche (ad es. trucioli di ferro).
Immagazzinaggio/Invernaggio L'apparecchio è resistente al gelo fino a meno 20 °C. Se viene sistemato al di fuori del laghetto, eseguire una pulizia accurata utilizzando una spazzola morbida e acqua, controllare se è danneg- giato e conservarlo in posizione immersa e riempita. Non immergere nell'acqua la spina elettrica! Eliminazione di anomalie Anomalia Causa...
Dati tecnici Alimentatore di commutazione 250 VA / 12 V DC Lato primario Tensione di attacco V CA 220 ... 240 Frequenza di rete 50/60 Lunghezza cavo di rete Lato secondario Tensione di uscita V CC Corrente max. Lunghezza del cavo di collega- mento Grado di protezione IP44...
Página 128
Original vejledning. ADVARSEL ADVARSEL Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
• Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til pumpning af almindeligt bassinvand til filtersystemer, vandfaldssystemer og åløbssyste- mer. • Til brug i svømme- og badebassiner under overholdelse af de nationale monteringsforskrifter. • Må kun betjenes med medfølgende strømforsyning. •...
Página 131
• SFC-funktionen optimerer pumpens hastighed og dermed vandmængden og transporthøjden afhængig af vandtemperaturen. Tilslutning til styring • Til betjening af pumpen kræves reguleringsenheden OASE Eco Control (tilbehør). • Alternativt kan pumpen kan integreres i et OASE Control-netværk. • Du kan finde oplysninger om OASE Control på www.oase.com.
Slangestuds ∅ 50 mm Slangestuds ∅ 38 mm Slangestuds ∅ 50 mm el. ∅ 63 mm Slangeklemmer til fastgørelse af slanger til slangestudserne. Symboler på apparatet Apparatet er støv- og vandtæt ned til 4 m. Mulig fare for personer med pacemaker. Apparatet må...
Página 133
Det betyder også, at apparatet ved hjælp af SFC året igennem tilpasser sig den pågældende bas- sinøkologi, understøtter bassinbiologien via temperaturafhængig vandcirkulation (vinterdrift, overgangsdrift og sommerdrift). SFC fungerer ikke ved tør opstilling. Når der bruges skimmer, satellitfilter eller OASE InSce- nio-reguleringsenhed kan det – alt efter anlægget – anbefales at slukke for SFC. AMX0024...
Opstilling og tilslutning Pumpen kan opstilles neddykket (i vandet) eller tørt (uden for vandet). Pumpen må kun bruges, hvis de angivne vandværdier overholdes. (→ Tilladte vandværdier) • Poolvand eller saltvand kan påvirke apparatets optik negativt. Disse påvirkninger er ikke om- fattet af garantien. ADVARSEL Strømforsyningen leder farlige elektriske spændinger og må...
Página 135
Drejning af pumpehuset Pumpens udgang kan indjusteres på følgende måde: • Vandret, vendt mod højre (standard). • Lodret, vendt opad (kræver ombygning). AMX0023...
Tilslutning af styring Til betjening af pumpen kræves reguleringsenheden OASE Eco Control (tilbehør). AMX0158 Alternativt kan pumpen kan integreres i et OASE Control-netværk. Du kan finde oplysninger herom på www.oase.com. EGC0009 Yderligere oplysninger finder du i brugsanvisningen til tilbehøret.
Página 137
Nedsænket opstilling af apparatet Tilslutning AMX0021 Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme! Opstilling AMX0074 • Stil pumpen vandret på et fast og slamfrit underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. • Brug kun pumpen, når den er sænket helt ned i vandet. ...
Página 138
Opstil apparatet tørt Tilslutning AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Slanger eller rør kan tilsluttes til indløb og udløb. Anbefaling: – Indtil en længde på 5 m: Brug 50 mm (2 ") slangestudser og slanger. – Fra en længde på 5 m: Brug DN 75 eller DN 100 rør.
Página 139
Opstilling AMX0079 • Stil pumpen vandret på et fast og slamfrit underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. For at øge stabiliteten kan du skrue apparatet fast til en passende undergrund. AMX0167 Forbind strømforsyningen med pumpen BEMÆRK Pumpen bliver ødelagt, hvis der trænger vand ind i stikforbindelserne. ...
Página 140
Ibrugtagning BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis det betjenes med en lysdæmper. Den indeholder følsomme elektri- ske komponenter. Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers ødelægges pumpen. Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. ...
Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. • Rengør især pumpens løbeenhed og pumpehuset. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
Løbeenheden føres gennem et leje i motorblokken. Dette leje er en sliddel og skal udskiftes sam- tidigt med løbeenheden. Udskiftning af lejet kræver særlig viden og specialværktøj. Lad OASE-specialforhandleren ud- skifte lejet, eller send pumpen til OASE. BEMÆRK Løbeenheden indeholder en stærk magnet, der tiltrækker magnetiske partikler (f.eks. jernspåner).
Página 143
Opbevaring/overvintring Apparatet er frostsikker ned til minus 20 °C. Skal apparatet opbevares uden for dammen, skal det rengøres grundigt med vand og en blød børste, kontrolleres for skader og opbevares neddykket eller i fyldt tilstand. Stikket må ikke sænkes ned i vandet! Fejlafhjælpning Fejl Årsag...
Tekniske data Strømforsyning 250 VA / 12 V DC Primær Tilslutningsspænding V AC 220 ... 240 Netfrekvens 50/60 Lysnetkabellængde Sekundær Udgangsspænding V DC Maks. strøm Tilslutningskabellængde Beskyttelsesgrad IP44 Omgivelsestemperatur °C -10 ... +35 Dimensioner Længde Bredde Højde Vægt AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V Tilslutningsspænding...
Página 146
Original veiledning. ADVARSEL ADVARSEL Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
• Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • For pumping av normalt damvann til filtersystemer, vannfallsystemer og bekkeløpsystemer. • Apparatet egner seg for bruk i svømme- og badedammer under overholdelse av nasjonale monteringsforskrifter. •...
Página 149
• SFC-funksjonen optimerer pumpens turtall og dermed vannmengden og transporthøyden av- hengig av vanntemperaturen. Tilkobling styring • For betjening av pumpen trenger du styreenheten OASE Eco Control (tilbehør). • Alternativt kan pumpen integreres i et OASE Control-nettverk. • Informasjon om OASE Control finner du på www.oase.com.
Página 150
Slangemunnstykke ∅ 50 mm Slangemunnstykke ∅ 38 mm Slangemunnstykke ∅ 50 mm hhv. ∅ 63 mm Slangeklemmer for fiksering av slanger på slangetutene. Symboler på apparatet Apparatet er støvtett og vanntett opptil 4 m. Kan være farlig for personer med pacemaker. Bruk apparatet kun med sikkerhetstransformator.
Página 151
økologi og støtter ved hjelp av temperaturavhengig vannsirkulasjon, dammens biologi (vinter- drift, overgangsdrift og sommerdrift). SFC virker ikke ved tørrdrift. Ved bruk av en skimmer, eksternt filter eller OASE InScenio-re- gulator kan det, avhengig av de aktuelle forholdene, være best å slå SFC-funksjonen av. AMX0024...
Installasjon og tilkobling Pumpen kan senkes ned (i vannet) eller plasseres tørt (utenfor vannet). Pumpen må bare brukes hvis angitte vannverdier overholdes. (→ Tillatte vannverdier) • Bassengvann eller saltvann kan påvirke utseendet til apparatet. Denne typen påvirkning er utelukket fra garantien. ADVARSEL Strømadapteren leder farlig elektrisk spenning og må...
Página 153
Drei pumpehuset Pumpeutgangen kan rettes ut som følger: • Horisontalt, peker mot høyre (standard). • Vertikalt, peker oppover (ombygging nødvendig). AMX0023...
Página 154
Tilkobling av styringen For betjening av pumpen trenger du styreenheten OASE Eco Control (tilbehør). AMX0158 Alternativt kan pumpen integreres i et OASE Control-nettverk. Informasjon dertil finner du på www.oase.com. EGC0009 Ytterligere informasjon finner du i bruksanvisningen for tilbehøret. Opprett og løsne OASE Control-pluggforbindelsen...
Página 155
Stille opp apparatet nedsenket i vannet Koble til AMX0021 Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda! Oppstilling AMX0074 • Plasser pumpen vannrett på et fast og slamfritt underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. • Pumpen må kun benyttes når den er helt nedsenket under vann. ...
Página 156
Apparatet skal være tørt når det settes opp. Koble til AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Slanger eller rør kan kobles til inngangen og utgangen. Anbefaling: – Til 5 m lengde: Bruk 50 mm (2") slangemunnstykker og slanger.
ppstilling AMX0079 • Plasser pumpen vannrett på et fast og slamfritt underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. For stabil plassering kan du skru apparatet fast på et egnet underlag. AMX0167 Koble SMPS-en til pumpen MERK Pumpen blir ødelagt hvis det kommer vann inn i pluggforbindelsen. ...
Página 158
Igangsetting MERK Apparatet blir ødelagt når det brukes med en dimmer. Den inneholder ømfintlige elektriske kom- ponenter. Apparatet må ikke kobles til en trinnløs, innstillbar strømforsyning. MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke blir pumpen ødelagt. Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. ...
Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. • Spesielt løpehjulenheten og pumpehuset må rengjøres på pumpen. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
Løpehjulet føres inn i motorblokken gjennom et lager. Dette lageret er en slitedel og skal skiftes samtidig med løpehjulet. Skifte av lager krever spesielle kunnskaper og verktøy. Skift lageret hos en OASE-faghandel el- ler send pumpen din til OASE. MERK Løpehjulet inneholder en sterk magnet som tiltrekker seg magnetiske partikler (f.eks.
Lagring/overvintring Apparatet er frostsikkert ned til minus 20 °C. Hvis apparatet skal oppbevares utenfor dammen, må det rengjøres grundig med vann og en myk børste, kontrolleres for skader og oppbevares nedsenket i eller fylt med vann. Nettstøpselet må ikke dyppes i vann! Utbedrefeil Feil Årsak...
Página 162
Tekniske data SMPS 250 VA / 12 V DC Primær Nettspenning V AC 220 ... 240 Nettfrekvens 50/60 Nettkabellengde Sekundær Utgangsspenning V DC Maks. strøm Lengde tilkoblingskabel Beskyttelsesart IP44 Omgivelsestemperatur °C -10 ... +35 Dimensjoner Lengde Bredde Høyde Vekt AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V Nettspenning...
Página 164
Översättning av bruksanvisningen. VARNIN G VARNING Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. ...
• Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För pumpning av normalt dammvatten för filtersystem, vattenfallsystem och bäcksystem. • För användning i sim- och badbassänger varvid de nationella installationsföreskrifterna ska be- aktas. • Använd endast apparaten med original-kopplingsnätdelen. •...
Página 167
• SFC-funktionen förbättrar pumpens varvtal och därmed vattenmängd och pumphöjd, beroende på vattentemperatur. Anslutning manöverbox • En manöverbox OASE Eco Control (tillbehör) är nödvändig för att använda pumpen. • Alternativt kan pumpen anslutas till ett OASE Control-nätverk. • Information om OASE Control finns på www.oase.com.
Slanganslutning ∅ 50 mm Slanganslutning ∅ 38 mm Slanganslutning ∅ 50 mm resp. ∅ 63 mm Slangklämmor för fixering av slangar i slanganslutningar. Symboler på apparaten Apparaten är dammtät och vattentät ned till 4 m. Möjlig risk för personer med pacemaker. Använd endast apparaten med säkerhetstransformator.
Página 169
Den temperaturberoende vattencirkulationen främjar dammens biologi (vinter- drift, drift mellan säsongerna samt sommardrift). SFC fungerar inte med torr installation. Det kan vara fördelaktigt för anläggningen att inak- tivera SFC-funktionen om en skimmer, ett satellitfilter eller en OASE InScenio-manöverbox används. AMX0024...
Installation och anslutning Pumpen kan installeras nedsänkt (i vatten) eller torrt (utanför vatten). Pumpen får endast användas om angivna vattenvärden beaktas. (→ Tillåtna vattenvärden) • Poolvatten eller saltvatten kan påverka enhetens utseende. Sådan påverkan omfattas inte av garantin. VARNING Nätdelen leder farlig elektrisk spänning och får inte installeras direkt vid vatten. Risk för allvarliga personskador eller dödsfall till följd av strömstöt.
Página 171
Vrida pumphuset Pumputgången kan riktas på följande sätt: • Horisontellt, åt höger (standard). • Vertikalt, uppåt (kräver ombyggnad). AMX0023...
Ansluta manöverboxen En manöverbox OASE Eco Control (tillbehör) är nödvändig för att använda pumpen. AMX0158 Alternativt kan pumpen anslutas till ett OASE Control-nätverk. Information finns på www.oase.com. EGC0009 Mer information finns i tillbehörets bruksanvisning. Ansluta och lossa OASE Control-kontaktdon...
Página 173
Installera apparaten nedsänkt Ansluta AMX0021 Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än! Installation AMX0074 • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast, slamfritt underlag. • Se till att pumpen står stadigt. • Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten. ...
Página 174
Installera apparaten torrt Ansluta AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Slangar eller rör kan anslutas till ingången och utgången. Rekommendation: – Max. 5 m längd: Använd 50 mm (2 ") slanganslutningar och slangar. – Från 5 m längd: Använd DN 75 eller DN 100 rör.
Página 175
Installation AMX0079 • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast, slamfritt underlag. • Se till att pumpen står stadigt. Du kan skruvar fast apparaten i ett lämpligt underlag för mer stabilitet. AMX0167 Ansluta kopplingsnätdelen till pumpen ANVISNING Pumpen förstörs om vatten tränger in i kontaktdonen. ...
Página 176
Driftstart ANVISNING Apparaten förstörs om den drivs med en dimmer. Den innehåller känsliga elektriska komponen- ter. Anslut inte apparaten till en dimbar strömkälla. ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. Det gör att pumpen förstörs. Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten eller flödad. ...
Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. • Rengör pumpens drivenhet och pumphus noggrant. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
Drivenheten ligger i ett lager i motorblocket. Detta lager är en slitagedel och bör bytas ut samti- digt som drivenheten. När lagret byts ut krävs särskilda kunskaper samt verktyg. Låt OASE-återförsäljaren byta ut lagret eller skicka in pumpen till OASE. ANVISNING Drivenheten innehåller en stark magnet som attraherar magnetiska partiklar (t ex järnspån).
Förvaring / lagring under vintern Apparaten är frostsäker till -20°C. Om apparaten ska förvaras utanför dammen, rengör den först noggrant med vatten och en mjuk borste, kontrollera om den är skadad och förvara den sedan i vatten eller i vattenfyllt skick. Doppa inte ned stickkontakten i vatten. Felavhjälpning Störning Orsak...
Página 182
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAR OITU S VAROITUS Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
• Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Normaalin lammikkoveden pumppaamiseen suodatinjärjestelmää, vesiputousjärjestelmää ja puronjuoksutusjärjestelmää varten. • Soveltuu käytettäväksi uima-altaiden ja pienten lampien yhteydessä noudattamalla kansallisia rakennusmääräyksiä. • Laitetta saa käyttää vain alkuperäisellä kytkentävirtalähteellä. • Teknisiä tietoja noudattaen. (→ Tekniset tiedot) •...
Página 185
• SFC-toiminto optimoi pumpun kierrosluvun ja siten myös vesimäärän ja pumppauskorkeuden riippuen veden lämpötilasta. Ohjauksen liitäntä • Pumpun käyttöä varten tarvitaan ohjainlaite OASE Eco Control (lisätarvike). • Vaihtoehtoisesti pumpun voi yhdistää OASE Control-verkkoon. • Tietoja OASE Control -laitteesta löytyy osoitteesta www.oase.com.
Letkuliitoskappale ∅ 50 mm Letkuliitoskappale ∅ 38 mm Letkuliitoskappale ∅ 50 mm tai ∅ 63 mm Letkusinkilät letkujen kiinnittämiseksi letkuliitoskappaleisiin. Laitteessa olevat symbolit Laite on pölytiivis ja vesitiivis 4 metriin saakka. Mahdollisia vaaroja sydämentahdistinta käyttäville henkilöille. Käytä laitetta vain suojamuuntajan kanssa. Suojaa laite suoralta auringonsäteilyltä.
Página 187
Tämä tarkoittaa kuitenkin myös sitä, että SFC-toiminnon avulla laite mukautuu lammen ekologi- aan eri vuodenaikoina ja tukee lämpötilasta riippuvalla veden kierrolla lammen biologiaa (talvi- käyttö, välikausikäyttö ja kesäkäyttö). SFC ei toimi kuivasijoituksessa. Käytettäessä pintaduodatinta, satelliittisuodatinta tai OASE InScenio -ohjainlaitetta voi olla suositeltavaa kytkeä laitteistosta riippuen SFC-toiminto pois päältä. AMX0024...
Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Pumppu voidaan sijoittaa upotettuna (veteen) tai kuivana (veden ulkopuolelle). Pumpun käyttö on sallittu vain ilmoitettuja vesiarvoja noudattaen. (→ Sallitut vesiarvot) • Uima-allasvesi tai suolavesi voivat vaikuttaa laitteen ulkonäköön. Nämä vaikutukset eivät kuulu takuun piiriin. VAROITUS Verkkolaitteessa on vaarallinen sähköjännite, eikä sitä saa sijoittaa suoraan veteen. Muuten säh- köisku voi aiheuttaa vakavia vammoja tai jopa kuoleman.
Página 189
Pumppukotlon kääntäminen Pumppulähdön voi kohdistaa seuraavasti: • Vaakasuoraan, osoittaen oikealle (vakio). • Pystysuoraan, osoittaen ylös (rakennemuutos tarvitaan) AMX0023...
Página 190
Ohjauksen yhdistäminen Pumpun käyttöä varten tarvitaan ohjainlaite OASE Eco Control (lisätarvike). AMX0158 Vaihtoehtoisesti pumpun voi yhdistää OASE Control-verkkoon. Tietoja tästä löytyy osoitteesta www.oase.com. EGC0009 Lisätietoja löytyy lisävarusteen käyttöohjeesta. OASE Control -pistoliittimen yhdistäminen ja irrotttaminen PLX0004 OHJE Laite vaurioituu, jos vettä pääsee sisään pistoliittimeen.
Página 191
Laitteen asettaminen veden pinnan alle Liitännät AMX0021 Älä vielä yhdistä verkkopistoketta pistorasiaan! Sijoittaminen AMX0074 • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle, lietteettömälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. • Käytä pumppua vain silloin, kun se on täysin upotettuna veteen. ...
Página 192
Laitteen asettaminen kuiviin olosuhteisiin Liitännät AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Tuloon ja lähtöön voidaan yhdistää letkuja tai putkia. Suositus: – Pituuteen 5 m saakka: käytettävä letkuliitoskappaleita ja letkuja 50 mm (2"). – Alkaen pituudesta 5 m: käytettävä putkia DN 75 tai DN 100.
Página 193
Sijoittaminen AMX0079 • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle, lietteettömälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. Laitteen turvallisen asennon varmistamiseksi voidaan laite ruuvata johonkin soveltuvaan alustaan. AMX0167 Yhdistä pumppu hakkuriverkkolaitteeseen OHJE Pumppu vaurioituu, jos vettä pääsee pistoliittimiin. Älä...
Página 194
Käyttöönotto OHJE Laite rikkoutuu, jos sitä käytetään himmentimellä. Se sisältää herkkiä sähköosia. Laitetta ei saa yhdistää himmennettävään virransyöttöön. OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten seurauksena on pumpun vaurioituminen. Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen. ...
Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. • Puhdista etenkin pumpussa käyttöyksikkö ja pumpun kotelo. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
Käyntiyksikkö kiinnitetään moottorilohkoon laakerilla. Laakeri on kuluva osa ja se kannattaa vaih- taa uuteen käyntiyksikön vaihdon yhteydessä. Laakerin vaihto edellyttää erikoistietoja ja erikoistyökaluja. Tilaa laakerin vaihto OASE- jälleenmyyjältä tai toimita pumppu OASE-yhtiöön. OHJE Käyttöyksikössä on voimakas magneetti, joka vetää puoleensa magneettisia hiukkasia (esim. te- räslastuja).
Varastointi/säilytys talven yli Laite on pakkassuojattu -20 °C:een asti. Varastoidessasi laitteen lammikon ulkopuolla suorita pe- rusteellinen puhdistus pehmeällä harjalla ja vedellä, tarkista vauriot ja säilytä se upotettuna tai vedellä täytettynä. Älä upota verkkopistoketta veteen! Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaaminen Pumppu ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Tulojohdot taittuneet...
Tekniset tiedot Kytkentäverkkolaite 250 VA/12 V DC Ensiö Liitäntäjännite V AC 220 ... 240 Verkkotaajuus 50/60 Verkkojohdon pituus Toisio Lähtöjännite V DC Maks. virta Liitäntäjohdon pituus Kotelointiluokka IP44 Ympäristön lämpötila °C -10 ... +35 Mitat Pituus Leveys Korkeus Paino AquaMax Eco Expert 20000/12 V 27000/12 V Liitäntäjännite...
Página 200
Eredeti útmutató. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található ösz- szes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés okozta halá- los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
• A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Normál tóvíz szivattyúzására szűrőrendszerekhez, vízesés rendszerekhez és kerti patakrend- szerekhez. • A nemzeti szabályozások betartásával úszó-, és fürdő tavakban használható. • Kizárólag az eredeti kapcsolóüzemű tápegységgel üzemeltesse. •...
Página 203
Termékleírás Áttekintés AMX0075 Bemenet (szívóoldal) • Szűrőkosárral (3) a tófenéken végzett szűréshez víz alá merített felállítás esetén. • Tömlővéggel a tömlő csatlakoztatásához száraz felállítás esetén. Kimenet (nyomóoldal) • A tóba visszatérő ágat bekötése (pl. egy patakon keresztül). • A kimenet egy átalakítással felfelé irányítható. Szűrőkosár Lábazat •...
Página 204
Vezérlés csatlakozója • A szivattyú kezeléséhez az OASE Eco Control vezérlő (tartozék) szükséges. • Alternatív megoldásként a szivattyú az OASE Control-hálózatba is integrálható. • Az OASE Control vezérlővel kapcsolatos további tudnivalók az www.oase.com weboldalon érhe- Tömlővég ∅ 50 mm tők el.
Página 205
ökológiájához, és a hőmérséklettől függő vízkeringetéssel támogatja a tó biológiáját (téli, átmeneti és nyári üzemmód). Az SFC nem működik a száraz felállításban. Szkimmer, különálló szűrő vagy OASE InScenio vezérlő használata esetén a berendezéstől függően ajánlatos lehet kikapcsolni az SFC funk- ciót.
Felállítás és csatlakoztatás A szivattyú víz alá (vízbe) vagy szárazon (vízen kívül) is telepíthető. A szivattyú használata csak a vízre vonatkozó értékek betartása mellett megengedett. (→ Megengedett értékek a vízre vonatkozóan) • A medencevíz vagy a sós víz károsíthatja a készülék optikáját. A garancia nem vonatkozik ezekre a károkra.
Página 207
A szivattyúház elforgatása A szivattyú kimeneti nyílása a következőképpen állítható be: • vízszintes, jobbra mutató (standard). • függőleges, felfelé mutató (átalakítás szükséges). AMX0023...
A vezérlés csatlakoztatása Az szivattyú kezeléséhez az OASE Eco Control vezérlő (tartozék) szükséges. AMX0158 Alternatív megoldásként a szivattyú az OASE Control-hálózatba is integrálható. További tudniva- lók az www.oase.com weboldalon érhetők el. EGC0009 További tudnivalók a tartozék használati útmutatójában találhatók.
Página 209
A készülék felállítása vízbe merítve Csatlakoztatás AMX0021 Még ne illessze a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba! Elhelyezés AMX0074 • Állítsa a szivattyút vízszintesen szilárd és iszapmentes aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. • Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha teljesen a víz alá van merítve. ...
Página 210
A készülék száraz felállítása Csatlakoztatás AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • A bemenetnél és a kimenetnél a tömlőt vagy a csövet le lehet zárni. Javaslat: – 5 m-es hosszúságig: 50 mm-es (2"-es) tömlővégeket és tömlőket használjon. – 5 m-es hosszúságtól: DN 75-ös vagy DN 100-as csöveket használjon.
Página 211
Elhelyezés AMX0079 • Állítsa a szivattyút vízszintesen szilárd és iszapmentes aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. A stabil álláshoz a készüléket egy megfelelő talapzathoz csavarozhatja. AMX0167 A kapcsolóüzemű tápegység összekötése a szivattyúval TUDNIVALÓ: A szivattyú tönkremegy, ha víz jut be a dugós csatlakozókba. ...
Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha szabályozóval üzemeltetik. Érzékeny elektromos alkatrészeket tartal- maz. Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon futtatni. Ellenkező esetben tönkremegy a szivattyú. Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasztotta. ...
A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. • A szivattyún különösen a járóegységet és a szivattyúházat tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
Página 214
A csapágy cseréjéhez speciális ismeretek és szerszámok szükségesek. Cseréltesse ki a csap- ágyat OASE-szakkereskedőjével, vagy küldje el a szivattyút az OASE-nak. TUDNIVALÓ: A járóegység erős mágnest tartalmaz, amely vonzza a mágneses részecskéket (pl. vasforgácsot). A járóegységen maradó részecskék helyrehozhatatlan károkat okozhatnak a járóegységen és a motorblokkon.
Página 215
Tárolás/Telelés A készülék mínusz 20 °C-ig fagyálló. Ha a készüléket a tavon kívül tárolja, akkor tisztítsa meg ala- posan puha kefével és vízzel, ellenőrizze, hogy nem sérült-e, és tárolja azt vízbe merítve vagy víz- zel megtöltve. A hálózati csatlakozót nem szabad a vízbe meríteni! Hibaelhárítás Üzemzavar Megoldás...
Műszaki adatok Kapcsolóüzemű tápegység 250 VA / 12 V DC Primer Csatlakoztatási feszültség V AC 220 ... 240 Hálózati frekvencia 50/60 Hálózati kábel hossza Szekunder Kimeneti feszültség V DC Max. áram Csatlakozó kábel hossza Védettségi fokozat IP44 Környezeti hőmérséklet °C -10 ...
Megengedett értékek a vízre vonatkozóan Típus Friss víz Medencevíz Sós víz ph-érték 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Keménység 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Szabad klór mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Klorid tartalom mg/l <250 <250 <22000...
Página 218
Oryginalna instrukcja. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciw- nym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku pora- żenia prądem. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
• Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do pompowania zwykłej wody stawowej do układów filtrów, wodospadów i strumieni. • Do użytkowania w stawach pływackich i rekreacyjnych pod warunkiem przestrzegania obowią- zujących w danym kraju właściwych przepisów. •...
• Funkcja SFC optymalizuje prędkość obrotową pompy i tym samym ilość wody i wysokość pom- powania w zależności od temperatury wody. Podłączenie sterownika • Do obsługi pompy potrzebny jest sterownik OASE Eco Control (akcesoria). • Alternatywnie można podłączyć pompę do układu sieciowego OASE Control. • Informacje na temat OASE Control podano pod www.oase.com.
Końcówka węża ∅ 50 mm Końcówka węża ∅ 38 mm Końcówka węża ∅ 50 mm lub ∅ 63 mm Opaski zaciskowe go węży do przymocowania węży do końcówek. Symbole na urządzeniu Urządzenie jest pyłoszczelne i wodoszczelne aż głębokości 4 m. Możliwość...
Página 223
(tryb zimowy, tryb przejściowy i tryb letni). Funkcja SFC nie działa w przypadku ustawienia suchego. W przypadku zastosowania skim- mera, filtra satelitarnego lub sterownika InScenio OASE - w zależności od urządzenia, może być wskazane wyłączenie funkcji SFC. AMX0024...
Ustawienie i podłączenie Pompę można ustawić w pozycji zanurzonej (w wodzie) albo w suchym miejscu (na zewnątrz stawu). Użytkowanie pompy jest dozwolone tylko w warunkach dotrzymania dozwolonych parametrów wody. (→ Dopuszczalne parametry wody) • Woda basenowa i słona może wpływać negatywnie na optykę urządzenia. Taki negatywny wpływ nie jest objęty gwarancją.
Página 225
Obrócenie obudowy pompy Wylot pompy może być skierowany w następujący sposób: • Poziomo, skierowany w prawo (standard). • Pionowo, skierowany do góry (konieczna przebudowa). AMX0023...
Podłączenie sterownika Do obsługi pompy potrzebny jest sterownik OASE Eco Control (akcesoria). AMX0158 Alternatywnie można podłączyć pompę do układu sieciowego OASE Control. Informacje na temat są podane pod www.oase.com. EGC0009 Dalsze informacje podano w instrukcji użytkowania akcesoriów. Połączyć wtyczki OASE Control i rozłączyć...
Página 227
Ustawianie urządzenia pod wodą Podłączenie AMX0021 Jeszcze nie włożyć wtyczki sieciowej do gniazdka! Ustawienie AMX0074 • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu bez osadów szlamu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. • Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest całkowicie zanurzona w wodzie. ...
Página 228
Ustawianie urządzenia w suchym miejscu Podłączenie AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Do wlotu i wylotu można podłączyć zarówno węże, jak i rury. Zalecenie: – Przy długości do 5 m: zastosować węże z końcówkami 50 mm (2"). – Powyżej długości 5 m: zastosować rury DN 75 lub DN 100.
Página 229
Ustawienie AMX0079 • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu bez osadów szlamu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. Dla stabilnego ustawienia można przymocować urządzenie śrubami do odpowiedniego pod- łoża. AMX0167 Połączenie pompy z zasilaczem sieciowym ze sterownikiem WSKAZÓWKA Pompa ulegnie zniszczeniu, gdy woda wniknie do gniazdek wtykowych.
Página 230
Rozruch WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie zniszczeniu, gdy zostanie podłączone do ściemniacza. Ono zawiera wrażliwe podzespoły elektryczne. Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia. WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. ...
• W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środ- ków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
Wymiana łożyska wymaga specjalnej wiedzy i odpowiednich narzędzi. W celu wymiany łożyska prosimy zwrócić się do placówki handlowej OASE lub przesłać pompę do firmy OASE. WSKAZÓWKA Zespół wirnika posiada silny magnes, który przyciąga cząsteczki magnetyczne (np. wióry żelaza).
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym Urządzenie jest odporne na działanie mrozu do temperatury minus 20 °C. W razie konieczności wyjęcia urządzenia ze stawu przeprowadzić gruntowne oczyszczenie za pomocą miękkiej szczotki i wody, skontrolować urządzenie pod względem uszkodzeń i przechowywać je w sposób zanu- rzony lub napełniony wodą.
Dane techniczne Zasilacz sieciowy ze sterownikiem 250 VA / 12 V DC Pierwotne Napięcie przyłącza V AC 220 ... 240 Częstotliwość sieci 50/60 Długość kabla sieciowego Wtórny Napięcie wyjściowe V DC Prąd max. Długość kabla podłączeniowego Stopień ochrony IP44 Temperatura otoczenia °C -10 ...
Página 236
Původní návod. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem. Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými těles- nými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostateč- nými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohle- dem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
• Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro čerpání normální rybniční vody pro filtrační systémy, systémy vodopádů a potoků. • Pro použití v plaveckých a koupacích rybnících při dodržení národních předpisů pro zřizovatele. •...
• Funkce SFC optimalizuje otáčky čerpadla a tím i množství vody výtlačnou výšku v závislosti na teplotě vody. Přípojka řízení • K ovládání čerpadla je nutná řídicí jednotka OASE Eco Control (příslušenství). • Alternativně můžete čerpadlo zapojit do sítě OASE Control. • Informace o systému OASE Control najdete na stránkách www.oase.com.
Hadicová vsuvka ∅ 50 mm Hadicová vsuvka ∅ 38 mm Hadicová vsuvka ∅ 50 mm nebo ∅ 63 mm Hadicové spony k upevnění hadic na hadicové vsuvky. Symboly na přístroji Přístroj je prachotěsný a vodotěsný do 4 m. Možná nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory. Přístroj používejte pouze s bezpečnostním transformátorem.
Página 241
(zimní provoz, pře- chodný provoz a letní provoz). SFC nepracuje v osazení v suché jímce. Při použití hladinového sběrače, satelitního filtru nebo řídicí jednotky OASE InScenio může být podle podmínek zařízení vhodné funkci SFC vy- pnout. AMX0024...
Instalace a připojení Čerpalo může být instalováno buď ponořené (ve vodě) nebo na suchu (mimo vodu) budou. Použití čerpadla je přípustné jen za dodržování uvedených parametrů vody. (→ Povolené hodnoty vody) • Bazénová voda nebo slaná voda mohou narušit vzhled přístroje. Tyto újmy jsou ze záruky vy- loučeny.
Página 243
Otočte plášť čerpadla Výstup čerpadla můžete orientovat takto: • Horizontálně, směrem doprava (standard). • Vertikálně, směrem nahoru (nutná přestavba). AMX0023...
Página 244
Připojení řízení K ovládání čerpadla je nutná řídicí jednotka OASE Eco Control (příslušenství). AMX0158 Alternativně můžete čerpadlo zapojit do sítě OASE Control. Informace získáte na stránkách www.oase.com. EGC0009 Další informace najdete v návodu k použití příslušenství. Připojení a odpojení konektorů OASE Control PLX0004 UPOZORNĚNÍ...
Página 245
Instalace ponořeného přístroje Připojení AMX0021 Zástrčku zatím nezapojujte do zásuvky! Instalace AMX0074 • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad, zbavený bahna. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. • Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je kompletně ponořeno pod vodou. Pomocí lanka můžete čerpadlo snadno vytáhnout z vody. −...
Página 246
Instalace přístroje na suchu Připojení AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Ke vstupu a výstupu lze připojit hadice nebo trubky. Doporučení: – Do délky 5 m: Použijte hadicové vsuvky a hadice 50 mm (2"). – Od délky 5 m: Použijte trubky DN 75 nebo DN 100.
Página 247
Instalace AMX0079 • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad, zbavený bahna. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. Pro bezpečnou stabilitu můžete přístroj přišroubovat ke vhodnému podkladu. AMX0167 Spojení spínacího zdroje s čerpadlem UPOZORNĚNÍ V případě vniknutí vody do konektorových spojů dojde ke zničení čerpadla. ...
Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Přístroj se zničí, pokud se bude provozovat se stmívačem. Obsahuje citlivé elektrické součásti. Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. Jinak dojde ke zničení čerpadla. Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. ...
• Na čerpadle vyčistěte především rotorovou jednotku a kryt čerpadla. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
Página 250
Výměna ložiska vyžaduje zvláštní znalosti a nástroje. Nechte ložisko vyměnit specializovaným prodejcem OASE nebo zašlete čerpadlo společnosti OASE. UPOZORNĚNÍ Rotorová jednotka obsahuje silný magnet, který přitahuje magnetické částice (např. železné pi- liny).
Uložení/zazimování Přístroj je bezpečný v mrazu do minus 20 °C. Pokud byste přístroj skladovali mimo jezírko, pro- veďte důkladné vyčištění měkkým kartáčem a vodou, zkontrolujte ho na poškození a uložte ho ponořený nebo naplněný vodou. Vidlici přívodního vedení neponořujte do vody! Odstraňování...
Technické údaje Spínací napájecí zdroj 250 VA / 12 V DC Primární Připojovací napětí V AC 220 až 240 Frekvence sítě 50/60 Délka přívodního kabelu Sekundární Výstupní napětí V DC Max. el. proud Délka přívodního kabelu Stupeň krytí IP44 Okolní teplota °C -10 až...
Povolené hodnoty vody Čerstvá voda Bazénová voda Slaná voda Hodnota pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdost 8 až 15 8 až 15 20 až 30 Volný chlor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 <250 <22000 Obsah soli...
Página 254
Originálny návod VÝSTRAH A VÝSTRAHA Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zní- ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď...
• Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre filtračné systémy, vodopády a potoky. • Pre použitie v plávacích a kúpacích jazierkach pri dodržaní národných predpisov pre zriaďova- teľov.
Página 257
• Funkcia SFC optimalizuje počet otáčok čerpadla a tým aj množstvo vody a prepravnú výšku v zá- vislosti od teploty vody. Prípojka riadenia • Na obsluhu čerpadla je potrebné riadiace zariadenie OASE Eco Control (príslušenstvo). • Prípadne môžete čerpadlo pripojiť do siete OASE Control. • Informácie o OASE Control nájdete na adrese www.oase.com.
Hadicové hrdlo ∅ 50 mm Hadicové hrdlo ∅ 38 mm Hadicové hrdlo ∅ 50 mm alebo ∅ 63 mm Hadicová spona na upevnenie hadíc na hadicové hrdlá. Symboly na zariadení Prístroj je prachotesný a vodotesný do 4 m. Možné nebezpečenstvo pre osoby s kardiostimulátormi. Prístroj prevádzkujte len s bezpečnostným transformátorom.
Página 259
(zimná prevádzka, prechodná prevádzka a letná prevádzka). SFC nefunguje v prípade montáže na sucho. Pri použití hladinového zberača, satelitného fil- tra alebo ovládacej jednotky OASE InScenio môže byť podmienene zariadením vhodné, vy- pnúť funkciu SFC. AMX0024...
Inštalácia a pripojenie Čerpadlo sa môže ponoriť (do vody) alebo umiestniť na suchu (mimo vody). Použitie čerpadla je prípustné len pri dodržaní uvedených hodnôt vody. (→ Povolené hodnoty vody) • Bazénová voda alebo slaná voda môže negatívne ovplyvniť vzhľad prístroja. Tieto negatívne ovplyvnenia sú...
Página 261
Otáčanie telesa čerpadla Výstup čerpadla je možné usporiadať nasledovne: • Horizontálne, smerom doprava (štandard). • Vertikálne, smerom nahor (potrebná prestavba). AMX0023...
Página 262
Pripojenie riadenia Na obsluhu čerpadla je potrebné riadiace zariadenie OASE Eco Control (príslušenstvo). AMX0158 Prípadne môžete čerpadlo pripojiť do siete OASE Control. Ďalšie informácie na adrese www.oase.com. EGC0009 Ďalšie informácie nájdete v návode na použitie príslušenstva. Vytvorte a uvoľnite regulované spojenie OASE...
Página 263
Inštalácia zariadenia pod vodou Pripojenie AMX0021 Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky! Inštalácia AMX0074 • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad bez bahna. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. • Prevádzkujte čerpadlo len vtedy, keď je úplne ponorené pod vodou. Pomocou ťažného lanka môžete čerpadlo jednoducho vytiahnuť...
Página 264
Suché osadenie zariadenia Pripojenie AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Na vstupe a výstupe sa môžu pripojiť hadice alebo rúrky. Odporúčanie: – Do dĺžky 5 m: Použite 50 mm (2") hadicové hrdlá a hadice. – Od dĺžky 5 m: Používajte rúry DN 75 alebo DN 100.
Página 265
Inštalácia AMX0079 • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad bez bahna. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. Bezpečný stav dosiahnete tak, že zariadenie priskrutkujete na vhodný podklad. AMX0167 Spojenie spínacieho zdroja s čerpadlom UPOZORNENIE Čerpadlo sa poškodí, ak sa do konektorov dostane voda. ...
Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Prístroj sa zničí ak sa prevádzkuje s regulátorom. Obsahuje citlivé elektrické súčiastky. Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania. UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa čerpadlo zničí. Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. ...
• Na čerpadle vyčistite predovšetkým obežnú jednotku a teleso čerpadla. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
Výmena ložiska vyžaduje špeciálne vedomosti a nástroje. Ložisko nechajte vymeniť vášmu od- bornému predajcovi spoločnosti OASE alebo čerpadlo pošlite do spoločnosti OASE. UPOZORNENIE Rotor obsahuje silný magnet, ktorý priťahuje magnetické častice (napr. železné piliny). Neodstrá- nené častice môžu spôsobiť nenapraviteľné škody na rotore a bloku motora.
Uloženie/prezimovanie Prístroj je bezpečný v mraze do mínus 20 °C. Pokiaľ by ste prístroj skladovali mimo jazierko, vyko- najte dôkladne vyčistenie mäkkou kefou a vodou, skontrolujte ho na poškodenie a uložte ho po- norený alebo naplnený vodou. Vidlicu prívodného vedenia neponárajte do vody! Odstráňte poruchu Porucha Príčina...
Página 270
Technické údaje Spínací zdroj 250 VA/12 V DC Primárna Napájacie napätie V AC 220 ... 240 Sieťová frekvencia 50/60 Dĺžka napájacieho kábla Sekundárna Výstupné napätie V DC Max. prúd Dĺžka prípojného kábla Trieda krytia IP44 Teplota okolitého prostredia °C -10 ... +35 Rozmery Dĺžka Šírka...
Página 271
Povolené hodnoty vody Dĺžka kábla Bazénová voda Slaná voda Hodnota pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdosť 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Voľný chlór mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 <250 <22000 Obsah soli...
Página 272
Originalna navodila. OPOZORILO OPOZORILO Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara. To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzo- rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po-...
• Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za črpanje običajne vode iz ribnikov za filtrirne sisteme, sisteme slapov in potočne sisteme. • Za namestitev v ribnike za plavanje in kopanje v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi v zvezi z namestitvijo.
• Funkcija SFC optimizira hitrost črpalke in s tem količino vode in višino dovoda glede na tempera- turo vode. Priključek za krmiljenje • Za upravljanje črpalke potrebujete krmilno napravo OASE Eco Control (dodatna oprema). • Alternativno lahko črpalko integrirati v omrežje OASE Control. • Informacije o OASE Control najdete na spletne mestu www.oase.com.
Navojni priključek ∅ 50 mm Navojni priključek ∅ 38 mm Navojni priključek ∅ 50 mm ali ∅ 63 mm Cevne objemke za pritrditev cevi na nastavke za cevi. Simboli na napravi Naprava je do 4 m zatesnjena pred prahom in vodo. Obstaja nevarnost za ljudi s srčnim spodbujevalnikom.
Página 277
(zimsko delovanje, prehodno delovanje in poletno obratovanje). Funkcija SFC ne deluje, če napravo postavite na suho. Za uporabo skimerja, satelitskega fil- tra ali krmilne naprave OASE InScenio velja priporočilo, ki je odvisno od naprave, da je treba izključiti funkcijo SFC. AMX0024...
Postavitev in priklop Črpalko lahko namestite potopljeno (v vodi) ali na suhem (izven vode). Uporaba črpalke je dovoljena le ob upoštevanju navedenih vodnih vrednosti. (→ Dovoljene vre- dnosti vode) • Bazenska ali slana voda lahko poškodujeta optiko naprave. Tovrstne poškodbe garancija izklju- čuje.
Página 279
Obračanje ohišja črpalke Izhod črpalke je lahko usmerjen na naslednji način: • Vodoravno, usmerjeno desno (privzeto). • Navpično, obrnjeno navzgor (potrebna predelava). AMX0023...
Página 280
Povezovanje krmiljenja Za upravljanje črpalke potrebujete krmilno napravo OASE Eco Control (dodatna oprema). AMX0158 Alternativno lahko črpalko integrirati v omrežje OASE Control. Informacije o tem lahko najdete na www.oase.com. EGC0009 Dodatne informacije najdete v navodilih za uporabo dodatne opreme.
Página 281
Postavitev naprave pod gladino Priključitev AMX0021 Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico! Postavitev AMX0074 • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi brez blata. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. • Črpalko uporabljajte samo, če je v celoti potopljena v vodo. ...
Página 282
Postavitev naprave na suhem Priključitev AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Na vhod in izhod lahko priključite gibke ali toge cevi. Priporočilo: – Do dolžine 5 m: Uporabite 50 mm (2") navojne priključke in cevi. – Od dolžine 5 m: Uporabite cevi DN 75 ali DN 100.
Página 283
Postavitev AMX0079 • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi brez blata. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. Za varno postavitev lahko napravo privijete na primerno površino. AMX0167 Priključitev stikalnega napajalnika v črpalko NASVET Črpalka se poškoduje, če voda vdre v vtični nastavek. ...
Página 284
Zagon NASVET Naprava bo uničena, če jo boste uporabljali s senčnikom. Vsebuje občutljive električne sestavne dele. Naprave ne smete priključiti v senčni priključek. NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko okvari. Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. ...
• Na črpalki očistite predvsem tekalno enoto in ohišje črpalke. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
Za zamenjavo ležaja so potrebni posebno znanje in orodje. Ležaj dajte zamenjati strokovnjaku družbe OASE ali pa črpalko pošljite družbi OASE. NASVET Tekalna enota vsebuje močne magnete, ki privlačijo magnetne delce (npr. železne opilke). Delci, ki ostanejo sprijeti, lahko povzročijo nepopravljive poškodbe na tekalni enoti in bloku motorja.
Skladiščenje/Prezimovanje Naprava je varna pred zmrzaljo do temperature minus 20 °C. Če nameravate skladiščiti napravo izven območja ribnika, jo predhodno temeljito očistite in preverite glede poškodb ter je hranite potopljeno ali napolnjeno z vodo. Omrežnega vtiča ne potapljajte pod vodno gladino! Odpravljanje motenj Motnja Vzrok...
Tehnični podatki Stikalni napajalnik 250 VA/12 V DC Primarno Priključna napetost V AC 220 ... 240 Omrežna frekvenca 50/60 Dolžina napajalnega kabla Sekundarno Izhodna napetost V DC Najv. tok Dolžina priključnega kabla Razred zaščite IP44 Temperatura okolja °C -10 ... +35 Dimenzije Dolžina Širina...
Dovoljene vrednosti vode Sveža voda Bazenska voda Slana voda pH-vrednost 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Trdota 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Prosti klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Vsebnost klorida mg/l <250 <250 <22000 Vsebnost soli <0,4...
Página 290
Originalni priručnik. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških oz- ljeda ili smrti zbog električnog udara. Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
• Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za crpljenje normalne stajaće vode za filtracijske sustave, sustave vodopada i sustave po- točića. • Za uporabu u jezercima za plivanje i kupanje u skladu s nacionalnim propisima o gradnji. •...
• Funkcija SFC optimizira brzinu vrtnje pumpe a time i količinu vode i dobavnu visinu u odnosu na temperaturu vode. Priključak upravljača • Za upravljanje pumpom potreban je upravljački uređaj OASE Eco Control (dodaci). • Umjesto toga, pumpa se može priključiti na OASE Control-mrežu. • Informacije za OASE Control možete pronaći na www.oase.com.
Crijevna navlaka ∅ 50 mm Crijevna navlaka ∅ 38 mm Crijevna navlaka ∅ 50 mm odnosno ∅ 63 mm Obujmice za cijevi za pričvršćivanje cijevi na navlake za cijevi. Simboli na uređaju Uređaj je nepropustan za prašinu i vodu do 4 m. Moguće opasnosti za osobe sa srčanim elektrostimulatorima.
Página 295
(zimski način rada, prije- lazni način rada, ljetni način rada). SFC ne funkcionira pri postavljanju na suho mjesto. Prilikom uporabe skimera, satelitskog filtra ili upravljačkog uređaja OASE InScenio ovisno o sustavu može biti preporučljivo isklju- čiti funkciju SFC. AMX0024...
Postavljanje i priključivanje Pumpa se može postaviti ili uronjena (u vodu) ili na suho (izvan vode). Uporaba crpke dopuštena je samo uz pridržavanje navedenih vrijednosti vode. (→ Dopuštene vri- jednosti vode) • Voda iz bazena ili slana voda mogu štetiti izgledu uređaja. Takva oštećenja nisu obuhvaćena jamstvom.
Página 297
Okretanje kućišta crpke Izlaz se može usmjeriti na sljedeće načine: • Vodoravno, prema desno (standardna postavka). • Okomito, prema gore (potrebne preinake). AMX0023...
Página 298
Priključivanje upravljača Za upravljanje pumpom potreban je upravljački uređaj OASE Eco Control (dodaci). AMX0158 Umjesto toga, pumpa se može priključiti na OASE Control-mrežu. Informacije o tome možete pronaći na www.oase.com. EGC0009 Daljnje informacije možete pronaći u uputama za upotrebu za dodatke.
Página 299
Uređaj postavite uronjen Priključiti AMX0021 Još uvijek nemojte uključiti utikač u utičnicu! Postavljanje AMX0074 • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu bez blata. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. • Radite s pumpom samo ako je ona potpuno uronjena pod vodu. ...
Página 300
Uređaj postavite na suhom Priključiti AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Na ulazu i izlazu mogu se priključiti crijeva ili cijevi. Preporuka: – Do 5 m dužine: 50 mm (2") upotrebljavajte crijevne tuljke i crijeva. – Od 5 m dužine: Upotrijebite cijevi od DN 75 ili DN 100.
Página 301
Postavljanje AMX0079 • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu bez blata. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. Za siguran razmak, uređaj možete pričvrstiti na prikladnu podlogu. AMX0167 Spajanje napajanja s pumpom NAPOMENA Pumpa će se uništiti ako voda prodre u utične spojnice. ...
Stavljanje u pogon NAPOMENA Uređaj će se uništiti ako se koristi s prigušivačem. Sadrži osjetljive električne dijelove. Ne priključujte uređaj na električno napajanje s regulatorom. NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. U suprotnom će se pumpa uništiti. Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu.
• Na pumpi naročito temeljito očistite rotor i kućište pumpe. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
Zamjena ležaja zahtijeva posebna znanja i alate. Zatražite zamjenu ležaja od ovlaštenog distri- butera tvrtke OASE ili pošaljite pumpu tvrtki OASE. NAPOMENA Rotor sadrži snažan magnet koji privlači magnetske čestice (npr. željeznu piljevinu). Preostale če- stice mogu nepopravljivo oštetiti rotor i kućište motora.
Skladištenje / čuvanje tijekom zime Uređaj je zaštićen od smrzavanja do -20°C. Ako uređaj skladištite izvan jezerca, temeljito ga očis- tite, provjerite nije li oštećen te ga pohranite uronjenog ili napunjenog vodom. Strujni utikač ne uranjajte u vodu! Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Uzrok Rješenje...
Tehnički podatci Rasklopno napajanje 250 VA / 12 V DC Primarni Priključni napon V AC 220 ... 240 Mrežna frekvencija 50/60 Duljina kabela napajanja Sekundarni Izlazni napon V DC Maks. struja Dužina priključnog kabela Način zaštite IP44 Okolna temperatura °C -10 ...
Dopuštene vrijednosti vode Svježa voda Bazenska voda Slana voda pH-vrijednost 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdoća 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Slobodan klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Sadržaj klorida mg/l <250 <250 <22000 Sadržaj soli <0,4...
Página 308
Traducerea instrucțiunilor originale AVERTIZ ARE AVERTIZARE Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
• Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru pomparea apei obişnuite pentru sisteme de filtrare, sisteme cascadă şi sisteme pârâu. • Se poate monta în iazuri pentru înotat sau pentru îmbăiere, cu respectarea normelor de insta- lare pe plan naţional.
Conexiune comandă • Pentru utilizarea pompei este necesar dispozitivul de comandă OASE Eco Control (accesoriu). • Alternativ, pompa poate fi integrată într-o rețea OASE Control. • Informații în legătură cu OASE Control puteți găsi la www.oase.com.
Pâlnie furtun ∅ 50 mm Pâlnie furtun ∅ 38 mm Pâlnie furtun ∅ 50 mm respectiv ∅ 63 mm Cleme pentru fixarea furtunurilor la duzele de furtun. Simbolurile de pe aparat Aparatul este etanșat împotriva prafului și a apei până la 4 m. Posibile pericole pentru persoane cu stimulatoare cardiace.
Página 313
și funcționare de vară). SFC nu funcționează la amplasarea în mediu uscat. La montarea unui separator, a unui filtru auxiliar sau a unui aparat de comandă InScenio OASE, poate fi recomandabilă dezactivarea funcţiei SFC, în anumite condiţii specifice instalaţiei. AMX0024...
Amplasarea şi racordarea Pompa poate fi instalată imersată (în apă) sau pe uscat (afară din apă). Utilizarea pompei este admisă numai prin respectarea valorilor date ale apei. (→ Valori permise ale apei) • Apa de piscină sau apa sărată pot influenţa negativ echipamentul optic al aparatului. Aceste influenţe negative sunt excluse din condiţiile de garanţie pentru produs.
Página 315
Rotirea carcasei pompei Ieșirea pompei poate fi orientată astfel: • orizontal, spre dreapta (standard). • vertical, în sus (necesită modificare). AMX0023...
Página 316
Conectarea sistemului de comandă Pentru utilizarea pompei este necesar dispozitivul de comandă OASE Eco Control (accesoriu). AMX0158 Alternativ, pompa poate fi integrată într-o rețea OASE Control. Informații în legătură cu aceasta puteți găsi la www.oase.com. EGC0009 Informații suplimentare găsiți în Instrucțiunile de utilizare ale accesoriilor.
Página 317
Amplasare aparat imersat Conectare AMX0021 Nu introduceți încă ștecherul în priză! Montare AMX0074 • Așezați pompa orizontal pe o fundație solidă, fără noroi. • Asigurați pompei o poziție stabilă. • Acționați pompa numai atunci când este complet scufundată în apă. ...
Página 318
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă uscată Conectare AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • La ieșire și la intrare pot fi racordate furtunuri sau țevi. Recomandare: – Până la o lungime de 5 m: Folosiți duze de furtun și furtunuri de 50 mm (2").
Página 319
Montare AMX0079 • Așezați pompa orizontal pe o fundație solidă, fără noroi. • Asigurați pompei o poziție stabilă. Pentru stabilitate, puteți fixa aparatul cu șuruburi pe un suport adecvat. AMX0167 Legaţi alimentarea cu comutare cu pompa INDICAȚIE Pompa este deteriorată, dacă apa pătrunde în conectorul cu fișă. ...
Punerea în funcțiune INDICAȚIE Aparatul se distruge, dacă este acționat cu un reostat. Conține componente electrice sensibile. Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. INDICAȚIE Nu este permisă funcţionarea uscată a pompei. În caz contrar, pompa se distruge. ...
• La pompă, curăţaţi în special unitatea de funcţionare şi carcasa pompei. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. • După curăţare clătiţi temeinic toate piesele cu apă curată.
şi trebuie să fie schimbat concomitent cu unitatea de funcţionare. Schimbarea lagărului necesită cunoştinţe şi scule speciale. Dispuneți schimbarea lagărului de către reprezentantul comercial OASE sau trimiteți pompa la firma OASE. INDICAȚIE Unitatea de funcționare conține un magnet puternic care atrage particulele magnetice (de ex.
Depozitare/depozitare pe timp de iarnă Aparatul este rezistent la îngheţ până la minus 20 °C. Dacă depozitaţi aparatul în afara iazului, efectuaţi o curăţare amănunţită cu o perie moale şi apă, verificaţi să nu existe deteriorări şi depo- zitaţi-l imersat sau plin cu apă. Nu introduceţi în apă fişa de alimentare ! Resetarea defecțiunii Defecțiune Cauză...
Date tehnice Sursă de alimentare cu comutare 250 VA / 12 V c.c. Primar Tensiune de conexiune V c.a. 220 ... 240 Frecvența rețelei 50/60 Lungime cablu rețea Secundar Tensiune de ieșire V c.c. Curent max. Lungimea cablului de racordare Clasă...
Valori permise ale apei Apă proaspătă Apă de piscină Apă sărată Valoare pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Duritate 8 …15 8 …15 20 …30 Clor liber mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Conținut de cloruri mg/l <250 <250 <22000 Conținut de sare...
Página 326
Оригинално ръководство. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да бъркате във водата, изключете всички електри- чески уреди във водата от електрическата мрежа. В проти- вен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар. Този уред може да се използва от деца от 8-годишна въз- раст...
• Никога не извършвайте технически промени по уреда. • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководс- тво. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За изпомпване на обикновена езерна вода за филтрационни системи, водопади и каскадни системи. • За използване в плувни басейни и басейни за къпане при спазване на национал- ните...
вода и височината на изпомпване в зависимост от температурата на водата. Управление на връзката • За управление на помпата е необходим контролерът OASE Eco Control (аксесоар). • Алтернативно помпата може да бъде свързана в мрежа OASE Control. • Информация за OASE Control ще откриете на адрес www.oase.com.
Диаметър на маркуча ∅ 50 mm Диаметър на маркуча ∅ 38 mm Диаметър на маркуча ∅ 50 mm или ∅ 63 mm Скоби за маркуч за фиксиране на маркучи върху накрайника за маркучи. Символи върху уреда Уредът е прахо- и водонепроницаем до 4 m. Възможен...
Página 331
дата подпомага биологията на езерото (зимен режим, преходен режим и летен ре- жим). Функцията SFC не функционира при сух монтаж. При използване на цедка за обиране на замърсяванията, сателитен филтър или уред за управление OASE InScenio може, в зависимост от системата, да е препоръчително да изключите функцията SFC. AMX0024...
Монтаж и свързване Помпата може да бъде монтирана потопена (във водата) или на сухо (извън водата). Използването на помпата е допустимо само при спазване на посочените стойности на водата. (→ Допустими стойности на водата) • Водата от басейн или солената вода могат да повлияят негативно на външния вид на...
Página 333
Завъртане на корпуса на помпата Изходът на помпата може да бъде монтиран по следния начин: • Хоризонтално, сочейки надясно (стандартно). • Вертикално, сочейки нагоре (необходима е модификация). AMX0023...
Página 334
Свързване на управлението За управление на помпата е необходим контролерът OASE Eco Control (аксесоар). AMX0158 Алтернативно помпата може да бъде свързана в мрежа OASE Control. Информация за това ще получите на www.oase.com. EGC0009 Повече информация можете да намерите в ръководството за употреба към ак- сесоара.
Página 335
Монтирайте уреда потопен Свързване AMX0021 Все още не включвайте мрежовия адаптер в контакта! Инсталация AMX0074 • Поставете помпата хоризонтално върху твърда, чиста от шлам основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. • Използвайте помпата само ако тя е напълно потопена под вода. ...
Página 336
Поставете уреда сух Свързване AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Маркучи или тръби могат да бъдат свързани към входа и изхода. Препоръка: – До 5 m дължина: Използвайте накрайници за маркучи и маркучи 50 mm (2"). – От 5 m дължина: Използвайте тръби DN 75 или DN 100.
Página 337
Инсталация AMX0079 • Поставете помпата хоризонтално върху твърда, чиста от шлам основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. За да се направи фиксирано позициониране, можете да завинтите уреда към подходяща повърхност. AMX0167 Свържете захранващия блок с помпата УКАЗАНИЕ Помпата се поврежда при навлизане на вода в щепселните съединители. Никога...
Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Уредът се поврежда, когато се работи с димер. Съдържа чувствителни електри- чески компоненти. Не свързвайте уреда към електрозахранване с димер. УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще се повреди. Използвайте...
• На помпата почиствайте особено работния елемент и корпуса. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
част и трябва да се сменя едновременно с работния елемент. Смяната на лагера изисква специални познания и инструменти. Възложете смя- ната на лагера на дистрибутора на OASE или изпратете помпата на OASE. УКАЗАНИЕ Работният елемент съдържа силен магнит, който привлича магнитни частици (напр.
Съхранение/Зазимяване Уредът е защитен от замръзване при температура до минус 20°C. Ако го съхраня- вате извън езерото, трябва да го почистите основно с мека четка и вода, да го про- верите за повреди и да го съхранявате потопен във вода или напълнен с вода. Не потапяйте...
Технически данни Импулсен захранващ блок 250 VA / 12 V DC Първичен Захранващо напрежение V AC 220 ... 240 Мрежова честота 50/60 Дължина на мрежов кабел Вторичен Изходно напрежение V DC Макс. ток Дължина на свързващ кабел m Клас защита IP44 Околна...
Допустими стойности на водата Тип Чиста вода Вода от басейн Солена вода pH-стойност 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Твърдост 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Свободен хлор mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Хлоридно съдържание mg/l <250 <250...
Página 344
Оригінальний посібник з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА! Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ура- ження електричним струмом. Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років, а...
• Не здійснюйте технічних змін у пристрої. • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE.
Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для перекачування звичайної ставкової води для фільтрів, водоспадів та штучних струмків. • Для використання у плавальних басейнах і ставках за умови дотримання держав- них будівельних норм. •...
Опис виробу Огляд AMX0075 Вхід (сторона всмоктування) • З фільтрувальним кошиком (3) для фільтрування дна ставка у зануреному поло- женні. • З наконечником для шланга для під'єднання шланга при встановленні у сухому мі- сці. Вихід (сторона нагнітання) • Патрубок зливного шлангу у ставок (напр., через течію струмка). •...
Роз'єм системи керування • Для керування насосом потрібен блок керування OASE Eco Control (додаткове обла- днання). • В якості альтернативи насос можна інтегрувати у мережу OASE Control. Наконечник для шланга ∅50 мм • Інформацію про OASE Control Ви знайдете на сайті www.oase.com.
Página 349
тури підтримує біологічну систему ставка (зимовий режим, перехідний режим та літ- ній режим роботи). SFC не працює при сухому встановленні. У разі використання скімера, супут- нього фільтра або блоку керування OASE InScenio може бути доцільно пора- дити залежно від системи вимикати функцію SFC. AMX0024...
Встановлення та підключення Насос можна встановлювати безпосередньо зануреним (у воді) або в сухому місці (поза водою). Експлуатація насоса дозволена тільки з дотриманням вказаного об’єму води. (→ Допустимі характеристики води) • Вода для басейну й солона вода може здійснювати шкідливий вплив на оптику пристрою.
Página 351
Поверніть корпус насоса Вихідний отвір насосу може бути спрямований наступним чином: • горизонтально вправо (стандартно). • Вертикально вгору (необхідне переналагодження). AMX0023...
Página 352
Підключення системи керування Для керування насосом потрібен блок керування OASE Eco Control (додаткове обла- днання). AMX0158 В якості альтернативи насос можна інтегрувати у мережу OASE Control. Інформацію про це Ви знайдете на сайті www.oase.com. EGC0009 Подальшу інформацію можна знайти у посібнику з використання для додатко- вого...
Página 353
Занурення пристрою Підключення AMX0021 Поки не вставляйте мережевий штекер в розетку! Встановлення AMX0074 • Помістіть насос горизонтально на тверду поверхню, що не містить мулу. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. • Експлуатуйте насос лише тоді, коли він повністю занурений у воду. ...
Página 354
Установка пристрою в сухому місті Підключення AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • Шланги або труби можна підключати до впускного та вихідного отвору. Рекомен- дація: – Довжиною до 5 м: Використовуйте наконечники для шланга 50 мм (2 дюйми) та...
Página 355
Встановлення AMX0079 • Помістіть насос горизонтально на тверду поверхню, що не містить мулу. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. Для стійкого положення пристрій можна прикрутити гвинтами до придатної ос- нови. AMX0167 Підключення насоса до блока живлення ПРИМІТКА Насос...
Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Пристрій пошкоджується, коли він використовується з реостатом. Він містить чут- ливі електричні елементи. Не приєднуйте пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання. ПРИМІТКА Не допускати роботу насоса в сухому стані. Інакше насос руйнується. Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий водою. ...
• Особливо ретельно почистіть робоче колесо насоса і корпус насоса. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
козношуваною деталлю й замінюється разом із робочим колесом. Заміна підшипника вимагає спеціальних навичок та інструментів. Для заміни під- шипника передайте пристрій дилеру OASE, або надішліть насос до OASE. ПРИМІТКА У робочому колесі є сильний магніт, який притягує магнітні частинки (наприклад, за- лізну...
Зберігання пристрою, в т. ч. взимку Пристрій здатен витримувати морози до -20°C. У випадку зберігання за межами ста- вка пристрій слід ретельно почистити водою та м'якою щіткою, перевірити на наяв- ність пошкоджень і зберігати у зануреному або заповненому стані. Ніколи не зану- рюйте...
Технічні характеристики Блок живлення 250 VA / 12 V DC Первинний Напруга мережі живлення В змін. 220 ... 240 струму Частота мережі Гц 50/60 Довжина мережевого кабелю м Вторинний Вихідна напруга В пост. струму Макс. струм Довжина з'єднувального ка- м белю...
AquaMax Eco Expert 20000 / 12 В 27000 / 12 В Довжина з'єднувального кабелю м Вага кг 11,4 14,3 Допустимі характеристики води Тип Прісна вода Вода для ба- Солона вода сейну Значення pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Жорсткість...
Página 362
Оригинал руководства по эксплуатации. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть. Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными фи- зическими, органолептическими...
• Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства. • В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в дан- ном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE.
Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать только следующим образом: • Для перекачивания обычной прудовой воды в фильтровальные системы, в си- стемы искусственных водопадов и ручьев. • Для эксплуатации в купальных и плавательных водоемах при соблюдении нацио- нальных...
Página 365
Описание изделия Обзор AMX0075 Вход (сторона всасывания) • С фильтровальной корзинкой (3) для фильтрации дна водоема при размещении в погруженном состоянии. • Со шланговым наконечником для подсоединения шланга при размещении в сухом месте. Выход (напорная сторона) • Штуцер для подключения обратного слива в водоем (напр. вместе с ручьем). •...
• В качестве альтернативы насос можно подключить к коммутационной сети OASE Control. Шланговый наконечник ∅ 50 мм • Информацию о OASE Control можно найти в интернете по адресу www.oase.com. Шланговый наконечник ∅ 38 мм Шланговый наконечник ∅ 50 мм или ∅ 63 мм...
Página 367
пературы (зимний период, переходный период и летний период). Функция SFC не работает при размещении насоса в сухом месте. При использо- вании скиммера, вспомогательного фильтра или управляющего устройства OASE InScenio мы рекомендуем, в зависимости от установки, отключать функ- цию SFC. AMX0024...
Установка и подсоединение Насос устанавливают или в погруженном состоянии (в воде) или на сухом месте (за пределами воды). Эксплуатация насоса допускается только при соблюдении указанных характеристик воды. (→ Допустимые показатели качество воды) • Вода в бассейне или соленая вода может оказывать вредное воздействие на оп- тику...
Página 369
Повернуть корпус насоса Выход из насоса можно расположить следующим образом: • Горизонтально, направлен вправо (стандарт). • Вертикально, направлен вверх (необходима переналадка). AMX0023...
Для управления насосом серии необходим пульт управления OASE Eco Control (комплектующий компонент). AMX0158 В качестве альтернативы насос можно подключить к коммутационной сети OASE Control. Информацию для этого можно найти в интернете по адресу www.oase.com.. EGC0009 Дальнейшую информацию можно получить в руководстве по эксплуатации...
Página 371
Установка устройства в погруженном положении Подсоединение AMX0021 Сетевой штекер пока не вставляйте в розетку! Монтаж AMX0074 • Размещать насос нужно горизонтально на прочном и свободном от ила основа- нии. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. • Включайте насос в работу только тогда, когда он полностью погружен в воду. ...
Página 372
Установка прибора в сухом месте Подсоединение AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V • К выходу и входу можно подключать шланги или трубы. Рекомендация: – Длина до 5 м: используйте шланги и наконечник шланга 50 мм (2"). – Длина более 5 м: используйте трубы с условным диаметром Ду 75 или Ду 100.
Página 373
Монтаж AMX0079 • Размещать насос нужно горизонтально на прочном и свободном от ила основа- нии. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. Для стабильного положения устройства его можно соединить винтами с подхо- дящим основанием. AMX0167 Импульсный блок питания соединить с насосом УКАЗАНИЕ...
Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если его эксплуатировать вместе с регулятором ярко- сти. В устройстве используются чувствительные электрические компоненты. Не подключайте устройство к источнику питания с регулированием яркости. УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. В противном случае возможно повреждение насоса.
• В насосе нужно чистить прежде всего рабочий узел и корпус. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
менно с рабочим узлом. Замена блока требует особых знаний и инструментов. Поручите дилеру фирмы OASE заменить подшипник или отправьте насос на фирму OASE. УКАЗАНИЕ Рабочий узел содержит сильный магнит, который притягивает намагниченные ча- стицы (напр., железную стружку). Оставшиеся частицы могут причинить рабочему...
Хранение на складе/хранение в зимнее время Прибор морозоустойчив до минус 20 °C. Если Вы будете хранить прибор вне водо- ема, тщательно вычистите его мягкой щеткой и водой, проверьте, нет ли поврежде- ний, и храните его в погруженном или заправленном водой состоянии. Штекер не должен...
Технические параметры Блок питания 250 VA / 12 V пост. тока Первичная обмотка Напряжение на входе V пер. 220 ... 240 тока Частота тока в сети Гц 50/60 Длина сетевого кабеля м Вторичная обмотка Напряжение на выходе V пост. тока Макс.
AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V Длина соединительного кабеля м Вес кг 11,4 14,3 Допустимые показатели качество воды Вид воды Чистая вода Вода в бассейне Соленая вода Значение pН 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 …...