Kuppersbusch IK 164-4 Z Istrucciones Para El Montaje Y El Uso
Kuppersbusch IK 164-4 Z Istrucciones Para El Montaje Y El Uso

Kuppersbusch IK 164-4 Z Istrucciones Para El Montaje Y El Uso

Frigorífico integrable
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions for installation and use
Instructions de montage et d'emploi
Gebruiks- en montageaanwijzing
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Istrucciones para el montaje y el uso
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewaren!
I
mportant: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusement ce mode d'emploi
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren
Importante: È necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Importante: Leerlas imprescindiblemente y guardarlas
Integrierte Einbau-KŸhlgerŠte
Integrated refrigerator
Réfrigérateur à intégrer
Integreerbare koelkasten
Frigoriferi integrabili
Frigorífico integrable
Modell: IK 164-4 Z
F
I E
p.: 12 - 21
22 - 30
31 - 39
40 - 48
49 - 57
Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH
Postfach 10 01 32
45801 Gelsenkirchen
Hausanschrift:
Küppersbuschstr. 16
45883 Gelsenkirchen
Telefon: (02 09) 4 01 -0
Teletex: 20 931 810
Telefax: (02 09) 4 01 -3 03
2222743-76

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch IK 164-4 Z

  • Página 1 Importante: Leerlas imprescindiblemente y guardarlas Integrierte Einbau-KŸhlgerŠte Integrated refrigerator Réfrigérateur à intégrer Integreerbare koelkasten Frigoriferi integrabili Frigorífico integrable Modell: IK 164-4 Z p.: 12 - 21 22 - 30 31 - 39 40 - 48 49 - 57 Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INHALT Warnungen und wichtige Hinweise Hinweise zur Verpackungsentsorgung Für den Installateur Für den Benutzer Technische Angabe Gerätebeschreibung Installation Gebrauch Aufstellung Reinigung der Innenteile Elektrischer Anschluß Inbetriebnahme Türanschlagwechsel Temperaturregelung Montageanleitung für den integrierten Einbau Kühlung der Lebensmittelen Innenausstattung Höhenverstellung der Innentürablagen Abtauen Wartung Regelmässige Reinigung...
  • Página 3: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, dass diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen informiert werden kann.
  • Página 4: Hinweise Zur Verpackungsentsorgung

    In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich im Umweltnormen Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit einer Reif- bzw. Eisschicht. Diese Schicht wird je nach Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut. Isolierung kein ozonschädigendes Gas.
  • Página 5: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Butterfächer Absteller Flaschenhalter Gemüsefach Ablagen Thermostat GEBRAUCH Reinigung der Innenteile Temperaturregelung Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Bei der Wahl der richtigen Kühltemperatur muß Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch berücksichtigt werden, daß die Innentemperatur Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser immer in Abhängigkeit von der vorhandenen und einem neutralen Reinigungsmittel.
  • Página 6: Kühlung Der Lebensmittelen

    Höhenverstellung der Wichtig Höchste Kälteeinstellung bei hoher Innentürablagen Raumtemperatur und großer Lebensmittelmenge kann Dauerbetrieb Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen verursachen; dabei kann sich eine verschiedener Größe, sind die Abstellregale der Reifschicht am Verdampfer bilden. In diesem Innentür höhenverstellbar. Falle den Kühlschrank etwas weniger kalt Hierzu wie folgt vorgehen: einstellen, damit das automatische Abtauen das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung drücken...
  • Página 7: Abtauen

    Abtauen Die sich auf der Verdampfer des Gerätes bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstandzeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in eine Plastikschale auf der Rückseite des Gerätes (über dem Kompressor) und verdunstet dort. Wir empfehlen, das in der Mitte der Abtauwasserrinne des Kühlraumes befindlichen Ablaufloch für das Abtauwasser regelmäßig zu...
  • Página 8: Kundendienst Und Ersatzteile

    KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, überprüfen Sie zuerst folgendes: Störung Abhilfe Im Gerät wird es nicht kalt genug - Ist die Temperatur auf schwach eingestellt? - Wurde zu warmes Gut eingelagert? - Wurde zu viel auf einmal eingelagert? - Sind die Waren richtig eingelagert, damit die abgekühlte Luft ausreichend zirkulieren kann? - Ist die Tür richtig geschlossen?
  • Página 9: Installation

    INSTALLATION Sollte dieses mit Magnetschlössern ausgestattete Dieses Gerät entspricht der EWG-Richtlinie Nr. Gerät ein mit Schnappschlössern ausgerüstes 87/308 vom 2.6.87 (Deutschland-Ausführung) Gerät ersetzen, so raten wir dazu, die Schlösser bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84 (Österreich des alten Gerätes zu zerstören, bevor Sie es Ausführung) bezüglich Funkentstörung.
  • Página 10 D765 D727 2. Fugenabdeckprofil am Gerät, wie in Abbildung 5. Tür öffnen und Gerät mit der Bandseite an die gezeigt ankleben. Möbelseitenwand rücken.Gerät mit den 4 beilie- genden Schrauben befestigen. Belüftungsgitter (C) und Scharnierabdeckung (D) aufstecken. D013 D022 3. Gerät in die Nische schieben bis die Anschlag- 6.
  • Página 11 PR166 8. Die Schiene (A) auf der Innenseite der Möbeltür oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen. Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. PR168 11. Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen.
  • Página 12 CONTENTS Instructions for the user Instructions for the installer Important Safety Instructions Technical specifications Description of the Appliance Installation Positioning Cleaning the interior Electrical connection Starting-up Door reversibility Temperature control Instructions for totally built-in appliances Fresh food refrigeration Inner arrangement Positioning the door shelves Defrosting Maintenance...
  • Página 13: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
  • Página 14: Environment Protection

    Installation Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable. Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cordo or assembly available from the manufacturer or its service agent.
  • Página 15: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Butter shelf Shelves Bottle shelf Salad drawer Storage shelves Thermostat Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash A medium setting is generally the most suitable. the interior and all internal accessories with The minimum setting (least cold) is represented by lukewarm water and some neutral soap so as to the lowest number and the maximum setting...
  • Página 16: Fresh Food Refrigeration

    Fresh food refrigeration The refrigerator compartment is suitable for cooling drinks and for normal food storing. Positioning the door shelves To obtain the best performance, do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator and do To permit storage of food packages of various sizes, cover or wrap up the food, particularly if it has a the door shelves can be adjusted in height.
  • Página 17: Defrosting

    Defrosting Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
  • Página 18: Customer Service And Spare Parts

    CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS If the appliance is not functioning properly, check To obtain fast service, it is essential that when that: you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the plug is firmly in the wall socket and the mains the guarantee certificate or on the rating plate power switch is on;...
  • Página 19: Door Reversibility

    This appliance complies with EEC directive number, 87/308 of 2/6/87 relative to radio interference suppression. This appliance complies with the following E.E.C. Directives: - 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications; - 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
  • Página 20 D265 PR166 5. If after having carried out the previously described 8. Place guide (A) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark operation there is still some space between the the position of external holes.
  • Página 21 PR168 11. Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots. At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly. PR167/1 12. Fix cover (D) on guide (B) until it clips into place.
  • Página 22 SOMMAIRE Avertissement et conseils importants A l’attention de l’utilisateur A l’attention de l’installateur Caracteristique Techniques Description de l’appareil Installation Utilisation Emplacement Nettoyage intérieur Branchement électrique Mise en service Reversibilité de la porte Réglage de la température Instructions pour l’encastrement Réfrigération Tablettes amovible Positionnement des balconnets de la contre-porte...
  • Página 23: Avertissements Et Conseils Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
  • Página 24: Protection De L'environnement

    A cause du système de transport, I’huile contenue dans le compresseur pourrait s’écouler dans le circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au moins avant de brancher l’appareil pour permettre à l’huile de refluer dans le compresseur. Protection de l’environnement Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz réfrigérant nocifs à...
  • Página 25: Utilisation

    UTILISATION Nettoyage intérieur Réfrigération L'appareil étant convenablement installé, nous vous Le compartiment réfrigérateur est apte à la conseillons de le nettoyer soigneusement avec de réfrigération des boissons et à la conservation des l'eau tiède savonneuse, pour enlever l'odeur denrées. caractéristique de «neuf». Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment N'utilisez pas de produits abrasifs, de poudre à...
  • Página 26: Positionnement Des Balconnets De La Contre-Porte

    Positionnement des balconnets de la contre-porte Il est possible de changer de place les balconnets. A cet effet procédez comme suit: 1. dégagez les balconnets en agissant dans le sens indiqué par les flèches. 2. Remontez les balconnets à la hauteur désirée. D720 Pour faciliter le nettoyage le balconnet supérieur peut être aisément enlevé...
  • Página 27: Entretien

    ENTRETIEN Débranchez l’appareil avant toute opération. Changement de l’ampoule Attention L'ampoule d'éclairage dans le compartiment Cet appareil contient des hydrocarbures réfrigérateur est accessible en effectuant les dans son circuit de réfrigérant; l’entretien et opérations ci-dessous: la recharge ne doivent donc être effectués 1.
  • Página 28: Caracteristique Techniques

    CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES Les donneés techniques figurent sur la plaquette d’identification situeé sur le côte gauche à l’intérieur de l’appareil. INSTALLATION Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, Cet appareil est conforme à la directive C.E.E. doit être employé pour remplacer un autre avec N.
  • Página 29 D765 2. Appliquez le joint à pression, comme l’illustre la Fig. D727 5. Ouvrez la porte et appuyez l’appareil contre le meuble de cuisine, du côté opposé aux charnières. Fixez l’appareil à l’aide de 4 vis. Appliquez la grille d’aération (C) et le couvre- charnière (D).
  • Página 30 PR166 PR168 11. Pour effectuer l’éventuel alignement de la porte 8. Poser la glissière (A) sur la partie interne de la du meuble, utiliser le jeu des trous ovales. porte du meuble dessus et dessous comme A la fin des opérations, il est nécessaire de l’indique la figure et marquer la position des trous contrôler que la porte de l’appareil se ferme externes.
  • Página 31: Waarschuwingen En Belangrijke Adviezen

    INHOUD Waarschuwingen en belangrijke Technische gegevens adviezen Installatie Plaats van opstelling Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Gebruik Het wijzigen van de deurdraairichting Reiniging van de binnenkant Anwijzingen voor de geïntegreerde inbouw Ingebruikname Temperatuurinstelling Koelen van levensmiddelen De indeling van de koeler Het ontdooien Onderhoud Schoonmaken...
  • Página 32 AFDANKEN. Verwijder de deur(en) of het deksel en knip het aansluitsnoer af, zodat, in afwachting van wegbrengen of weghalen, spelende kinderen er zich niet in op kunnen sluiten of aan een elektrische De vriezende binnenwanden of -vlakken in het schok bloot kunnen staan. apparaat bevatten koelmiddel.
  • Página 33: Temperatuurinstelling

    Milieubescherming Belangrijk: Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in de isolatie, geen ozon- onvriendelijke stoffen. Het apparaat moet niet weggegooid worden samen met het huisvuil of met gesloopte apparaten. Vermijden dat het koelcircuit wordt beschadigd, vooral aan de achterkant in de zone van de warmtewisselaar.
  • Página 34: Gebruik

    GEBRUIK Reiniging van de binnenkant Koelen van levensmiddelen Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de Het koeldeel is bedoeld voor het koelen en koel binnenkant met lauw water en een neutraal houden van dranken en het korte tijd bewaren van schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur levensmiddelen welke in normale van een nieuw apparaat weg te nemen.
  • Página 35: De Indeling Van De Koeler

    De indeling van de koeler De rekken zijn naar verschillende hoogten verplaatsbaar. Trek ze daartoe een stukje naar voren en kantel ze omlaag. D720 De ruimte tussen de deurvakken kan naar behoefte aangepast worden. Ga daartoe als volgt te werk: 1.
  • Página 36: Onderhoud

    ONDERHOUD Neem vóór het schoonmaken altijd eerst de Vervangen van de lamp steker uit de wandkontaktdoos. Het lampje van de koelkast is op de volgende wijze bereikbaar: Pas op 1. schroef het afschermkapje los; Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het 2.
  • Página 37: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Het typeplaatje met de technische gegevens vindt u aan de linker binnenzijde van het apparaat. INSTALLATIE Indien dit apparaat in de plaats van een oud Dit apparaat voldoet aan de EEG-richtlijn 87/308 model met haak- of veersluiting opgesteld wordt, van 2.6.87 met betrekking tot de radio-ontstoring.
  • Página 38: Anwijzingen Voor De Geïntegreerde Inbouw

    Anwijzingen voor de geïntegreerde inbouw Nismaten Nishoogte 880 mm Nisdiepte 550 mm Nisbreedte 560 mm 50 mm D265 4. Indien, na plaatsing volgens punt 3, een kier aan de bovenkant ontstaat, schuif dan het daarvoor bestemde afdekprofiel over de aanslaglijst (a). min.
  • Página 39 PR266 7. Onderdelen A, B, C, D scheiden zoals u in de tekening ziet. PR167 10. De deur van het apparaat en die van de kast met een hoek van ongeveer 90° openen. IJzer (B) in geleider (A) aanbrengen. De deuren samen vasthouden en de gaten aangeven zoals in de tekening.
  • Página 40 INDICE Avvertenze e consigli importanti 41 Per l’utente Per l’installatore Descrizione apparecchiatura Caratteristiche tecniche Installazione Pulizia delle parti interne Posizionamento Collegamento elettrico Messa in funzione Reversibilità della porta Regolazione della temperatura Istruzioni per l’incasso integrale Refrigerazione dei cibi e delle bevande Sistemazione interna Posizionamento delle mensole della controporta Sbrinamento...
  • Página 41: Avvertenze E Consigli Importanti

    AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative.
  • Página 42: Protezione Dell'ambiente

    Installazione Protezione dell’ambiente Durante il normale funzionamento il Questa apparecchiatura non contiene, nel condensatore ed il compressore, che sono posti circuito refrigerante e nell’isolamento, gas sul retro dell’apparecchiatura, si riscaldano refrigeranti nocivi per l’ozono. sensibilmente. Assicurarsi quindi che L’apparecchiatura non deve essere smaltita l’installazione venga eseguita come da istruzioni con rifiuti urbani e rottami.
  • Página 43: Uso

    Pulizia delle parti interne Refrigerazione dei cibi e delle bevande Prima dell'uso e del collegamento elettrico pulire tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone Per ottenere le migliori prestazioni dello scomparto neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di frigorifero è...
  • Página 44: Posizionamento Delle Mensole Della Controporta

    Posizionamento delle mensole della controporta Le mensole della controporta possono essere cambiate di posizione. L'operazione si effettua in questo modo: forzare gradualmente la mensola nel senso indicato dalle frecce fino ad ottenere lo sganciamento, indi rimontarla nella posizione desiderata. D720 Per una pulizia più...
  • Página 45: Manutenzione

    MANUTENZIONE Staccare la spina dalla presa di corrente prima di Lampada di illuminazione eseguire qualsiasi operazione. La lampada di illuminazione dello scomparto Attenzione refrigerante è accessibile tramite le seguenti Questa apparecchiatura contiene idrocarburi operazioni: nel circuito refrigerante; pertanto la 1. svitare la vite di fissaggio della plafoniera; manutenzione e la ricarica devono essere 2.
  • Página 46: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE I dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata sul lato sinistro interno dell’apparacchiatura. INSTALLAZIONE Qualora questa apparecchiatura, munita di Questa apparecchiatura è conforme al D.M. chiusura magnetica, venga usata in sostituzione 13/4/89 e alla Direttiva Comunitaria CEE n. 87/308 di una con chiusura a scatto, consigliamo di del 2/6/87 relativa alla soppressione dei disturbi rendere quest'ultima inservibile, prima di mettere...
  • Página 47: Istruzioni Per L'incasso Integrale

    Istruzioni per l’incasso integrale Dimensioni del vano di incasso Altezza vano 880 mm Profondità vano 550 mm Larghezza vano 560 mm 50 mm min. D265 D526 4. Se dopo l’operazione descritta al punto 1. Per motivi di sicurezza la ventilazione deve essere come indicato in Fig.
  • Página 48 PR266 PR167 7. Separare i pezzi A, B, C, D come da figura 10. Aprire la porta dell’apparecchiatura e quella del mobile a 90° ca. Inserire la squadretta (B) nella guida (A). Tenere insieme la porta dell’apparec- chiatura e quella del mobile e segnare i fori come indicato in figura.Togliere le squadrette e fare dei fori di Ø...
  • Página 49 INDICE Advertencias y consejos importantes Descripción del aparato Caracteristicas tecnicas Instalacion Limpieza de las partes internas Colocación Conexion eléctrica Puesta en marcha Reversibilidad de la puerta Regulación de la temperatura Instrucciones para el empotramiento integral Refrigeración de los alimentos Disposición del interior Desescarche Manutencion Limpieza periódica...
  • Página 50: Advertencias Y Consejos Importantes

    ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato par si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la seguridad de los demás.
  • Página 51: Protección Del Ambiente

    compresor pose al circuito refrigerante. Esperar par lo menos das horas antes de poner en marche el aparato para dar tiempo a que el aceite regrese al compresor. El aparato no debe ser colocado cerca de termosifones o cocinas a gas. Solamente para los congeladores (excluidos los empotrados): su mejor ubicación es el sótano.
  • Página 52: Uso

    Limpieza de las partes internas Fruta y verdura: colocarla en el cajón inferior. Antes de utilizar el aparato lavarlo interiormente con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el Mantequilla y queso: deben colocarse en los característico olor de nuevo y secarlas luego recipientes adecuados o envueltos en hojas de cuidadosamente.
  • Página 53: Desescarche

    Desescarche En el evaporador del compartimento refrigerante la escarcha se elimina automáticamente cada vez que se para el motocompresor. El agua de desescarche, mediante un canal adecuado, se recoge en un recipiente situado en la parte posterior, arriba del motocompresor del aparato, desde donde evapora. Se recomienda limpiar periódicamente el agujero de desagüe del agua de desescarche, situado en la parte central del canal en el compartimiento...
  • Página 54: Si Algo No Funciona

    SI ALGO NO FUNCIONA Si el aparato presentase anomalías será oportuno controlar: Que esté bien enchufado y que el interruptor de la instalación eléctrica esté conectado. Que no haya un corte de energía eléctrica. Que el mando del termostato se encuentre en su posición correcta.
  • Página 55: Instalacion

    INSTALACÍON En el caso que este aparato, dotado de cierre Este aparato es conforme a las correspondientes magnético, se sustituya por un cierre automático, Normas UNE y a la Norma Comunitaria CEE N. aconsejamos inutilizar la cerradura de este 87/308 del 2/6/87 relativa a la supresión de último, antes de deshacerse de él.
  • Página 56: Instrucciones Para El Empotramiento Integral

    Instrucciones para el empotramiento integral Dimensiones del hueco de instalación Altura hueco 880 mm Produndidad hueco 550 mm Anchura hueco 560 mm 50 mm min. D265 D526 1. Por motivos de seguridad la ventilación debe ser 4. Si después de la operación indicada anteriormente quedara una ranura entre el como se indica en la Fig.
  • Página 57 PR266 7. Separar las piezas A, B, C, D según se indica en la figura. PR167 10. Abrir la puerta del aparato y la del mueble a 90° aprox. Introducir la escuadrita (B) en la guía (A). Mantener unidas la puerta del aparato y la del mueble y marcar los agujeros según se indica en la figura.
  • Página 60 Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH Postfach 10 01 32 45801 Gelsenkirchen Hausanschrift: Küppersbuschstr. 16 45833 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0 Teletex: 20 931 810 Telefax: (02 09) 4 01-3 03...

Tabla de contenido