Resumen de contenidos para Oase AquaMax Eco Expert 27000
Página 1
AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V, 27000 / 12 V Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă...
Página 2
Original-Anleitung. WARNUNG WARNUNG Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
Página 3
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
Página 4
Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filtersysteme, Wasserfallsysteme und Bach- laufsysteme. • Für den Einsatz in Schwimm- und Badeteichen unter Einhaltung der nationalen Errichtervor- schriften. • Nur mit dem Original-Schaltnetzteil betreiben. •...
Página 5
Abhängigkeit der Wassertemperatur. Anschluss Steuerung • Zur Bedienung der Pumpe ist das Steuergerät OASE Eco Control (Zubehör) erforderlich. • Alternativ kann die Pumpe in ein OASE Control-Netzwerk eingebunden werden. • Informationen zu OASE Control finden Sie unter www.oase.com.
Página 6
Schlauchtülle ∅ 50 mm Schlauchtülle ∅ 38 mm Schlauchtülle ∅ 50 mm bzw. ∅ 63 mm Schlauchschellen zur Fixierung von Schläuchen auf den Schlauchtüllen. Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist staubdicht und wasserdicht bis 4 m. Mögliche Gefahren für Personen mit Herzschrittmachern. Betreiben Sie das Gerät nur mit Sicherheitstransformator.
Página 7
Das heißt aber auch, mittels SFC passt sich das Gerät ganzjährig der jeweiligen Teichökologie an und unterstützt durch die temperaturabhängige Wasserzirkulation die Teichbiologie (Winterbe- trieb, Übergangsbetrieb und Sommerbetrieb). SFC funktioniert nicht in der Trockenaufstellung. Bei Einsatz eines Skimmers, Satellitenfil- ters oder OASE InScenio-Steuergeräts kann es anlagenbedingt empfehlenswert sein, die SFC-Funktion auszuschalten. AMX0024...
Página 8
Aufstellen und Anschließen Die Pumpe kann getaucht (im Wasser) oder trocken (außerhalb vom Wasser) aufgestellt werden. Die Verwendung der Pumpe ist nur unter Einhaltung der angegebenen Wasserwerte zulässig. (→ Zulässige Wasserwerte) • Poolwasser oder Salzwasser können die Optik des Geräts beeinträchtigen. Diese Beeinträchti- gungen sind von der Garantie ausgeschlossen.
Página 9
Pumpengehäuse drehen Der Pumpenausgang kann wie folgt ausgerichtet werden: • Horizontal, nach rechts zeigend (Standard). • Vertikal, nach oben zeigend (Umbau erforderlich). AMX0023...
Página 10
Steuerung anschließen Zur Bedienung der Pumpe ist das Steuergerät OASE Eco Control (Zubehör) erforderlich. AMX0158 Alternativ kann die Pumpe in ein OASE Control-Netzwerk eingebunden werden. Informationen dazu erhalten Sie unter www.oase.com. EGC0009 Weitere Informationen entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung zum Zubehör.
Página 11
Gerät getaucht aufstellen Anschließen AMX0021 Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose! Aufstellen AMX0074 • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen, schlammfreien Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. • Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie vollständig unter Wasser getaucht ist. ...
Página 12
– Bis 5 m Länge: 50 mm (2") Schlauchtüllen und Schläuche verwenden. – Ab 5 m Länge: DN 75 oder DN 100 Rohre verwenden. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Am Eingang wird ein Rohr DN75/100 angeschlossen. Am Ausgang kann ein Schlauch oder ein Rohr angeschlossen werden.
Página 13
Aufstellen AMX0079 • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen, schlammfreien Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. Für einen sicheren Stand können Sie das Gerät mit einem geeigneten Untergrund ver- schrauben. AMX0167...
Página 14
Schaltnetzteil mit Pumpe verbinden HINWEIS Die Pumpe wird zerstört, wenn Wasser in die Steckverbinder eindringt. Lösen Sie niemals die Überwurfmuttern auf den Steckverbindern. • Die Nase am Steckverbinder der Pumpe muss im Steckverbinder des Schaltnetzteils einrasten. AMX0077 AMX0077 Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose! Sind die Steckverbinder von Filterpumpe und Schaltnetzteil gesteckt und eingerastet, können sie nur mittels eines Schraubendrehers gelöst werden.
Página 15
Inbetriebnahme HINWEIS Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektri- sche Bauteile. Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird die Pumpe zerstört. Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. ...
Página 16
Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. − Reinigen Sie an der Pumpe besonders die Laufeinheit und das Pumpengehäuse. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
Página 17
Das Wechseln des Lagers erfordert besondere Kenntnisse und Werkzeuge. Lassen Sie das La- ger durch den OASE-Fachhändler wechseln oder schicken Sie die Pumpe zu OASE. HINWEIS Die Laufeinheit enthält einen starken Magneten, der magnetische Partikel (z. B. Eisenspäne) an- zieht.
Página 18
Lagern/Überwintern Das Gerät ist frostsicher bis minus 20 °C. Sollten Sie das Gerät außerhalb des Teiches lagern, füh- ren Sie eine gründliche Reinigung mit weicher Bürste und Wasser durch, prüfen Sie es auf Beschä- digung und bewahren es getaucht oder mit Wasser befüllt auf. Den Netzstecker nicht ins Wasser tauchen! Störungsbeseitigung Störung...
Página 19
Technische Daten Schaltnetzteil 250 VA / 12 V DC Primär Anschlussspannung V AC 220 ... 240 Netzfrequenz 50/60 Netzkabellänge Sekundär Ausgangsspannung V DC Max. Strom Anschlusskabellänge Schutzart IP44 Umgebungstemperatur °C -10 ... +35 Abmessungen Länge Breite Höhe Gewicht AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V Anschlussspannung...
Página 21
Original manual. WARNING WARNING Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in- juries or death by electrocution. This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards...
Página 22
• Never carry out technical changes to the unit. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
Página 23
Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For pumping normal pond water for filter systems, waterfall systems and water course sys- tems. • For use in swimming ponds if the national regulations for installers are met. •...
Página 24
Control system connection • The OASE Eco Control control unit (accessory) is required for operating the pump. • Alternatively, the pump can be integrated in an OASE Control network. • For information on OASE Control, visit www.oase.com.
Página 25
Hose sleeve ∅ 50 mm Hose sleeve ∅ 38 mm Hose sleeve ∅ 50 mm or ∅ 63 mm Hose clips for fastening hoses on the hose sleeves. Symbols on the unit The unit is dust-proof and water-tight down to 4 m. Possible hazard for persons wearing pace makers.
Página 26
(winter mode, transition mode and summer mode). The SFC function does not work with dry pump installation. If a skimmer, satellite filter or OASE InScenio control unit is used, it may be advisable to deactivate the SFC function, de- pending on the system. AMX0024...
Página 27
Installation and connection The pump can be installed submerged (in water) or dry (outside the water). The use of the pump is only permitted with observance of the specified water quality. (→ Permissible water quality) • Pool water or salt water can impair the appearance of the unit. Such impairments are excluded from the guarantee.
Página 28
Turning the pump casing to achieve a different position The pump outlet can be aligned as follows: • Horizontally, pointing to the right (standard). • Vertically, pointing up (conversion required). AMX0023...
Página 29
Connecting the control system The OASE Eco Control control unit (accessory) is required for operating the pump. AMX0158 Alternatively, the pump can be integrated in an OASE Control network. For information on this topic, visit www.oase.com. EGC0009 For further information, refer to the operating manual for the accessories.
Página 30
Submerged installation of the pump Connecting AMX0021 Do not plug the power plug into the socket yet! Installation AMX0074 • Place the pump horizontally on a stable, mud-free surface. • Ensure secure and stable positioning of the pump. • Only operate the pump when it is fully submerged. ...
Página 31
– Up to 5 m length: Use 50 mm (2") hose sleeves and hoses. – From 5 m length: Use DN 75 or DN 100 pipes. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • A DN75/100 pipe is connected to the inlet. A hose or a pipe can be connected to the outlet.
Página 32
Installation AMX0079 • Place the pump horizontally on a stable, mud-free surface. • Ensure secure and stable positioning of the pump. It is possible to screw the unit to a suitable surface to ensure stability. AMX0167...
Página 33
Connecting the switching power pack to the pump NOTE The pump will be destroyed, if water enters the plug connectors. Never undo the union nuts on the plug connectors. • The stud on the plug connector of the pump must engage with the plug connector of the switching power pack.
Página 34
Commissioning/start-up NOTE The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical compo- nents. Do not connect the unit to a dimmable power supply. NOTE Prevent the pump from running dry. Otherwise the pump will be destroyed. ...
Página 35
− When cleaning the pump, pay particular attention to the impeller unit and the pump housing. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
Página 36
Changing the bearing requires specialist knowledge and tools. Have the bearing changed by the OASE specialist dealer or send the pump to OASE. NOTE The impeller unit contains strong magnets that attract magnetic particles (e.g. iron filings). Any remaining particles can cause irreparable damage to the impeller unit and motor block.
Página 37
Storage/winter protection The unit is frost resistant to minus 20 °C. Should you store the unit outside of the pond, clean it thoroughly with a soft brush and water, check it for damage, then store immersed in water or filled with water. Do not immerse the power plug in water! Malfunction remedy Malfunction Cause...
Página 38
Technical data Switching power pack 250 VA / 12 V DC Primary Connection voltage V AC 220 ... 240 Power frequency 50/60 Length of power cable Secondary Output voltage V DC Max. current Length of connection cable Protection type IP44 Ambient temperature °C -10 ...
Página 39
Permissible water quality Type Fresh water Pool water Salt water pH value 6.8 … 8.5 7.2 … 8.3 7.5 … 8.5 Hardness 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Free chlorine mg/l <0.3 <0.6 <0.3 Chloride content mg/l <250 <250 <22000...
Página 40
Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution. Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
Página 41
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
Página 42
Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour le pompage d'eau normale d'étang pour filtres, cascades et cours d'eau. • Utilisation dans des bassins et des piscines dans le respect de prescriptions nationales de construction.
Página 43
Description du produit Vue d'ensemble AMX0075 Entrée (côté aspiration) • Avec panier de filtration (3) en cas d'installation immergée. • Avec embout à olive en cas d'installation à sec. Sortie (côté refoulement) • Raccordement de la conduite de retour dans le bassin (par ex. via un cours d'eau). •...
Página 44
Raccordement de la commande • L'appareil de commande OASE Eco Control (accessoire) est nécessaire pour faire fonctionner la pompe. • Il est également possible d'intégrer la pompe dans un réseau-OASE Control. Embout à olive ∅ 50 mm • Vous trouverez des informations sur OASE Control sur le site www.oase.com.
Página 45
à la température (mode hivernal, mode mi-saison et mode d’été). SFC ne fonctionne pas en installation à sec. Lors de l'utilisation d'un skimmer, d'un filtre sa- tellite ou d'un appareil de régulation InScenio OASE il peut, en fonction de l'installation, s'avérer recommandé de désactiver la fonction SFC. AMX0024...
Página 46
Mise en place et raccordement La pompe peut être installée en immersion (dans l’eau) ou au sec (hors de l’eau). L’utilisation de la pompe est autorisée uniquement dans le respect des valeurs d'eau admissibles. (→ Valeurs admissibles de l’eau) • L'eau de piscine ou l'eau de mer risquent de nuire à l'aspect de l'appareil. Ces altérations sont exclues de la garantie.
Página 47
Tourner le corps de la pompe La sortie de la pompe peut être positionnée comme suit : • horizontalement, orientée vers la droite (standard). • verticalement, orientée vers le haut (modification nécessaire). AMX0023...
Página 48
Brancher la commande L'appareil de commande OASE Eco Control (accessoire) est nécessaire pour faire fonctionner la pompe. AMX0158 Il est également possible d'intégrer la pompe dans un réseau-OASE Control. Pour obtenir des in- formations à ce sujet, rendez-vous sur www.oase.com. EGC0009 ...
Página 49
Mise en place en immergé de l'appareil Raccordement AMX0021 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant ! Mise en place AMX0074 • Placez la pompe à l'horizontale sur un support stable et non boueux. •...
Página 50
– A partir de 5 m de longueur : utiliser des tuyaux rigides DN 75 ou DN 100. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Au niveau de l’arrivée, raccorder un tuyau rigide DN75/100. Au niveau de la sortie, il est pos- sible de raccorder un tuyau flexible ou un tuyau rigide.
Página 51
Mise en place AMX0079 • Placez la pompe à l'horizontale sur un support stable et non boueux. • Veillez à la bonne stabilité de la pompe. Pour une bonne stabilité, vous pouvez visser l'appareil sur un support approprié. AMX0167...
Página 52
Raccorder le bloc d’alimentation à la pompe REMARQUE Une infiltration d'eau dans les fiches de raccordement détruit la pompe. Ne jamais desserrer les écrous-raccords sur les fiches de raccordement. • Le nez du connecteur de la pompe doit s'encranter dans le connecteur du bloc d’alimentation. AMX0077 AMX0077 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant !
Página 53
Mise en service REMARQUE L'appareil est détérioré lorsqu’il est utilisé avec un variateur. Il contient des composants élec- triques fragiles. Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le cas contraire risque de détériorer la pompe.
Página 54
− Nettoyer en particulier l'unité de fonctionnement et le corps de pompe. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
Página 55
Le remplacement du palier demande des connaissances et des outils spéciaux. Confier le rem- placement du palier au distributeur spécialisé OASE ou envoyer la pompe à OASE. REMARQUE L'unité de fonctionnement contient un puissant aimant qui attire les particules magnétiques (p.
Página 56
Stockage / entreposage pour l'hiver L'appareil résiste à des températures allant jusqu'à moins 20 °C. Si vous stockez l'appareil en de- hors de la pièce d'eau, en effectuer un nettoyage approfondi avec une brosse douce et de l'eau, contrôler la présence éventuelle de dommages et le conserver immergé dans de l’eau. Ne pas im- merger la prise de secteur ! Dépannage Dérangement...
Página 57
Caractéristiques techniques Bloc d’alimentation 250 VA / 12 V CC Primaire Tension de raccordement V CA 220 ... 240 Fréquence du réseau 50/60 Longueur du câble secteur Tension Tension de sortie V DC Intensité maxi. Longueur du câble de connexion m Indice de protection IP44 Température ambiante...
Página 58
Valeurs admissibles de l’eau Type Eau douce Eau de piscine Eau de mer Valeur pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureté 8 à 15 8 à 15 20 à 30 Chlore libre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Teneur en chlorure mg/l <250...
Página 59
Originele handleiding. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
Página 60
• Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
Página 61
Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het verpompen van normaal vijverwater voor filtersystemen, watervalsystemen en beek- loopinstallaties. • Voor gebruik in zwem- en badvijvers onder inachtneming van de nationale bouwvoorschriften. •...
Página 62
Aansluiting besturing • Voor bediening van de pomp is de regeleenheid OASE Eco Control (accessoire) noodzakelijk. • Als alternatief kan de pomp in een OASE Control-netwerk worden geïntegreerd. • Informatie over OASE Control kunt u inden onder www.oase.com.
Página 63
Slangtule ∅ 50 mm Slangtule ∅ 38 mm Slangtule ∅ 50 mm resp. ∅ 63 mm Slangbeugels voor fixering van slangen op de slangtules. Symbolen op het apparaat Het apparaat is stofdicht en waterdicht tot 4 m. Mogelijke gevaren voor personen met een pacemaker. Gebruik het apparaat alleen met veiligheidstransformator.
Página 64
(winter-, overgangs- en zomerbedrijf). SFC werkt niet in de droge opstelling. Bij toepassing van een skimmer, satellietfilter of OASE InScenio-regelapparaat kan het, afhankelijk van het totale systeem, aan te bevelen zijn om het SFC-functie uit te schakelen.
Página 65
Plaatsen en aansluiten De pomp kan of onder water (ondergedompeld) of droog (niet ondergedompeld) opgesteld wor- den. Het gebruik van de pomp is alleen toegestaan wanneer de gespecificeerde waterwaarden worden aangehouden. (→ Toelaatbare waterwaarden) • Bassinwater of zout water kunnen de optische onderdelen van het apparaat schaden. Deze schade wordt niet door de garantie gedekt.
Página 66
Pomphuis draaien De pompuitgang kan als volgt worden uitgelijnd: • Horizontaal, naar rechts wijzen (standaard). • Verticaal, naar boven wijzen (ombouw vereist). AMX0023...
Página 67
Besturing aansluiten Voor bediening van de pomp is het regelapparaat OASE Eco Control (accessoire) vereist. AMX0158 Als alternatief kan de pomp in een OASE Control-netwerk worden geïntegreerd. Informatie daar- toe vindt u onder www.oase.com. EGC0009 Meer informatie kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing voor accessoires.
Página 68
Apparaat gedompeld opstellen Aansluiten AMX0021 Steek de netstekker nog niet in het stopcontact! Plaatsen van het apparaat AMX0074 • Plaats de pomp horizontaal op een vaste ondergrond, vrij van modder. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. • Gebruik de pomp uitsluitend indien ze volledig onder water gedompeld is. ...
Página 69
– Tot 5 m lengte: 50 mm (2") slangtules en slangen gebruiken. – Vanaf 5 m lengte: DN 75 of DN 100 buizen gebruiken. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Op de ingang wordt een buis DN75/100 aangesloten. Op de uitgang kan een slang of een buis worden aangesloten.
Página 70
Plaatsen van het apparaat AMX0079 • Plaats de pomp horizontaal op een vaste ondergrond, vrij van modder. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. Voor een veilige standplaats kunt u het apparaat op een geschikte ondergrond vastschroe- ven. AMX0167...
Página 71
Schakelend voeding met netspanning verbonden OPMERKING De pomp wordt vernield indien water in de steekverbindingen dringt. Draai nooit de wartelmoeren van de steekverbindingen los. • De lip op de stekkerverbinding van de pomp moet in de stekkerverbinding van de schakelende voeding vastklikken.
Página 72
Ingebruikname OPMERKING Apparaat wordt onherstelbaar beschadigd als deze met een dimmer wordt gebruikt. Het bevat gevoelige elektrische componenten. Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders wordt de pomp vernietigd. Gebruik de pomp alleen, als deze ondergedompeld is.
Página 73
Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. − Aan de pomp vooral de rotor en het pomphuis reinigen. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
Página 74
Het vervangen van het lager vereist bijzondere kennis en gereedschappen. Laat het lager door de OASE-vakhandel vervangen of stuur de pomp naar OASE. OPMERKING De rotor bevat een krachtige magneet, die magnetische deeltjes (bijv. ijzervijlsel) aantrekt. Ach- tergebleven deeltjes kunnen onherstelbare schade aan de rotor en het motorblok veroorzaken.
Página 75
Opslag/overwinteren Het apparaat is vorstvast tot minus 20 °C. Indien u het apparaat buiten de vijver opslaat, maak dan het apparaat grondig schoon met behulp van een zachte borstel en water, controleer het ap- paraat op beschadiging en bewaar hem ondergedompeld of met water gevuld. Dompel de net- steker niet in water onder! Storing verhelpen Storing...
Página 76
Technische gegevens Schakelende voeding 250 VA / 12 V DC Primair Aansluitspanning V AC 220 ... 240 Netfrequentie 50/60 Lengte netkabel Secundair Uitgangsspanning V DC Max. stroom Aansluitkabellengte Beschermingsgraad IP44 Omgevingstemperatuur °C -10 ... +35 Afmetingen Lengte Breedte Hoogte Gewicht AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V...
Página 78
Instrucciones originales. ADVERTENC IA ADVERTENCIA Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
Página 79
• No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
Página 80
Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para bombear el agua de estanque normal para sistemas de filtros, cascadas y riachuelos. • Para el empleo en piscinas y estanques para nadar si se cumplen las prescripciones de cons- trucción nacionales.
Página 81
Conexión del control • Para la operación de la bomba se requiere el equipo de control OASE Eco Control (accesorios). • Como alternativa se puede integrar la bomba en una red de OASE Control.
Página 82
Boquilla de manguera ∅ 50 mm Boquilla de manguera ∅ 38 mm Boquilla de manguera ∅ 50 mm o ∅ 63 mm Abrazaderas de manguera para fijar las mangueras en las boquillas de manguera. Símbolos en el equipo El equipo es hermético al polvo y al agua hasta 4 m. Posibles peligros para personas con marcapasos.
Página 83
(servicio de invierno, servicio de transición y servicio de verano). SFC no funciona en el emplazamiento en seco. En caso que se emplee un skimmer, filtro sa- télite o equipo de control InScenio de OASE puede ser recomendable en dependencia de la instalación desconectar la función SFC. AMX0024...
Página 84
Emplazamiento y conexión La bomba se puede emplazar sumergida (en el agua) o en seco (fuera del agua). La bomba sólo se puede emplear si se cumplen los valores del agua indicados. (→ Valores del agua permisibles) • El agua de piscina o el agua salada pueden mermar la óptica del equipo. Estos menoscabos no están incluidos en la garantía.
Página 85
Girar la cargasa de la bomba La salida de la bomba se puede orientar de la forma siguiente: • Horizontal, indicando a la derecha (estándar). • Vertical, indicando hacia arriba (es necesario una reconstrucción). AMX0023...
Página 86
Conexión del control Para la operación de la bomba se requiere el equipo de control OASE Eco Control (accesorios). AMX0158 Como alternativa se puede integrar la bomba en una red de OASE Control. Consulte las informa- ciones al respecto en www.oase.com.
Página 87
Emplazamiento del equipo sumergido Conexión AMX0021 ¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente! Emplazamiento AMX0074 • Coloque la bomba en posición horizontal sobre una base resistente y exenta de lodo. • Garantice una posición segura de la bomba. •...
Página 88
– A partir de una longitud de 5 m: Emplee tubos DN 75 o DN 100. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • En la entrada se conecta un tubo DN75/100. En la salida se puede conectar una manguera o un tubo.
Página 89
Emplazamiento AMX0079 • Coloque la bomba en posición horizontal sobre una base resistente y exenta de lodo. • Garantice una posición segura de la bomba. Para un soporte seguro se puede atornillar el equipo con una base adecuada. AMX0167...
Página 90
Conexión de la fuente de alimentación con la bomba INDICACIÓN La bomba se destruye si entra agua en el conector. No suelte nunca las tuercas racor en los conectores. • La nariz en el conector de la bomba tiene que enclavar en el conector de la fuente de alimenta- ción conmutada.
Página 91
Puesta en marcha INDICACIÓN El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes eléctricos sensi- bles. No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se destruye la bomba. ...
Página 92
− Limpie en la bomba especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
Página 93
La sustitución del cojinete requiere conocimientos especiales y herramientas. Encargue la sus- titución del cojinete a su comerciante de OASE o envíe la bomba a OASE. INDICACIÓN La unidad de rodadura incluye un imán fuerte que atrae las partículas magnéticas (p. ej. virutas de hierro).
Página 94
Almacenamiento/ conservación durante el invierno El equipo está protegido contra heladas hasta 20 °C por debajo de cero. Si el equipo se guarda fuera del estanque límpielo minuciosamente con un cepillo suave y agua, compruebe si presenta posibles daños y almacénelo bajo agua o a plena carga de agua. No sumerja la clavija de red en el agua.
Página 95
Datos técnicos Fuente de alimentación conmutada 250 VA / 12 V CC Primaria Tensión de conexión V CA 220 ... 240 Frecuencia de red 50/60 Longitud del cable de red Secundaria Tensión de salida V CC Corriente máx. Longitud del cable de conexión Categoría de protección IP44 Temperatura del entorno...
Página 96
Valores del agua permisibles Tipo Agua fresca Agua de piscina Agua salada Valor pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro libre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Contenido de cloruro mg/l <250 <250...
Página 97
Instruções de utilização originais AVISO AVISO Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro...
Página 98
• Não efetue modificações técnicas do aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
Página 99
Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Serve para bombear e transportar água de tanques de jardim para filtros, cachoeiras e ribeiros. • Também pode ser utilizada em piscinas, desde que observadas as normas nacionais aplicáveis à...
Página 100
água e a altura manométrica em função temperatura de água. Conexão da unidade de comando • Para controlar a bomba é necessário o aparelho de comando OASE Eco Control (acessório). • Como alternativa, a bomba pode ser incorporada numa rede OASE Control.
Página 101
Bocal escalonado ∅ 50 mm Bocal ∅ 38 mm para ligar mangueiras Bocal ∅ 50 mm ou ∅ 63 mm para lligar mangueiras Abraçadeiras para fixar mangueiras aos bocais. Símbolos sobre o aparelho Aparelho à prova de poeira e água até 4 m. Eventuais perigos para pessoas com pacemakers.
Página 102
(modos de inverno, transição e verão) O SFC não funciona com a instalação da bomba fora da água. Em caso de utilização de um absorvedor, filtro-satélite ou aparelho de regulação InScenio OASE, pode ser razoável desli- gar a SFC. AMX0024...
Página 103
Posicionar e conectar A bomba pode ser posicionada de forma mergulhada (na água) ou não mergulhada (fora da água). Para utilizar a bomba, os valores de água especificados devem ser exactamente observados. (→ Valore permitidos da água) • A água doce da piscina ou a água salgada podem prejudicar o sistema óptico. Tais prejuízos es- tão excluídos da garantia.
Página 104
Girar carcaça da bomba A saída da bomba pode ser adaptada conforme descrito abaixo: • Horizontalmente, dirigida para a direita (posição normal). • Verticalmente, dirigida para cima (é necessária adaptação) AMX0023...
Página 105
Conectar a unidade de comando Para poder controlar a bomba, é necessário o aparelho de comando OASE Eco Control (acessó- rio). AMX0158 Como alternativa, a bomba pode ser incorporada numa rede OASE Control. Para mais informação, ver sob www.oase.com. EGC0009 ...
Página 106
Colocar o aparelho na água Conetar AMX0021 Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada! Instalar AMX0074 • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida e desprovida de lodo. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. •...
Página 107
– A partir de 5 m de comprimento: Utilizar tubos DN 75 ou DN 100. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Na entrada é ligado um tubo DN75/100. Na saída pode ser ligada uma mangueira ou um tubo.
Página 108
Instalar AMX0079 • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida e desprovida de lodo. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. Para garantir boa estabilidade, o aparelho pode ser aparafusado a uma base resistente. AMX0167...
Página 109
Ligar switched mode power supply com a bomba NOTA Água que penetra nos conetores destrói o aparelho. Nunca desapertar as porcas de capa dos conetores. • A nariz do conetor da bomba deve engatar no conetor do switched mode power supply. AMX0077 AMX0077 Ainda não conete a ficha elétrica à...
Página 110
Colocação em operação NOTA O aparelho é destruído quando operado mediante um regulador tipo dimmer. Contém peças eléctricas sensíveis. Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável. NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é destruída. ...
Página 111
− Limpar cuidadosamente o rotor e a carcaça da bomba. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
Página 112
Para substituir o mancal, são necessários conhecimentos específicos e ferramenta especial. Recomendamos fazer substituir o mancal pelo distribuidor autorizado OASE ou enviar a bomba à OASE. NOTA A unidade de rotor contém um forte íman que retém partículas magnéticas (p. ex. partículas de ferro).
Página 113
Armazenar/Invernar A bomba sustenta temperaturas até -20 °C. Se o aparelho for guardado fora do lago, limpe-o cui- dadosamente com uma escova macia e água e controle-o com respeito a eventuais defeitos. Guarde a bomba mergulhada em água ou enchida de água. Nunca mergulhe a ficha eléctrica em água! Eliminação de falhas Problema...
Página 114
Dados técnicos Switched mode power supply 250 VA / 12 V DC Tensão Tensão de conexão V AC 220 ... 240 Frequência 50/60 Comprimento do fio elétrico Tensão Tensão de saída V DC Corrente elétrica máxima Comprimento fio elétrico Grau de proteção IP44 Temperatura ambiente °C...
Página 115
Valore permitidos da água Tipo Água doce Água de piscina Água salgada Valor ph 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro livre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Teor de cloreto mg/l <250 <250...
Página 116
Istruzioni originali AVVISO AVVERTENZA Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
Página 117
• Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
Página 118
Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per pompare acqua normale di laghetti per sistemi di filtraggio, a caduta d'acqua e a ruscello. • Per l'impiego in laghetti-piscina e laghetti da bagno previa osservanza delle norme di installa- zione nazionali.
Página 119
Collegamento del dispositivo di comando • Per utilizzare la pompa è necessario il dispositivo di controllo OASE Eco Control (accessorio). • In alternativa la pompa può essere integrata in una rete OASE Control. • Per informazioni su OASE Control si veda il sito www.oase.com.
Página 120
Boccola per tubo flessibile ∅ 50 mm Boccola per tubo flessibile ∅ 38 mm Boccola per tubo flessibile ∅ 50 mm bzw. ∅ 63 mm Fascette per il fissaggio dei tubi flessibili sulle relative boccole. Simboli sull'apparecchio L'apparecchio è a tenuta di polvere e d'acqua fino a 4 m. Possibili pericoli per persone con pace-maker.
Página 121
(funzionamento invernale, estivo e per stagioni intermedie). La SFC non funziona in caso di installazione a secco. Impiegando uno skimmer, un filtro sa- tellite o un dispositivo di controllo InScenio OASE, può essere consigliabile disattivare la funzione SFC a seconda dell’impianto utilizzato. AMX0024...
Página 122
Installazione e allacciamento La pompa può essere installata in posizione immersa (nell'acqua) o all'asciutto (fuori dall'acqua). Utilizzare la pompa solo in conformità ai valori dell'acqua specificati. (→ Valori dell'acqua am- messi) • L'acqua di piscina o l'acqua salata possono danneggiare il sistema ottico dell'apparecchio. Que- sti inconvenienti non sono coperti da garanzia.
Página 123
Ruotare la scatola della pompa L’uscita della pompa può essere orientata nel modo seguente: • In orizzontale, rivolta a destra (standard). • In verticale, rivolta verso l’alto (necessaria trasformazione). AMX0023...
Página 124
Collegamento del dispositivo di comando Per utilizzare la pompa è necessario il dispositivo di controllo OASE Eco Control (accessorio). AMX0158 In alternativa la pompa può essere integrata in una rete OASE Control. Per informazioni al ri- guardo si veda il sito www.oase.com. EGC0009 ...
Página 125
Installare apparecchio sott'acqua Collegare AMX0021 Non inserire ancora la spina elettrica nella presa! Installazione AMX0074 • Installare la pompa in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente senza melma. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. •...
Página 126
– Lunghezza fino a 5 m: utilizzare boccole e tubi flessibili di 50 mm (2"). – Da una lunghezza di 5 m: utilizzare tubi DN 75 o DN 100. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Collegare un tubo DN75/100 sull'entrata. Sull'uscita si può collegare un tubo flessibile o un tubo rigido.
Página 127
Installazione AMX0079 • Installare la pompa in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente senza melma. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. Per garantire la stabilità dell'apparecchio esso può essere avvitato a un fondo adatto. AMX0167...
Página 128
Collegamento dell'alimentatore di commutazione con la pompa NOTA La pompa viene danneggiato se l'acqua penetra nei connettori. Non allentare mai i dadi a cappello posti sui connettori. • La linguetta del connettore della pompa deve innestarsi nel connettore dell'alimentatore di commutazione.
Página 129
Messa in funzione NOTA L'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente se viene utilizzato con un dimmer. Nell'appa- recchio sono incorporati componenti elettrici sensibili. Non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile. NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa viene danneggiata irreparabil- mente.
Página 130
− Pulire soprattutto l'unità rotante e il corpo della pompa. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
Página 131
La sostituzione del cuscinetto richiede conoscenze e attrezzi specifici. Far sostituire il cusci- netto da un rivenditore specializzato OASE o inviare la pompa a OASE. NOTA Nell'unità rotante è presente un forte magnete che attira le particelle magnetiche (ad es. trucioli di ferro).
Página 132
Immagazzinaggio/Invernaggio L'apparecchio è resistente al gelo fino a meno 20 °C. Se viene sistemato al di fuori del laghetto, eseguire una pulizia accurata utilizzando una spazzola morbida e acqua, controllare se è danneg- giato e conservarlo in posizione immersa e riempita. Non immergere nell'acqua la spina elettrica! Eliminazione di anomalie Anomalia Causa...
Página 133
Dati tecnici Alimentatore di commutazione 250 VA / 12 V DC Lato primario Tensione di attacco V CA 220 ... 240 Frequenza di rete 50/60 Lunghezza cavo di rete Lato secondario Tensione di uscita V CC Corrente max. Lunghezza del cavo di collega- mento Grado di protezione IP44...
Página 135
Original vejledning. ADVARSEL ADVARSEL Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Página 136
• Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
Página 137
Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til pumpning af almindeligt bassinvand til filtersystemer, vandfaldssystemer og åløbssyste- mer. • Til brug i svømme- og badebassiner under overholdelse af de nationale monteringsforskrifter. • Må kun betjenes med medfølgende strømforsyning. •...
Página 138
• SFC-funktionen optimerer pumpens hastighed og dermed vandmængden og transporthøjden afhængig af vandtemperaturen. Tilslutning til styring • Styreenheden OASE Eco Control (tilbehør) er påkrævet til betjening af pumpen. • Alternativt kan pumpen integreres i et OASE Control-netværk. • Du kan finde yderligere oplysninger om OASE Control på www.oase.com.
Página 139
Slangemundstykke ∅ 50 mm Slangemundstykke ∅ 38 mm Slangemundstykke ∅ 50 mm el. ∅ 63 mm Slangeklemmer til fastgørelse af slanger til slangemundstykkerne. Symboler på apparatet Apparatet er støv- og vandtæt ned til 4 m. Mulig fare for personer med pacemaker. Apparatet må...
Página 140
Det betyder også, at apparatet ved hjælp af SFC året igennem tilpasser sig den pågældende bas- sinøkologi, understøtter bassinbiologien via temperaturafhængig vandcirkulation (vinterdrift, overgangsdrift og sommerdrift). SFC fungerer ikke ved tør opstilling. Når der bruges skimmer, satellitfilter eller OASE InSce- nio-reguleringsenhed kan det – alt efter anlægget – anbefales at slukke for SFC. AMX0024...
Página 141
Opstilling og tilslutning Pumpen kan opstilles neddykket (i vandet) eller tørt (uden for vandet). Pumpen må kun bruges, hvis de angivne vandværdier overholdes. (→ Tilladte vandværdier) • Poolvand eller saltvand kan påvirke apparatets optik negativt. Disse påvirkninger er ikke om- fattet af garantien. ADVARSEL Strømforsyningen leder farlige elektriske spændinger og må...
Página 142
Drejning af pumpehuset Pumpens udgang kan indjusteres på følgende måde: • Vandret, vendt mod højre (standard). • Lodret, vendt opad (kræver ombygning). AMX0023...
Página 143
Tilslutning af styring Til betjening af pumpen kræves reguleringsenheden OASE Eco Control (tilbehør). AMX0158 Alternativt kan pumpen kan integreres i et OASE Control-netværk. Du kan finde oplysninger herom på www.oase.com. EGC0009 Yderligere oplysninger finder du i brugsanvisningen til tilbehøret.
Página 144
Nedsænket opstilling af apparatet Tilslutning AMX0021 Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme! Opstilling AMX0074 • Stil pumpen vandret på et fast og slamfrit underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. • Brug kun pumpen, når den er sænket helt ned i vandet. ...
Página 145
– Indtil en længde på 5 m: Brug 50 mm (2 ") slangestudser og slanger. – Fra en længde på 5 m: Brug DN 75 eller DN 100 rør. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Et rør DN75/100 forbindes til indløbet. Der kan tilsluttes en slange eller et rør til udløbet. An- befaling: –...
Página 146
Opstilling AMX0079 • Stil pumpen vandret på et fast og slamfrit underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. For at øge stabiliteten kan du skrue apparatet fast til en passende undergrund. AMX0167...
Página 147
Forbind strømforsyningen med pumpen BEMÆRK Pumpen bliver ødelagt, hvis der trænger vand ind i stikforbindelserne. Man må aldrig løsne omløbermøtrikkerne på stikforbindelserne. • Næsen på pumpens stik skal gå i indgreb i strømforsyningens stik. AMX0077 AMX0077 Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme! Hvis tilslutningsstikkene på...
Página 148
Ibrugtagning BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis det betjenes med en lysdæmper. Den indeholder følsomme elektri- ske komponenter. Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers ødelægges pumpen. Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. ...
Página 149
Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. − Rengør især pumpens løbeenhed og pumpehuset. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
Página 150
Løbeenheden føres gennem et leje i motorblokken. Dette leje er en sliddel og skal udskiftes sam- tidigt med løbeenheden. Udskiftning af lejet kræver særlig viden og specialværktøj. Lad OASE-specialforhandleren ud- skifte lejet, eller send pumpen til OASE. BEMÆRK Løbeenheden indeholder en stærk magnet, der tiltrækker magnetiske partikler (f.eks. jernspåner).
Página 151
Opbevaring/overvintring Apparatet er frostsikker ned til minus 20 °C. Skal apparatet opbevares uden for dammen, skal det rengøres grundigt med vand og en blød børste, kontrolleres for skader og opbevares neddykket eller i fyldt tilstand. Stikket må ikke sænkes ned i vandet! Fejlafhjælpning Fejl Årsag...
Página 152
Tekniske data Strømforsyning 250 VA / 12 V DC Primær Tilslutningsspænding V AC 220 ... 240 Netfrekvens 50/60 Lysnetkabellængde Sekundær Udgangsspænding V DC Maks. strøm Tilslutningskabellængde Beskyttelsesgrad IP44 Omgivelsestemperatur °C -10 ... +35 Dimensioner Længde Bredde Højde Vægt AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V Tilslutningsspænding...
Página 154
Original veiledning. ADVARSEL ADVARSEL Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
Página 155
• Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
Página 156
Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • For pumping av normalt damvann til filtersystemer, vannfallsystemer og bekkeløpsystemer. • Apparatet egner seg for bruk i svømme- og badedammer under overholdelse av nasjonale monteringsforskrifter. •...
Página 157
• SFC-funksjonen optimerer pumpens turtall og dermed vannmengden og transporthøyden av- hengig av vanntemperaturen. Tilkobling styring • For betjening av pumpen trenger du styreenheten OASE Eco Control (tilbehør). • Alternativt kan pumpen integreres i et OASE Control-nettverk. • Informasjon om OASE Control finner du på www.oase.com.
Página 158
Slangemunnstykke ∅ 50 mm Slangemunnstykke ∅ 38 mm Slangemunnstykke ∅ 50 mm hhv. ∅ 63 mm Slangeklemmer for fiksering av slanger på slangemunnstykker. Symboler på apparatet Apparatet er støvtett og vanntett opptil 4 m. Kan være farlig for personer med pacemaker. Bruk apparatet kun med sikkerhetstransformator.
Página 159
økologi og støtter ved hjelp av temperaturavhengig vannsirkulasjon, dammens biologi (vinter- drift, overgangsdrift og sommerdrift). SFC virker ikke ved tørrdrift. Ved bruk av en skimmer, eksternt filter eller OASE InScenio-re- gulator kan det, avhengig av de aktuelle forholdene, være best å slå SFC-funksjonen av. AMX0024...
Página 160
Installasjon og tilkobling Pumpen kan senkes ned (i vannet) eller plasseres tørt (utenfor vannet). Pumpen må bare brukes hvis angitte vannverdier overholdes. (→ Tillatte vannverdier) • Bassengvann eller saltvann kan påvirke utseendet til apparatet. Denne typen påvirkning er utelukket fra garantien. ADVARSEL Strømadapteren leder farlig elektrisk spenning og må...
Página 161
Drei pumpehuset Pumpeutgangen kan rettes ut som følger: • Horisontalt, peker mot høyre (standard). • Vertikalt, peker oppover (ombygging nødvendig). AMX0023...
Página 162
Tilkobling av styringen For betjening av pumpen trenger du styreenheten OASE Eco Control (tilbehør). AMX0158 Alternativt kan pumpen integreres i et OASE Control-nettverk. Informasjon dertil finner du på www.oase.com. EGC0009 Ytterligere informasjon finner du i bruksanvisningen for tilbehøret. Opprett og løsne OASE Control-pluggforbindelsen...
Página 163
Stille opp apparatet nedsenket i vannet Koble til AMX0021 Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda! Oppstilling AMX0074 • Plasser pumpen vannrett på et fast og slamfritt underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. • Pumpen må kun benyttes når den er helt nedsenket under vann. ...
Página 164
– Til 5 m lengde: Bruk 50 mm (2") slangemunnstykker og slanger. – Fra 5 m lengde: Bruk DN 75 eller DN 100 rør. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Et DN75/100 rør skal kobles til inngangen. Ved utgangen skal det kobles til en slange eller et rør.
Página 165
Oppstilling AMX0079 • Plasser pumpen vannrett på et fast og slamfritt underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. For stabil plassering kan du skru apparatet fast på et egnet underlag. AMX0167...
Página 166
Koble SMPS-en til pumpen MERK Pumpen blir ødelagt hvis det kommer vann inn i pluggforbindelsen. Overfalsmutrene på pluggforbindelsene må aldri løsnes. • Pumpens stikkontakt må gå i lås i SMPS-ens stikkontakt. AMX0077 AMX0077 Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda! Hvis stikkontakten til filterpumpen og SMPS-ens er koblet til og låst på...
Página 167
Igangsetting MERK Apparatet blir ødelagt når det brukes med en dimmer. Den inneholder ømfintlige elektriske kom- ponenter. Apparatet må ikke kobles til en trinnløs, innstillbar strømforsyning. MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke blir pumpen ødelagt. Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. ...
Página 168
Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. − Spesielt løpehjulenheten og pumpehuset må rengjøres på pumpen. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
Página 169
Løpehjulet føres inn i motorblokken gjennom et lager. Dette lageret er en slitedel og skal skiftes samtidig med løpehjulet. Skifte av lager krever spesielle kunnskaper og verktøy. Skift lageret hos en OASE-faghandel el- ler send pumpen din til OASE.
Página 170
Lagring/overvintring Apparatet er frostsikkert ned til minus 20 °C. Hvis apparatet skal oppbevares utenfor dammen, må det rengjøres grundig med vann og en myk børste, kontrolleres for skader og oppbevares nedsenket i eller fylt med vann. Nettstøpselet må ikke dyppes i vann! Utbedrefeil Feil Årsak...
Página 171
Tekniske data SMPS 250 VA / 12 V DC Primær Nettspenning V AC 220 ... 240 Nettfrekvens 50/60 Nettkabellengde Sekundær Utgangsspenning V DC Maks. strøm Lengde tilkoblingskabel Beskyttelsesart IP44 Omgivelsestemperatur °C -10 ... +35 Dimensjoner Lengde Bredde Høyde Vekt AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V Nettspenning...
Página 173
Översättning av bruksanvisningen. VARNIN G VARNING Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. ...
Página 174
• Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
Página 175
Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För pumpning av normalt dammvatten för filtersystem, vattenfallsystem och bäcksystem. • För användning i sim- och badbassänger varvid de nationella installationsföreskrifterna ska be- aktas. • Använd endast apparaten med original-kopplingsnätdelen. •...
Página 176
• SFC-funktionen förbättrar pumpens varvtal och därmed vattenmängd och pumphöjd, beroende på vattentemperatur. Anslutning manöverbox • En manöverbox OASE Eco Control (tillbehör) är nödvändig för att använda pumpen. • Alternativt kan pumpen anslutas till ett OASE Control-nätverk. • Information om OASE Control finns på www.oase.com.
Página 177
Slanganslutning ∅ 50 mm Slanganslutning ∅ 38 mm Slanganslutning ∅ 50 mm resp. ∅ 63 mm Slangklämmor för fixering av slangar i slanganslutningar. Symboler på apparaten Apparaten är dammtät och vattentät ned till 4 m. Möjlig risk för personer med pacemaker. Använd endast apparaten med säkerhetstransformator.
Página 178
Den temperaturberoende vattencirkulationen främjar dammens biologi (vinter- drift, drift mellan säsongerna samt sommardrift). SFC fungerar inte med torr installation. Det kan vara fördelaktigt för anläggningen att inak- tivera SFC-funktionen om en skimmer, ett satellitfilter eller en OASE InScenio-manöverbox används. AMX0024...
Página 179
Installation och anslutning Pumpen kan installeras nedsänkt (i vatten) eller torrt (utanför vatten). Pumpen får endast användas om angivna vattenvärden beaktas. (→ Tillåtna vattenvärden) • Poolvatten eller saltvatten kan påverka enhetens utseende. Sådan påverkan omfattas inte av garantin. VARNING Nätdelen leder farlig elektrisk spänning och får inte installeras direkt vid vatten. Risk för allvarliga personskador eller dödsfall till följd av strömstöt.
Página 180
Vrida pumphuset Pumputgången kan riktas på följande sätt: • Horisontellt, åt höger (standard). • Vertikalt, uppåt (kräver ombyggnad). AMX0023...
Página 181
Ansluta manöverboxen En manöverbox OASE Eco Control (tillbehör) är nödvändig för att använda pumpen. AMX0158 Alternativt kan pumpen anslutas till ett OASE Control-nätverk. Information finns på www.oase.com. EGC0009 Mer information finns i tillbehörets bruksanvisning. Ansluta och lossa OASE Control-kontaktdon...
Página 182
Installera apparaten nedsänkt Ansluta AMX0021 Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än! Installation AMX0074 • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast, slamfritt underlag. • Se till att pumpen står stadigt. • Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten. ...
Página 183
– Max. 5 m längd: Använd 50 mm (2 ") slanganslutningar och slangar. – Från 5 m längd: Använd DN 75 eller DN 100 rör. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Ett rör DN75/100 ansluts till ingången. En slang eller ett rör ansluts till utgången. Rekommen- dation: –...
Página 184
Installation AMX0079 • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast, slamfritt underlag. • Se till att pumpen står stadigt. Du kan skruvar fast apparaten i ett lämpligt underlag för mer stabilitet. AMX0167...
Página 185
Ansluta kopplingsnätdelen till pumpen ANVISNING Pumpen förstörs om vatten tränger in i kontaktdonen. Lossa aldrig på överfallsmuttrarna på kontaktdonen. • Klacken på pumpens kontaktdon snäpper in i nätdelens kontaktdon. AMX0077 AMX0077 Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än! Efter att kontaktdonen för filterpump och kopplingsnätdel har anslutits och snäppt in, kan de endast lossas med en skruvmejsel.
Página 186
Driftstart ANVISNING Apparaten förstörs om den drivs med en dimmer. Den innehåller känsliga elektriska komponen- ter. Anslut inte apparaten till en dimbar strömkälla. ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. Det gör att pumpen förstörs. Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten eller flödad. ...
Página 187
Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. − Rengör pumpen, speciellt drivenhet och pumphus. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
Página 188
Drivenheten ligger i ett lager i motorblocket. Detta lager är en slitagedel och bör bytas ut samti- digt som drivenheten. När lagret byts ut krävs särskilda kunskaper samt verktyg. Låt OASE-återförsäljaren byta ut lagret eller skicka in pumpen till OASE. ANVISNING Drivenheten innehåller en stark magnet som attraherar magnetiska partiklar (t ex järnspån).
Página 189
Förvaring / lagring under vintern Apparaten är frostsäker till -20°C. Om apparaten ska förvaras utanför dammen, rengör den först noggrant med vatten och en mjuk borste, kontrollera om den är skadad och förvara den sedan i vatten eller i vattenfyllt skick. Doppa inte ned stickkontakten i vatten. Felavhjälpning Störning Orsak...
Página 190
Tekniska data Nätdel 250 VA / 12 V DC Primär Anslutningsspänning V AC 220 ... 240 Nätfrekvens 50/60 Längd strömkabel Sekundär Utgångsspänning V DC Max. ström Längd strömkabel Kapslingsklass IP44 Omgivningstemperatur °C -10 ... +35 Mått Längd Bredd Höjd Vikt AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V...
Página 192
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAR OITU S VAROITUS Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
Página 193
• Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
Página 194
Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Normaalin lammikkoveden pumppaamiseen suodatinjärjestelmää, vesiputousjärjestelmää ja puronjuoksutusjärjestelmää varten. • Soveltuu käytettäväksi uima-altaiden ja pienten lampien yhteydessä noudattamalla kansallisia rakennusmääräyksiä. • Laitetta saa käyttää vain alkuperäisellä kytkentävirtalähteellä. • Teknisiä tietoja noudattaen. (→ Tekniset tiedot) •...
Página 195
• SFC-toiminto optimoi pumpun kierrosluvun ja siten myös vesimäärän ja pumppauskorkeuden veden lämpötilasta riippuen. Ohjauksen liitäntä • Pumpun käyttöä varten tarvitaan ohjainlaite OASE Eco Control (lisävaruste). • Vaihtoehtoisesti pumpun voi yhdistää OASE Control-verkkoon. • Tietoja laitteesta OASE Control löytyy osoitteesta www.oase.com.
Página 196
Letkuliitoskappale ∅ 50 mm Letkuliitoskappale ∅ 38 mm Letkuliitoskappale ∅ 50 mm tai ∅ 63 mm Letkusinkilät letkujen kiinnittämiseksi letkuliitoskappaleisiin. Laitteessa olevat symbolit Laite on pölytiivis ja vesitiivis 4 metriin saakka. Mahdollisia vaaroja sydämentahdistinta käyttäville henkilöille. Käytä laitetta vain suojamuuntajan kanssa. Suojaa laite suoralta auringonsäteilyltä.
Página 197
Tämä tarkoittaa kuitenkin myös sitä, että SFC-toiminnon avulla laite mukautuu lammen ekologi- aan eri vuodenaikoina ja tukee lämpötilasta riippuvalla veden kierrolla lammen biologiaa (talvi- käyttö, välikausikäyttö ja kesäkäyttö). SFC ei toimi kuivasijoituksessa. Käytettäessä pintaduodatinta, satelliittisuodatinta tai OASE InScenio -ohjainlaitetta voi olla suositeltavaa kytkeä laitteistosta riippuen SFC-toiminto pois päältä. AMX0024...
Página 198
Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Pumppu voidaan sijoittaa upotettuna (veteen) tai kuivana (veden ulkopuolelle). Pumpun käyttö on sallittu vain ilmoitettuja vesiarvoja noudattaen. (→ Sallitut vesiarvot) • Uima-allasvesi tai suolavesi voivat vaikuttaa laitteen ulkonäköön. Nämä vaikutukset eivät kuulu takuun piiriin. VAROITUS Verkkolaitteessa on vaarallinen sähköjännite, eikä sitä saa sijoittaa suoraan veteen. Muuten säh- köisku voi aiheuttaa vakavia vammoja tai jopa kuoleman.
Página 199
Pumppukotlon kääntäminen Pumppulähdön voi kohdistaa seuraavasti: • Vaakasuoraan, osoittaen oikealle (vakio). • Pystysuoraan, osoittaen ylös (rakennemuutos tarvitaan) AMX0023...
Página 200
Ohjauksen yhdistäminen Pumpun käyttöä varten tarvitaan ohjainlaite OASE Eco Control (lisätarvike). AMX0158 Vaihtoehtoisesti pumpun voi yhdistää OASE Control-verkkoon. Tietoja tästä löytyy osoitteesta www.oase.com. EGC0009 Lisätietoja löytyy lisävarusteen käyttöohjeesta. OASE Control -pistoliittimen yhdistäminen ja irrotttaminen PLX0004 OHJE Laite vaurioituu, jos vettä pääsee sisään pistoliittimeen.
Página 201
Laitteen asettaminen veden pinnan alle Liitännät AMX0021 Älä vielä yhdistä verkkopistoketta pistorasiaan! Sijoittaminen AMX0074 • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle, lietteettömälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. • Käytä pumppua vain silloin, kun se on täysin upotettuna veteen. ...
Página 202
– Pituuteen 5 m saakka: käytettävä letkuliitoskappaleita ja letkuja 50 mm (2"). – Alkaen pituudesta 5 m: käytettävä putkia DN 75 tai DN 100. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Tuloon yhdistetään putki DN75/100. Lähtöön voidaan yhdistää letku tai putki. Suositus: –...
Página 203
Sijoittaminen AMX0079 • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle, lietteettömälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. Laitteen turvallisen asennon varmistamiseksi voidaan laite ruuvata johonkin soveltuvaan alustaan. AMX0167...
Página 204
Yhdistä pumppu hakkuriverkkolaitteeseen OHJE Pumppu vaurioituu, jos vettä pääsee pistoliittimiin. Älä koskaan avaa pistoliittimien hattumuttereita. • Pumpun pistoliittimen nokan täytyy lukittua kytkentäverkkolaiteen pistoliittimeen. AMX0077 AMX0077 Älä vielä yhdistä verkkopistoketta pistorasiaan! Jos liitäntäkaapeli on kytketty ja lukittu suodatinpumppuun ja hakkuriverkkolaitteeseen, voidaan se irrottaa ainoastaan ruuvimeisselillä.
Página 205
Käyttöönotto OHJE Laite rikkoutuu, jos sitä käytetään himmentimellä. Se sisältää herkkiä sähköosia. Laitetta ei saa yhdistää himmennettävään virransyöttöön. OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten seurauksena on pumpun vaurioituminen. Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen. ...
Página 206
Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. − Puhdista etenkin pumpussa käyttöyksikkö ja pumpun kotelo. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
Página 207
Käyttöyksikön puhdistus/vaihto OHJE Käyntiyksikkö kiinnitetään moottorilohkoon laakerilla. Laakeri on kuluva osa ja se kannattaa vaih- taa uuteen käyntiyksikön vaihdon yhteydessä. Laakerin vaihto edellyttää erikoistietoja ja erikoistyökaluja. Tilaa laakerin vaihto OASE- jälleenmyyjältä tai toimita pumppu OASE-yhtiöön. OHJE Käyttöyksikössä on voimakas magneetti, joka vetää puoleensa magneettisia hiukkasia (esim. te- räslastuja).
Página 208
Varastointi/säilytys talven yli Laite on pakkassuojattu -20 °C:een asti. Varastoidessasi laitteen lammikon ulkopuolla suorita pe- rusteellinen puhdistus pehmeällä harjalla ja vedellä, tarkista vauriot ja säilytä se upotettuna tai vedellä täytettynä. Älä upota verkkopistoketta veteen! Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaaminen Pumppu ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Tulojohdot taittuneet...
Página 209
Tekniset tiedot Kytkentäverkkolaite 250 VA/12 V DC Ensiö Liitäntäjännite V AC 220 ... 240 Verkkotaajuus 50/60 Verkkojohdon pituus Toisio Lähtöjännite V DC Maks. virta Liitäntäjohdon pituus Kotelointiluokka IP44 Ympäristön lämpötila °C -10 ... +35 Mitat Pituus Leveys Korkeus Paino AquaMax Eco Expert 20000/12 V 27000/12 V Liitäntäjännite...
Página 211
Eredeti útmutató. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található ösz- szes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés okozta halá- los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
Página 212
• A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
Página 213
Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Normál tóvíz szivattyúzására szűrőrendszerekhez, vízesés rendszerekhez és kerti patakrend- szerekhez. • A nemzeti szabályozások betartásával úszó-, és fürdő tavakban használható. • Kizárólag az eredeti kapcsolóüzemű tápegységgel üzemeltesse. •...
Página 214
Termékleírás Áttekintés AMX0075 Bemenet (szívóoldal) • Szűrőkosárral (3) víz alá merített felállítás esetén. • Tömlővéggel száraz felállítás esetén. Kimenet (nyomóoldal) • A tóba visszatérő ágat bekötése (pl. egy patakon keresztül). • A kimenet egy átalakítással felfelé irányítható. Szűrőkosár Lábazat • Szerelőfuratokkal a padlóra történő állandó felszereléshez, ha szükséges. Kapcsolóüzemű...
Página 215
Vezérlés csatlakozója • A szivattyú kezeléséhez az OASE Eco Control vezérlő (tartozék) szükséges. • Alternatív megoldásként a szivattyú az OASE Control-hálózatba is integrálható. • Az OASE Control vezérlővel kapcsolatos további tudnivalók az www.oase.com weboldalon érhe- Tömlővég ∅ 50 mm tők el.
Página 216
ökológiájához, és a hőmérséklettől függő vízkeringetéssel támogatja a tó biológiáját (téli, átmeneti és nyári üzemmód). Az SFC nem működik a száraz felállításban. Szkimmer, különálló szűrő vagy OASE InScenio vezérlő használata esetén a berendezéstől függően ajánlatos lehet kikapcsolni az SFC funk- ciót.
Página 217
Felállítás és csatlakoztatás A szivattyú víz alá (vízbe) vagy szárazon (vízen kívül) is telepíthető. A szivattyú használata csak a vízre vonatkozó értékek betartása mellett megengedett. (→ Megengedett értékek a vízre vonatkozóan) • A medencevíz vagy a sós víz károsíthatja a készülék optikáját. A garancia nem vonatkozik ezekre a károkra.
Página 218
A szivattyúház elforgatása A szivattyú kimeneti nyílása a következőképpen állítható be: • vízszintes, jobbra mutató (standard). • függőleges, felfelé mutató (átalakítás szükséges). AMX0023...
Página 219
A vezérlés csatlakoztatása Az szivattyú kezeléséhez az OASE Eco Control vezérlő (tartozék) szükséges. AMX0158 Alternatív megoldásként a szivattyú az OASE Control-hálózatba is integrálható. További tudniva- lók az www.oase.com weboldalon érhetők el. EGC0009 További tudnivalók a tartozék használati útmutatójában találhatók.
Página 220
A készülék felállítása vízbe merítve Csatlakoztatás AMX0021 Még ne illessze a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba! Elhelyezés AMX0074 • Állítsa a szivattyút vízszintesen szilárd és iszapmentes aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. • Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha teljesen a víz alá van merítve. ...
Página 221
– 5 m-es hosszúságig: 50 mm-es (2"-es) tömlővégeket és tömlőket használjon. – 5 m-es hosszúságtól: DN 75-ös vagy DN 100-as csöveket használjon. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • A bemenethez egy DN75/100-as csövet kell csatlakoztatni. A kimenetre egy tömlő vagy cső...
Página 222
Elhelyezés AMX0079 • Állítsa a szivattyút vízszintesen szilárd és iszapmentes aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. A stabil álláshoz a készüléket egy megfelelő talapzathoz csavarozhatja. AMX0167...
Página 223
A kapcsolóüzemű tápegység összekötése a szivattyúval TUDNIVALÓ: A szivattyú tönkremegy, ha víz jut be a dugós csatlakozókba. Soha ne lazítsa meg a hollandianyákat a dugós csatlakozókon. • A szivattyú dugós csatlakozóján az orrnak ne kell kattannia a kapcsolóüzemű tápegység dugós csatlakozójába.
Página 224
Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha szabályozóval üzemeltetik. Érzékeny elektromos alkatrészeket tartal- maz. Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon futtatni. Ellenkező esetben tönkremegy a szivattyú. Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasztotta. ...
Página 225
A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. − A szivattyún különösen a járóegységet és a szivattyúházat tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
Página 226
A csapágy cseréjéhez speciális ismeretek és szerszámok szükségesek. Cseréltesse ki a csap- ágyat OASE-szakkereskedőjével, vagy küldje el a szivattyút az OASE-nak. TUDNIVALÓ: A járóegység erős mágnest tartalmaz, amely vonzza a mágneses részecskéket (pl. vasforgácsot). A járóegységen maradó részecskék helyrehozhatatlan károkat okozhatnak a járóegységen és a motorblokkon.
Página 227
Tárolás/Telelés A készülék mínusz 20 °C-ig fagyálló. Ha a készüléket a tavon kívül tárolja, akkor tisztítsa meg ala- posan puha kefével és vízzel, ellenőrizze, hogy nem sérült-e, és tárolja azt vízbe merítve vagy víz- zel megtöltve. A hálózati csatlakozót nem szabad a vízbe meríteni! Hibaelhárítás Üzemzavar Megoldás...
Página 228
Műszaki adatok Kapcsolóüzemű tápegység 250 VA / 12 V DC Primer Csatlakoztatási feszültség V AC 220 ... 240 Hálózati frekvencia 50/60 Hálózati kábel hossza Szekunder Kimeneti feszültség V DC Max. áram Csatlakozó kábel hossza Védettségi fokozat IP44 Környezeti hőmérséklet °C -10 ...
Página 229
Megengedett értékek a vízre vonatkozóan Típus Friss víz Medencevíz Sós víz ph-érték 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Keménység 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Szabad klór mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Klorid tartalom mg/l <250 <250 <22000...
Página 230
Oryginalna instrukcja. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciw- nym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku pora- żenia prądem. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
Página 231
• Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
Página 232
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do pompowania zwykłej wody stawowej do układów filtrów, wodospadów i strumieni. • Do użytkowania w stawach pływackich i rekreacyjnych pod warunkiem przestrzegania obowią- zujących w danym kraju właściwych przepisów. •...
Página 233
• Funkcja SFC optymalizuje prędkość obrotową pompy, a tym samym ilość wody oraz wysokość pompowania w zależności od temperatury wody. Podłączenie sterownika • Do obsługi pompy wymagany jest sterownik OASE Eco Control (akcesoria). • Pompę można alternatywnie podłączyć w układzie sieciowym OASE Control. • Informacje o OASE Control znajdują się pod adresem www.oase.com.
Página 234
Końcówka węża ∅ 50 mm Końcówka węża ∅ 38 mm Końcówka węża ∅ 50 mm lub ∅ 63 mm Opaski zaciskowe do mocowania węży na końcówkach węży. Symbole na urządzeniu Urządzenie jest pyłoszczelne i wodoszczelne aż głębokości 4 m. Możliwość wystąpienia zagrożeń dla osób ze stymulatorami pracy serca. Urządzenie użytkować...
Página 235
(tryb zimowy, tryb przejściowy i tryb letni). Funkcja SFC nie działa w przypadku ustawienia suchego. W przypadku zastosowania skim- mera, filtra satelitarnego lub sterownika InScenio OASE - w zależności od urządzenia, może być wskazane wyłączenie funkcji SFC. AMX0024...
Página 236
Ustawienie i podłączenie Pompę można ustawić w pozycji zanurzonej (w wodzie) albo w suchym miejscu (na zewnątrz stawu). Użytkowanie pompy jest dozwolone tylko w warunkach dotrzymania dozwolonych parametrów wody. (→ Dopuszczalne parametry wody) • Woda basenowa i słona może wpływać negatywnie na optykę urządzenia. Taki negatywny wpływ nie jest objęty gwarancją.
Página 237
Obrócenie obudowy pompy Wylot pompy może być skierowany w następujący sposób: • Poziomo, skierowany w prawo (standard). • Pionowo, skierowany do góry (konieczna przebudowa). AMX0023...
Página 238
Podłączenie sterownika Do obsługi pompy potrzebny jest sterownik OASE Eco Control (akcesoria). AMX0158 Alternatywnie można podłączyć pompę do układu sieciowego OASE Control. Informacje na temat są podane pod www.oase.com. EGC0009 Dalsze informacje podano w instrukcji użytkowania akcesoriów. Połączyć wtyczki OASE Control i rozłączyć...
Página 239
Ustawianie urządzenia pod wodą Podłączenie AMX0021 Jeszcze nie włożyć wtyczki sieciowej do gniazdka! Ustawienie AMX0074 • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu bez osadów szlamu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. • Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest całkowicie zanurzona w wodzie. ...
Página 240
– Przy długości do 5 m: zastosować węże z końcówkami 50 mm (2"). – Powyżej długości 5 m: zastosować rury DN 75 lub DN 100. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Do wlotu podłączana jest rura DN75/100. Do wylotu można podłączyć wąż lub rurę. Zalecenie: –...
Página 241
Ustawienie AMX0079 • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu bez osadów szlamu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. Dla stabilnego ustawienia można przymocować urządzenie śrubami do odpowiedniego pod- łoża. AMX0167...
Página 242
Połączenie pompy z zasilaczem sieciowym ze sterownikiem WSKAZÓWKA Pompa ulegnie zniszczeniu, gdy woda wniknie do gniazdek wtykowych. Nigdy nie odkręcać nakrętek łączących na złączach wtykowych. • Zaczep łącznika wtykowego pompy musi zaczepić się w zapadce łącznika zasilacza sieciowego ze sterownikiem. AMX0077 AMX0077 Jeszcze nie włożyć...
Página 243
Rozruch WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie zniszczeniu, gdy zostanie podłączone do ściemniacza. Ono zawiera wrażliwe podzespoły elektryczne. Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia. WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. ...
Página 244
• W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środ- ków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
Página 245
Wymiana łożyska wymaga specjalnej wiedzy i odpowiednich narzędzi. W celu wymiany łożyska prosimy zwrócić się do placówki handlowej OASE lub przesłać pompę do firmy OASE. WSKAZÓWKA Zespół wirnika posiada silny magnes, który przyciąga cząsteczki magnetyczne (np. wióry żelaza).
Página 246
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym Urządzenie jest odporne na działanie mrozu do temperatury minus 20 °C. W razie konieczności wyjęcia urządzenia ze stawu przeprowadzić gruntowne oczyszczenie za pomocą miękkiej szczotki i wody, skontrolować urządzenie pod względem uszkodzeń i przechowywać je w sposób zanu- rzony lub napełniony wodą.
Página 247
Dane techniczne Zasilacz sieciowy ze sterownikiem 250 VA / 12 V DC Pierwotne Napięcie przyłącza V AC 220 ... 240 Częstotliwość sieci 50/60 Długość kabla sieciowego Wtórny Napięcie wyjściowe V DC Prąd max. Długość kabla podłączeniowego Stopień ochrony IP44 Temperatura otoczenia °C -10 ...
Página 249
Původní návod. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem. Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými těles- nými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostateč- nými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohle- dem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
Página 250
• Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
Página 251
Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro čerpání normální rybniční vody pro filtrační systémy, systémy vodopádů a potoků. • Pro použití v plaveckých a koupacích rybnících při dodržení národních předpisů pro zřizovatele. •...
Página 252
• Funkce SFC optimalizuje otáčky čerpadla a tím i množství vody výtlačnou výšku v závislosti na teplotě vody. Přípojka řízení • K ovládání čerpadla je nutná řídicí jednotka OASE Eco Control (příslušenství). • Alternativně můžete čerpadlo zapojit do sítě OASE Control. • Informace o systému OASE Control najdete na stránkách www.oase.com.
Página 253
Hadicová vsuvka ∅ 50 mm Hadicová vsuvka ∅ 38 mm Hadicová vsuvka ∅ 50 mm nebo ∅ 63 mm Hadicové spony k upevnění hadic na hadicové vsuvky. Symboly na přístroji Přístroj je prachotěsný a vodotěsný do 4 m. Možná nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory. Přístroj používejte pouze s bezpečnostním transformátorem.
Página 254
(zimní provoz, pře- chodný provoz a letní provoz). SFC nepracuje v osazení v suché jímce. Při použití hladinového sběrače, satelitního filtru nebo řídicí jednotky OASE InScenio může být podle podmínek zařízení vhodné funkci SFC vy- pnout. AMX0024...
Página 255
Instalace a připojení Čerpalo může být instalováno buď ponořené (ve vodě) nebo na suchu (mimo vodu) budou. Použití čerpadla je přípustné jen za dodržování uvedených parametrů vody. (→ Povolené hodnoty vody) • Bazénová voda nebo slaná voda mohou narušit vzhled přístroje. Tyto újmy jsou ze záruky vy- loučeny.
Página 256
Otočte plášť čerpadla Výstup čerpadla můžete orientovat takto: • Horizontálně, směrem doprava (standard). • Vertikálně, směrem nahoru (nutná přestavba). AMX0023...
Página 257
Připojení řízení K ovládání čerpadla je nutná řídicí jednotka OASE Eco Control (příslušenství). AMX0158 Alternativně můžete čerpadlo zapojit do sítě OASE Control. Informace získáte na stránkách www.oase.com. EGC0009 Další informace najdete v návodu k použití příslušenství. Připojení a odpojení konektorů OASE Control PLX0004 UPOZORNĚNÍ...
Página 258
Instalace ponořeného přístroje Připojení AMX0021 Zástrčku zatím nezapojujte do zásuvky! Instalace AMX0074 • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad, zbavený bahna. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. • Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je kompletně ponořeno pod vodou. Pomocí lanka můžete čerpadlo snadno vytáhnout z vody. −...
Página 259
– Do délky 5 m: Použijte hadicové vsuvky a hadice 50 mm (2"). – Od délky 5 m: Použijte trubky DN 75 nebo DN 100. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Na vstupu se připojí trubka DN75/100. Na výstupu lze připojit hadici nebo trubku. Doporučení: –...
Página 260
Instalace AMX0079 • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad, zbavený bahna. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. Pro bezpečnou stabilitu můžete přístroj přišroubovat ke vhodnému podkladu. AMX0167...
Página 261
Spojení spínacího zdroje s čerpadlem UPOZORNĚNÍ V případě vniknutí vody do konektorových spojů dojde ke zničení čerpadla. Nikdy nepovolujte převlečné matice na konektorových spojích. • Jazýček na konektoru čerpadla musí zapadnout do konektoru spínacího zdroje. AMX0077 AMX0077 Zástrčku zatím nezapojujte do zásuvky! Pokud se spojí...
Página 262
Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Přístroj se zničí, pokud se bude provozovat se stmívačem. Obsahuje citlivé elektrické součásti. Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. Jinak dojde ke zničení čerpadla. Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. ...
Página 263
− Na čerpadle vyčistěte především rotorovou jednotku a kryt čerpadla. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
Página 264
Výměna ložiska vyžaduje zvláštní znalosti a nástroje. Nechte ložisko vyměnit specializovaným prodejcem OASE nebo zašlete čerpadlo společnosti OASE. UPOZORNĚNÍ Rotorová jednotka obsahuje silný magnet, který přitahuje magnetické částice (např. železné pi- liny).
Página 265
Uložení/zazimování Přístroj je bezpečný v mrazu do minus 20 °C. Pokud byste přístroj skladovali mimo jezírko, pro- veďte důkladné vyčištění měkkým kartáčem a vodou, zkontrolujte ho na poškození a uložte ho ponořený nebo naplněný vodou. Vidlici přívodního vedení neponořujte do vody! Odstraňování...
Página 266
Technické údaje Spínací napájecí zdroj 250 VA / 12 V DC Primární Připojovací napětí V AC 220 až 240 Frekvence sítě 50/60 Délka přívodního kabelu Sekundární Výstupní napětí V DC Max. el. proud Délka přívodního kabelu Stupeň krytí IP44 Okolní teplota °C -10 až...
Página 267
Povolené hodnoty vody Čerstvá voda Bazénová voda Slaná voda Hodnota pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdost 8 až 15 8 až 15 20 až 30 Volný chlor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 <250 <22000 Obsah soli...
Página 268
Originálny návod VÝSTRAH A VÝSTRAHA Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zní- ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď...
Página 269
• Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
Página 270
Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre filtračné systémy, vodopády a potoky. • Pre použitie v plávacích a kúpacích jazierkach pri dodržaní národných predpisov pre zriaďova- teľov.
Página 271
• Funkcia SFC optimalizuje počet otáčok čerpadla a tým aj množstvo vody a prepravnú výšku v zá- vislosti od teploty vody. Prípojka riadenia • Na obsluhu čerpadla je potrebný riadiaci prístroj OASE Eco Control (príslušenstvo). • Prípadne je možné čerpadlo pripojiť do siete OASE Control. • Informácie o prístroji OASE Control nájdete na adrese www.oase.com.
Página 272
Hadicové hrdlo ∅ 50 mm Hadicové hrdlo ∅ 38 mm Hadicové hrdlo ∅ 50 mm alebo ∅ 63 mm Hadicová spona na upevnenie hadíc na hadicové hrdlá. Symboly na zariadení Prístroj je prachotesný a vodotesný do 4 m. Možné nebezpečenstvo pre osoby s kardiostimulátormi. Prístroj prevádzkujte len s bezpečnostným transformátorom.
Página 273
(zimná prevádzka, prechodná prevádzka a letná prevádzka). SFC nefunguje v prípade montáže na sucho. Pri použití hladinového zberača, satelitného fil- tra alebo ovládacej jednotky OASE InScenio môže byť podmienene zariadením vhodné, vy- pnúť funkciu SFC. AMX0024...
Página 274
Inštalácia a pripojenie Čerpadlo sa môže ponoriť (do vody) alebo umiestniť na suchu (mimo vody). Použitie čerpadla je prípustné len pri dodržaní uvedených hodnôt vody. (→ Povolené hodnoty vody) • Bazénová voda alebo slaná voda môže negatívne ovplyvniť vzhľad prístroja. Tieto negatívne ovplyvnenia sú...
Página 275
Otáčanie telesa čerpadla Výstup čerpadla je možné usporiadať nasledovne: • Horizontálne, smerom doprava (štandard). • Vertikálne, smerom nahor (potrebná prestavba). AMX0023...
Página 276
Pripojenie riadenia Na obsluhu čerpadla je potrebné riadiace zariadenie OASE Eco Control (príslušenstvo). AMX0158 Prípadne môžete čerpadlo pripojiť do siete OASE Control. Ďalšie informácie na adrese www.oase.com. EGC0009 Ďalšie informácie nájdete v návode na použitie príslušenstva. Vytvorte a uvoľnite regulované spojenie OASE...
Página 277
Inštalácia zariadenia pod vodou Pripojenie AMX0021 Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky! Inštalácia AMX0074 • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad bez bahna. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. • Prevádzkujte čerpadlo len vtedy, keď je úplne ponorené pod vodou. Pomocou ťažného lanka môžete čerpadlo jednoducho vytiahnuť...
Página 278
– Do dĺžky 5 m: Použite 50 mm (2") hadicové hrdlá a hadice. – Od dĺžky 5 m: Používajte rúry DN 75 alebo DN 100. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Na vstupe sa pripojí rúrka DN75/100. Na výstupe sa môže pripojiť hadica alebo rúrka. Odporú- čanie:...
Página 279
Inštalácia AMX0079 • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad bez bahna. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. Bezpečný stav dosiahnete tak, že zariadenie priskrutkujete na vhodný podklad. AMX0167...
Página 280
Spojenie spínacieho zdroja s čerpadlom UPOZORNENIE Čerpadlo sa poškodí, ak sa do konektorov dostane voda. Nikdy neuvoľňujte prevlečné matice na konektoroch. • Výčnelok na zástrčke čerpadla musí zapadnúť do zástrčky spínacieho zdroja. AMX0077 AMX0077 Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky! Ak sú...
Página 281
Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Prístroj sa zničí ak sa prevádzkuje s regulátorom. Obsahuje citlivé elektrické súčiastky. Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania. UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa čerpadlo zničí. Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. ...
Página 282
− Na čerpadle vyčistite predovšetkým obežnú jednotku a teleso čerpadla. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
Página 283
Výmena ložiska vyžaduje špeciálne vedomosti a nástroje. Ložisko nechajte vymeniť vášmu od- bornému predajcovi spoločnosti OASE alebo čerpadlo pošlite do spoločnosti OASE. UPOZORNENIE Rotor obsahuje silný magnet, ktorý priťahuje magnetické častice (napr. železné piliny). Neodstrá- nené častice môžu spôsobiť nenapraviteľné škody na rotore a bloku motora.
Página 284
Uloženie/prezimovanie Prístroj je bezpečný v mraze do mínus 20 °C. Pokiaľ by ste prístroj skladovali mimo jazierko, vyko- najte dôkladne vyčistenie mäkkou kefou a vodou, skontrolujte ho na poškodenie a uložte ho po- norený alebo naplnený vodou. Vidlicu prívodného vedenia neponárajte do vody! Odstráňte poruchu Porucha Príčina...
Página 285
Technické údaje Spínací zdroj 250 VA/12 V DC Primárna Napájacie napätie V AC 220 ... 240 Sieťová frekvencia 50/60 Dĺžka napájacieho kábla Sekundárna Výstupné napätie V DC Max. prúd Dĺžka prípojného kábla Trieda krytia IP44 Teplota okolitého prostredia °C -10 ... +35 Rozmery Dĺžka Šírka...
Página 286
Povolené hodnoty vody Dĺžka kábla Bazénová voda Slaná voda Hodnota pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdosť 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Voľný chlór mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 <250 <22000 Obsah soli...
Página 287
Originalna navodila. OPOZORILO OPOZORILO Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara. To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzo- rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po-...
Página 288
• Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
Página 289
Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za črpanje običajne vode iz ribnikov za filtrirne sisteme, sisteme slapov in potočne sisteme. • Za namestitev v ribnike za plavanje in kopanje v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi v zvezi z namestitvijo.
Página 290
• Funkcija SFC optimizira hitrost črpalke in s tem količino vode in višino dovoda glede na tempera- turo vode. Priključek za krmiljenje • Za upravljanje črpalke potrebujete krmilno napravo OASE Eco Control (dodatna oprema). • Alternativno lahko črpalko integrirati v omrežje OASE Control. • Informacije o OASE Control najdete na spletne mestu www.oase.com.
Página 291
Navojni priključek ∅ 50 mm Navojni priključek ∅ 38 mm Navojni priključek ∅ 50 mm ali ∅ 63 mm Cevne objemke za pritrditev cevi na nastavke za cevi. Simboli na napravi Naprava je do 4 m zatesnjena pred prahom in vodo. Obstaja nevarnost za ljudi s srčnim spodbujevalnikom.
Página 292
(zimsko delovanje, prehodno delovanje in poletno obratovanje). Funkcija SFC ne deluje, če napravo postavite na suho. Za uporabo skimerja, satelitskega fil- tra ali krmilne naprave OASE InScenio velja priporočilo, ki je odvisno od naprave, da je treba izključiti funkcijo SFC. AMX0024...
Página 293
Postavitev in priklop Črpalko lahko namestite potopljeno (v vodi) ali na suhem (izven vode). Uporaba črpalke je dovoljena le ob upoštevanju navedenih vodnih vrednosti. (→ Dovoljene vre- dnosti vode) • Bazenska ali slana voda lahko poškodujeta optiko naprave. Tovrstne poškodbe garancija izklju- čuje.
Página 294
Obračanje ohišja črpalke Izhod črpalke je lahko usmerjen na naslednji način: • Vodoravno, usmerjeno desno (privzeto). • Navpično, obrnjeno navzgor (potrebna predelava). AMX0023...
Página 295
Povezovanje krmiljenja Za upravljanje črpalke potrebujete krmilno napravo OASE Eco Control (dodatna oprema). AMX0158 Alternativno lahko črpalko integrirati v omrežje OASE Control. Informacije o tem lahko najdete na www.oase.com. EGC0009 Dodatne informacije najdete v navodilih za uporabo dodatne opreme.
Página 296
Postavitev naprave pod gladino Priključitev AMX0021 Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico! Postavitev AMX0074 • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi brez blata. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. • Črpalko uporabljajte samo, če je v celoti potopljena v vodo. ...
Página 297
– Do dolžine 5 m: Uporabite 50 mm (2") navojne priključke in cevi. – Od dolžine 5 m: Uporabite cevi DN 75 ali DN 100. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Na vhod priključite togo cev DN75/100. Na izhod lahko priključite gibko ali togo cev. Priporo- čilo:...
Página 298
Postavitev AMX0079 • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi brez blata. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. Za varno postavitev lahko napravo privijete na primerno površino. AMX0167...
Página 299
Priključitev stikalnega napajalnika v črpalko NASVET Črpalka se poškoduje, če voda vdre v vtični nastavek. Pokrivnih matic na vtičnih nastavkih nikoli ne odvijajte. • Zatič na priključku črpalke se mora zaskočiti v priključku na stikalnem napajalniku. AMX0077 AMX0077 Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico! Če so vtični nastavki filtrirne črpalke in stikalnega napajalnika vključeni in zaskočeni, jih lahko od- vijete samo z izvijačem.
Página 300
Zagon NASVET Naprava bo uničena, če jo boste uporabljali s senčnikom. Vsebuje občutljive električne sestavne dele. Naprave ne smete priključiti v senčni priključek. NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko okvari. Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. ...
Página 301
− Na črpalki očistite predvsem tekalno enoto in ohišje črpalke. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
Página 302
Za zamenjavo ležaja so potrebni posebno znanje in orodje. Ležaj dajte zamenjati strokovnjaku družbe OASE ali pa črpalko pošljite družbi OASE. NASVET Tekalna enota vsebuje močne magnete, ki privlačijo magnetne delce (npr. železne opilke). Delci, ki ostanejo sprijeti, lahko povzročijo nepopravljive poškodbe na tekalni enoti in bloku motorja.
Página 303
Skladiščenje/Prezimovanje Naprava je varna pred zmrzaljo do temperature minus 20 °C. Če nameravate skladiščiti napravo izven območja ribnika, jo predhodno temeljito očistite in preverite glede poškodb ter je hranite potopljeno ali napolnjeno z vodo. Omrežnega vtiča ne potapljajte pod vodno gladino! Odpravljanje motenj Motnja Vzrok...
Página 304
Tehnični podatki Stikalni napajalnik 250 VA/12 V DC Primarno Priključna napetost V AC 220 ... 240 Omrežna frekvenca 50/60 Dolžina napajalnega kabla Sekundarno Izhodna napetost V DC Najv. tok Dolžina priključnega kabla Razred zaščite IP44 Temperatura okolja °C -10 ... +35 Dimenzije Dolžina Širina...
Página 305
Dovoljene vrednosti vode Sveža voda Bazenska voda Slana voda pH-vrednost 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Trdota 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Prosti klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Vsebnost klorida mg/l <250 <250 <22000 Vsebnost soli <0,4...
Página 306
Originalni priručnik. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških oz- ljeda ili smrti zbog električnog udara. Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
Página 307
• Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
Página 308
Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za crpljenje normalne stajaće vode za filtracijske sustave, sustave vodopada i sustave po- točića. • Za uporabu u jezercima za plivanje i kupanje u skladu s nacionalnim propisima o gradnji. •...
Página 309
• Funkcija SFC optimizira brzinu vrtnje pumpe a time i količinu vode i dobavnu visinu u odnosu na temperaturu vode. Priključak upravljača • Za upravljanje pumpom potreban je upravljački uređaj OASE Eco Control (dodaci). • Umjesto toga, pumpa se može priključiti na OASE Control-mrežu. • Informacije za OASE Control možete pronaći na www.oase.com.
Página 310
Crijevna navlaka ∅ 50 mm Crijevna navlaka ∅ 38 mm Crijevna navlaka ∅ 50 mm odnosno ∅ 63 mm Obujmice za cijevi za pričvršćivanje cijevi na navlake za cijevi. Simboli na uređaju Uređaj je nepropustan za prašinu i vodu do 4 m. Moguće opasnosti za osobe sa srčanim elektrostimulatorima.
Página 311
(zimski način rada, prije- lazni način rada, ljetni način rada). SFC ne funkcionira pri postavljanju na suho mjesto. Prilikom uporabe skimera, satelitskog filtra ili upravljačkog uređaja OASE InScenio ovisno o sustavu može biti preporučljivo isklju- čiti funkciju SFC. AMX0024...
Página 312
Postavljanje i priključivanje Pumpa se može postaviti ili uronjena (u vodu) ili na suho (izvan vode). Uporaba crpke dopuštena je samo uz pridržavanje navedenih vrijednosti vode. (→ Dopuštene vri- jednosti vode) • Voda iz bazena ili slana voda mogu štetiti izgledu uređaja. Takva oštećenja nisu obuhvaćena jamstvom.
Página 313
Okretanje kućišta crpke Izlaz se može usmjeriti na sljedeće načine: • Vodoravno, prema desno (standardna postavka). • Okomito, prema gore (potrebne preinake). AMX0023...
Página 314
Priključivanje upravljača Za upravljanje pumpom potreban je upravljački uređaj OASE Eco Control (dodaci). AMX0158 Umjesto toga, pumpa se može priključiti na OASE Control-mrežu. Informacije o tome možete pronaći na www.oase.com. EGC0009 Daljnje informacije možete pronaći u uputama za upotrebu za dodatke.
Página 315
Uređaj postavite uronjen Priključiti AMX0021 Još uvijek nemojte uključiti utikač u utičnicu! Postavljanje AMX0074 • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu bez blata. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. • Radite s pumpom samo ako je ona potpuno uronjena pod vodu. ...
Página 316
– Do 5 m dužine: 50 mm (2") upotrebljavajte crijevne tuljke i crijeva. – Od 5 m dužine: Upotrijebite cijevi od DN 75 ili DN 100. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Na ulazu se priključuje cijev DN75/100. Na izlazu se može priključiti crijevo ili cijev. Preporuka: –...
Página 317
Postavljanje AMX0079 • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu bez blata. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. Za siguran razmak, uređaj možete pričvrstiti na prikladnu podlogu. AMX0167...
Página 318
Spajanje napajanja s pumpom NAPOMENA Pumpa će se uništiti ako voda prodre u utične spojnice. Nikada ne otpuštajte preturne matice na utičnim spojnicama. • Vrh spojnog utikača pumpe mora uleći u spojni utikač prekidačkog pretvarača za napajanje. AMX0077 AMX0077 Još...
Página 319
Stavljanje u pogon NAPOMENA Uređaj će se uništiti ako se koristi s prigušivačem. Sadrži osjetljive električne dijelove. Ne priključujte uređaj na električno napajanje s regulatorom. NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. U suprotnom će se pumpa uništiti. Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu. ...
Página 320
− Na pumpi naročito temeljito očistite pokretnu jedinicu i kućište pumpe. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
Página 321
Zamjena ležaja zahtijeva posebna znanja i alate. Zatražite zamjenu ležaja od ovlaštenog distri- butera tvrtke OASE ili pošaljite pumpu tvrtki OASE. NAPOMENA Rotor sadrži snažan magnet koji privlači magnetske čestice (npr. željeznu piljevinu). Preostale če- stice mogu nepopravljivo oštetiti rotor i kućište motora.
Página 322
Skladištenje / čuvanje tijekom zime Uređaj je zaštićen od smrzavanja do -20°C. Ako uređaj skladištite izvan jezerca, temeljito ga očis- tite, provjerite nije li oštećen te ga pohranite uronjenog ili napunjenog vodom. Strujni utikač ne uranjajte u vodu! Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Uzrok Rješenje...
Página 323
Tehnički podatci Rasklopno napajanje 250 VA / 12 V DC Primarni Priključni napon V AC 220 ... 240 Mrežna frekvencija 50/60 Duljina kabela napajanja Sekundarni Izlazni napon V DC Maks. struja Dužina priključnog kabela Način zaštite IP44 Okolna temperatura °C -10 ...
Página 324
Dopuštene vrijednosti vode Svježa voda Bazenska voda Slana voda pH-vrijednost 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdoća 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Slobodan klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Sadržaj klorida mg/l <250 <250 <22000 Sadržaj soli <0,4...
Página 325
Traducerea instrucțiunilor originale AVERTIZ ARE AVERTIZARE Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Página 326
• Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
Página 327
Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru pomparea apei obişnuite pentru sisteme de filtrare, sisteme cascadă şi sisteme pârâu. • Se poate monta în iazuri pentru înotat sau pentru îmbăiere, cu respectarea normelor de insta- lare pe plan naţional.
Página 328
• Funcția SFC optimizează turația pompei și, astfel, cantitatea de apă și înălțimea de pompare în funcție de temperatura apei. Conexiune comandă • Pentru operarea pompei este necesar dispozitivul de comandă OASE Eco Control (accesoriu). • Alternativ, pompa poate fi integrată într-o rețea OASE Control. • Informații în legătură cu OASE Control găsiți la www.oase.com.
Página 329
Pâlnie furtun ∅ 50 mm Pâlnie furtun ∅ 38 mm Pâlnie furtun ∅ 50 mm respectiv ∅ 63 mm Cleme pentru fixarea furtunurilor la duzele de furtun. Simbolurile de pe aparat Aparatul este etanșat împotriva prafului și a apei până la 4 m. Posibile pericole pentru persoane cu stimulatoare cardiace.
Página 330
și funcționare de vară). SFC nu funcționează la amplasarea în mediu uscat. La montarea unui separator, a unui filtru auxiliar sau a unui aparat de comandă InScenio OASE, poate fi recomandabilă dezactivarea funcţiei SFC, în anumite condiţii specifice instalaţiei. AMX0024...
Página 331
Amplasarea şi racordarea Pompa poate fi instalată imersată (în apă) sau pe uscat (afară din apă). Utilizarea pompei este admisă numai prin respectarea valorilor date ale apei. (→ Valori permise ale apei) • Apa de piscină sau apa sărată pot influenţa negativ echipamentul optic al aparatului. Aceste influenţe negative sunt excluse din condiţiile de garanţie pentru produs.
Página 332
Rotirea carcasei pompei Ieșirea pompei poate fi orientată astfel: • orizontal, spre dreapta (standard). • vertical, în sus (necesită modificare). AMX0023...
Página 333
Conectarea sistemului de comandă Pentru utilizarea pompei este necesar dispozitivul de comandă OASE Eco Control (accesoriu). AMX0158 Alternativ, pompa poate fi integrată într-o rețea OASE Control. Informații în legătură cu aceasta puteți găsi la www.oase.com. EGC0009 Informații suplimentare găsiți în Instrucțiunile de utilizare ale accesoriilor.
Página 334
Amplasare aparat imersat Conectare AMX0021 Nu introduceți încă ștecherul în priză! Montare AMX0074 • Așezați pompa orizontal pe o fundație solidă, fără noroi. • Asigurați pompei o poziție stabilă. • Acționați pompa numai atunci când este complet scufundată în apă. ...
Página 335
– Începând cu lungimea de 5 m: Folosiți țevi de DN 75 sau DN 100. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • La intrare se va racorda o țeavă cu DN75/100. La ieșire poate fi racordat un furtun sau o țeavă.
Página 336
Montare AMX0079 • Așezați pompa orizontal pe o fundație solidă, fără noroi. • Asigurați pompei o poziție stabilă. Pentru stabilitate, puteți fixa aparatul cu șuruburi pe un suport adecvat. AMX0167...
Página 337
Legaţi alimentarea cu comutare cu pompa INDICAȚIE Pompa este deteriorată, dacă apa pătrunde în conectorul cu fișă. Nu desfaceți niciodată piulițele olandeze de pe conectoarele cu fișă. • Proeminența de la ștecherul pompei trebuie să se fixeze în conexiunea adaptorului. AMX0077 AMX0077 Nu introduceți încă...
Página 338
Punerea în funcțiune INDICAȚIE Aparatul se distruge, dacă este acționat cu un reostat. Conține componente electrice sensibile. Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. INDICAȚIE Nu este permisă funcţionarea uscată a pompei. În caz contrar, pompa se distruge. ...
Página 339
− La pompă, curățați în special unitatea de funcționare și carcasa pompei. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. • După curăţare clătiţi temeinic toate piesele cu apă curată.
Página 340
şi trebuie să fie schimbat concomitent cu unitatea de funcţionare. Schimbarea lagărului necesită cunoştinţe şi scule speciale. Dispuneți schimbarea lagărului de către reprezentantul comercial OASE sau trimiteți pompa la firma OASE. INDICAȚIE Unitatea de funcționare conține un magnet puternic care atrage particulele magnetice (de ex.
Página 341
Depozitare/depozitare pe timp de iarnă Aparatul este rezistent la îngheţ până la minus 20 °C. Dacă depozitaţi aparatul în afara iazului, efectuaţi o curăţare amănunţită cu o perie moale şi apă, verificaţi să nu existe deteriorări şi depo- zitaţi-l imersat sau plin cu apă. Nu introduceţi în apă fişa de alimentare ! Resetarea defecțiunii Defecțiune Cauză...
Página 342
Date tehnice Sursă de alimentare cu comutare 250 VA / 12 V c.c. Primar Tensiune de conexiune V c.a. 220 ... 240 Frecvența rețelei 50/60 Lungime cablu rețea Secundar Tensiune de ieșire V c.c. Curent max. Lungimea cablului de racordare Clasă...
Página 343
Valori permise ale apei Apă proaspătă Apă de piscină Apă sărată Valoare pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Duritate 8 …15 8 …15 20 …30 Clor liber mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Conținut de cloruri mg/l <250 <250 <22000 Conținut de sare...
Página 344
Оригинално ръководство. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да бъркате във водата, изключете всички електри- чески уреди във водата от електрическата мрежа. В проти- вен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар. Този уред може да се използва от деца от 8-годишна въз- раст...
Página 345
• Никога не извършвайте технически промени по уреда. • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководс- тво. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
Página 346
Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За изпомпване на обикновена езерна вода за филтрационни системи, водопади и каскадни системи. • За използване в плувни басейни и басейни за къпане при спазване на национал- ните...
Página 347
вода и височината на изпомпване в зависимост от температурата на водата. Управление на връзката • За управление на помпата е необходим контролерът OASE Eco Control (аксесоар). • Алтернативно помпата може да бъде свързана в мрежа OASE Control. • Информация за OASE Control ще откриете на адрес www.oase.com.
Página 348
Диаметър на маркуча ∅ 50 mm Диаметър на маркуча ∅ 38 mm Диаметър на маркуча ∅ 50 mm или ∅ 63 mm Скоби за маркуч за фиксиране на маркучи върху накрайника за маркучи. Символи върху уреда Уредът е прахо- и водонепроницаем до 4 m. Възможен...
Página 349
дата подпомага биологията на езерото (зимен режим, преходен режим и летен ре- жим). Функцията SFC не функционира при сух монтаж. При използване на цедка за обиране на замърсяванията, сателитен филтър или уред за управление OASE InScenio може, в зависимост от системата, да е препоръчително да изключите функцията SFC. AMX0024...
Página 350
Монтаж и свързване Помпата може да бъде монтирана потопена (във водата) или на сухо (извън водата). Използването на помпата е допустимо само при спазване на посочените стойности на водата. (→ Допустими стойности на водата) • Водата от басейн или солената вода могат да повлияят негативно на външния вид на...
Página 351
Завъртане на корпуса на помпата Изходът на помпата може да бъде монтиран по следния начин: • Хоризонтално, сочейки надясно (стандартно). • Вертикално, сочейки нагоре (необходима е модификация). AMX0023...
Página 352
Свързване на управлението За управление на помпата е необходим контролерът OASE Eco Control (аксесоар). AMX0158 Алтернативно помпата може да бъде свързана в мрежа OASE Control. Информация за това ще получите на www.oase.com. EGC0009 Повече информация можете да намерите в ръководството за употреба към ак- сесоара.
Página 353
Монтирайте уреда потопен Свързване AMX0021 Все още не включвайте мрежовия адаптер в контакта! Инсталация AMX0074 • Поставете помпата хоризонтално върху твърда, чиста от шлам основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. • Използвайте помпата само ако тя е напълно потопена под вода. ...
Página 354
– До 5 m дължина: Използвайте накрайници за маркучи и маркучи 50 mm (2"). – От 5 m дължина: Използвайте тръби DN 75 или DN 100. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • На входа се свързва тръба DN75/100. На изхода може да се свърже маркуч или...
Página 355
Инсталация AMX0079 • Поставете помпата хоризонтално върху твърда, чиста от шлам основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. За да се направи фиксирано позициониране, можете да завинтите уреда към подходяща повърхност. AMX0167...
Página 356
Свържете захранващия блок с помпата УКАЗАНИЕ Помпата се поврежда при навлизане на вода в щепселните съединители. Никога не развивайте холендровите гайки върху щепселните съединители. • Носът на щекерната връзка на помпата трябва да влезе в щекерната връзка на импулсния захранващ блок. AMX0077 AMX0077 Все...
Página 357
Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Уредът се поврежда, когато се работи с димер. Съдържа чувствителни електри- чески компоненти. Не свързвайте уреда към електрозахранване с димер. УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще се повреди. Използвайте...
Página 358
− На помпата почиствайте особено работния елемент и корпуса. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
Página 359
част и трябва да се сменя едновременно с работния елемент. Смяната на лагера изисква специални познания и инструменти. Възложете смя- ната на лагера на дистрибутора на OASE или изпратете помпата на OASE. УКАЗАНИЕ Работният елемент съдържа силен магнит, който привлича магнитни частици (напр.
Página 360
Съхранение/Зазимяване Уредът е защитен от замръзване при температура до минус 20°C. Ако го съхраня- вате извън езерото, трябва да го почистите основно с мека четка и вода, да го про- верите за повреди и да го съхранявате потопен във вода или напълнен с вода. Не потапяйте...
Página 361
Технически данни Импулсен захранващ блок 250 VA / 12 V DC Първичен Захранващо напрежение V AC 220 ... 240 Мрежова честота 50/60 Дължина на мрежов кабел Вторичен Изходно напрежение V DC Макс. ток Дължина на свързващ кабел m Клас защита IP44 Околна...
Página 362
Допустими стойности на водата Тип Чиста вода Вода от басейн Солена вода pH-стойност 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Твърдост 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Свободен хлор mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Хлоридно съдържание mg/l <250 <250...
Página 363
Оригінальний посібник з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА! Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ура- ження електричним струмом. Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років, а...
Página 364
• Не здійснюйте технічних змін у пристрої. • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE.
Página 365
Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для перекачування звичайної ставкової води для фільтрів, водоспадів та штучних струмків. • Для використання у плавальних басейнах і ставках за умови дотримання держав- них будівельних норм. •...
Página 366
• Функція SFC оптимізує оберти насоса й тим самим кількість та об'єм води залежно від температури води. Роз'єм системи керування • Для керування насосом потрібен блок керування OASE Eco Control (додаткове обла- днання). • В якості альтернативи насос можна інтегрувати у мережу OASE Control.
Página 367
Наконечник для шланга ∅50 мм Наконечник для шланга ∅38 мм Наконечник для шланга ∅50 мм або ∅63 мм Шлангові хомути для фіксації шлангів на наконечниках для шлангів. Символи на пристрої Пристрій водонепроникний до 4 м і має захист від пилу. Небезпечно...
Página 368
тури підтримує біологічну систему ставка (зимовий режим, перехідний режим та літ- ній режим роботи). SFC не працює при сухому встановленні. У разі використання скімера, супут- нього фільтра або блоку керування OASE InScenio може бути доцільно пора- дити залежно від системи вимикати функцію SFC. AMX0024...
Página 369
Встановлення та підключення Насос можна встановлювати безпосередньо зануреним (у воді) або в сухому місці (поза водою). Експлуатація насоса дозволена тільки з дотриманням вказаного об’єму води. (→ Допустимі характеристики води) • Вода для басейну й солона вода може здійснювати шкідливий вплив на оптику пристрою.
Página 370
Поверніть корпус насоса Вихідний отвір насосу може бути спрямований наступним чином: • горизонтально вправо (стандартно). • Вертикально вгору (необхідне переналагодження). AMX0023...
Página 371
Підключення системи керування Для керування насосом потрібен блок керування OASE Eco Control (додаткове обла- днання). AMX0158 В якості альтернативи насос можна інтегрувати у мережу OASE Control. Інформацію про це Ви знайдете на сайті www.oase.com. EGC0009 Подальшу інформацію можна знайти у посібнику з використання для додатко- вого...
Página 372
Занурення пристрою Підключення AMX0021 Поки не вставляйте мережевий штекер в розетку! Встановлення AMX0074 • Помістіть насос горизонтально на тверду поверхню, що не містить мулу. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. • Експлуатуйте насос лише тоді, коли він повністю занурений у воду. ...
Página 373
– Довжиною до 5 м: Використовуйте наконечники для шланга 50 мм (2 дюйми) та шланги. – При довжині більше 5 м: Використовуйте труби DN 75 або DN 100. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • На вхідному отворі підключена труба DN75/100. На вихідному отворі можна підк- лючати шланг або трубу. Рекомендація: –...
Página 374
Встановлення AMX0079 • Помістіть насос горизонтально на тверду поверхню, що не містить мулу. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. Для стійкого положення пристрій можна прикрутити гвинтами до придатної ос- нови. AMX0167...
Página 375
Підключення насоса до блока живлення ПРИМІТКА Насос може пошкодитися, якщо вода попаде у з’єднання. Ніколи не послаблюйте гайки на з’єднаннях. • Носик штекерного з'єднувача насоса повинен увійти у зачеплення з блоком жив- лення. AMX0077 AMX0077 Поки не вставляйте мережевий штекер в розетку! Якщо...
Página 376
Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Пристрій пошкоджується, коли він використовується з реостатом. Він містить чут- ливі електричні елементи. Не приєднуйте пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання. ПРИМІТКА Не допускати роботу насоса в сухому стані. Інакше насос руйнується. Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий водою. ...
Página 377
− Особливо ретельно почистіть робоче колесо насоса і корпус насоса. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
Página 378
козношуваною деталлю й замінюється разом із робочим колесом. Заміна підшипника вимагає спеціальних навичок та інструментів. Для заміни під- шипника передайте пристрій дилеру OASE, або надішліть насос до OASE. ПРИМІТКА У робочому колесі є сильний магніт, який притягує магнітні частинки (наприклад, за- лізну...
Página 379
Зберігання пристрою, в т. ч. взимку Пристрій здатен витримувати морози до -20°C. У випадку зберігання за межами ста- вка пристрій слід ретельно почистити водою та м'якою щіткою, перевірити на наяв- ність пошкоджень і зберігати у зануреному або заповненому стані. Ніколи не зану- рюйте...
Página 380
Технічні характеристики Блок живлення 250 VA / 12 V DC Первинний Напруга мережі живлення В змін. 220 ... 240 струму Частота мережі Гц 50/60 Довжина мережевого кабелю м Вторинний Вихідна напруга В пост. струму Макс. струм Довжина з'єднувального ка- м белю...
Página 381
AquaMax Eco Expert 20000 / 12 В 27000 / 12 В Розміри Довжина мм Ширина мм Висота мм Довжина з'єднувального кабелю м Вага кг 11,4 14,3 Допустимі характеристики води Тип Прісна вода Вода для басейну Солона вода Значення pH 6,8 … 8,5 7,2 …...
Página 382
Оригинал руководства по эксплуатации. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть. Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными фи- зическими, органолептическими...
Página 383
• Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства. • В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в дан- ном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE.
Página 384
Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать только следующим образом: • Для перекачивания обычной прудовой воды в фильтровальные системы, в си- стемы искусственных водопадов и ручьев. • Для эксплуатации в купальных и плавательных водоемах при соблюдении нацио- нальных...
Página 385
Описание изделия Обзор AMX0075 Вход (сторона всасывания) • С фильтровальной корзинкой (3) в погруженном состоянии. • Разместить в сухом месте со шланговым наконечником. Выход (напорная сторона) • Штуцер для подключения обратного слива в водоем (напр. вместе с ручьем). • При переналадке выход можно расположить вверх. Корпус...
Página 386
Подключение системы управления • Для управления насосом необходим блок управления OASE Eco Control (комплекту- ющий компонент). • В качестве альтернативы насос можно подключить к коммутационной сети OASE Control. Шланговый наконечник ∅ 50 мм • Информация для OASE Control находится в интернете по адресу www.oase.com.
Página 387
пературы (зимний период, переходный период и летний период). Функция SFC не работает при размещении насоса в сухом месте. При использо- вании скиммера, вспомогательного фильтра или управляющего устройства OASE InScenio мы рекомендуем, в зависимости от установки, отключать функ- цию SFC. AMX0024...
Página 388
Установка и подсоединение Насос устанавливают или в погруженном состоянии (в воде) или на сухом месте (за пределами воды). Эксплуатация насоса допускается только при соблюдении указанных характеристик воды. (→ Допустимые показатели качество воды) • Вода в бассейне или соленая вода может оказывать вредное воздействие на оп- тику...
Página 389
Повернуть корпус насоса Выход из насоса можно расположить следующим образом: • Горизонтально, направлен вправо (стандарт). • Вертикально, направлен вверх (необходима переналадка). AMX0023...
Página 390
Подключение блока управления Для управления насосом серии необходим пульт управления OASE Eco Control (ком- плектующий компонент). AMX0158 В качестве альтернативы насос можно подключить к коммутационной сети OASE Control. Информацию для этого можно найти в интернете по адресу www.oase.com.. EGC0009 ...
Página 391
Установка устройства в погруженном положении Подсоединение AMX0021 Сетевой штекер пока не вставляйте в розетку! Монтаж AMX0074 • Размещать насос нужно горизонтально на прочном и свободном от ила основа- нии. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. • Включайте насос в работу только тогда, когда он полностью погружен в воду. ...
Página 392
– Длина до 5 м: используйте шланги и наконечник шланга 50 мм (2"). – Длина более 5 м: используйте трубы с условным диаметром Ду 75 или Ду 100. AquaMax Eco Expert 27000 / 12 V • Ко входу подключите трубу с условным диаметром Ду75/100. К выходу можно...
Página 393
Монтаж AMX0079 • Размещать насос нужно горизонтально на прочном и свободном от ила основа- нии. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. Для стабильного положения устройства его можно соединить винтами с подхо- дящим основанием. AMX0167...
Página 394
Импульсный блок питания соединить с насосом УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя если вода проникнет в штекерные соединения. Никогда не откручивайте накидные гайки на штекерных соединениях. • Выступ штекерного соединителя насоса должен защелкиваться в штекерном со- единителе импульсного блока питания. AMX0077 AMX0077 Сетевой...
Página 395
Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если его эксплуатировать вместе с регулятором ярко- сти. В устройстве используются чувствительные электрические компоненты. Не подключайте устройство к источнику питания с регулированием яркости. УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. В противном случае возможно повреждение насоса.
Página 396
− В насосе нужно чистить прежде всего рабочий узел и корпус. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
Página 397
менно с рабочим узлом. Замена блока требует особых знаний и инструментов. Поручите дилеру фирмы OASE заменить подшипник или отправьте насос на фирму OASE. УКАЗАНИЕ Рабочий узел содержит сильный магнит, который притягивает намагниченные ча- стицы (напр., железную стружку). Оставшиеся частицы могут причинить рабочему...
Página 398
Хранение на складе/хранение в зимнее время Прибор морозоустойчив до минус 20 °C. Если Вы будете хранить прибор вне водо- ема, тщательно вычистите его мягкой щеткой и водой, проверьте, нет ли поврежде- ний, и храните его в погруженном или заправленном водой состоянии. Штекер не должен...
Página 399
Технические параметры Блок питания 250 VA / 12 V пост. тока Первичная обмотка Напряжение на входе V пер. 220 ... 240 тока Частота тока в сети Гц 50/60 Длина сетевого кабеля м Вторичная обмотка Напряжение на выходе V пост. тока Макс.
Página 400
AquaMax Eco Expert 20000 / 12 V 27000 / 12 V Габариты Длина мм Ширина мм Высота мм Длина соединительного кабеля м Вес кг 11,4 14,3 Допустимые показатели качество воды Вид воды Чистая вода Вода в бассейне Соленая вода Значение pН 6,8 …...