Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Cordless reciprocating saw
Akku-Säbelsäge
Scie sabre sans fil
Accu reciprozaag
Seghetto alternativo senza fili
Sierra inalámbrica con movimiento alternativo
Serra alternada sem fios
Bezprzewodowa piła posuwowa
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
PACK 18 V
Model: BT-CRS002
Item-No.: 7062507
www.batavia.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Batavia MAXXPACK 18 V BT-CRS002

  • Página 1 Accu reciprozaag Seghetto alternativo senza fili Sierra inalámbrica con movimiento alternativo Serra alternada sem fios Bezprzewodowa piła posuwowa Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT-CRS002 Instruções de funcionamento Item-No.: 7062507 Instrukcja www.batavia.eu...
  • Página 3 OVERVIEW APERÇU Footplate Semelle Saw Blade Mount Support de montage de l’accessoire Saw Blade Locking Collar Guide de scie Forward Handle Poignée avant Motor Vents Orifices de ventilation du moteur Trigger Switch Interrupteur Marche/Arrêt Trigger Switch Lock Bouton de verrouillage Hand Grip Poignée Battery Charge Indicator...
  • Página 4: Visão Geral

    PANORAMICA VISÃO GERAL Piastra di fine corsa Patim Blocco di montaggio della lama Suporte da lâmina de serra Collare di fissaggio della lama Gola de bloqueio da lâmina de serra Impugnatura anteriore Punho dianteiro Prese di aerazione del motore Orifícios de ventilação Grilletto Gatilho Blocco grilletto...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENTS CONTENUTO Safety instructions . Istruzioni di sicurezza . . 20 Intended Use . Destinazione d'uso . . 21 Unpacking the Tool . Disimballaggio dell'utensile . 21 Mounting accessories . Montaggio degli accessori . . 21 Operation . Uso . .
  • Página 6: Explanation Of The Symbols

    English DEAR CUSTOMERS Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool Instruction manuals provide valuable hints for “live” and could give the operator an electric using your new device. They enable you to use shock.
  • Página 7: Mounting Accessories

    English MOUNTING ACCESSORIES • Check wood, chip boards, building materi- als etc, for foreign bodies (nails, screws Fitting a saw blade etc.), before sawing and remove them, if The machine is equipped with a quick fit necessary. system. • Clamp material well. Do not support the •...
  • Página 8: Maintenance And Cleaning

    English MAINTENANCE AND CLEANING Vibration level The vibration emission level stated in this WARNING: Always disconnect from the mains instruction manual has been measured in power supply, before carrying out any mainte- accordance with a standardised test given in nance/ cleaning of the charger. Remove the EN 60745;...
  • Página 9: Ec-Declaration Of Conformity

    English EC-DECLARATION OF CONFORMITY We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the product Cordless Reciprocating Saw, Model BT-CRS002, Item-No 7062507 is according to the basic requirements, which are defined in...
  • Página 10: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN SICHERHEITSANWEISUNGEN Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Das Gerät darf nicht feucht sein und darf nicht Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen in einer feuchten Umgebung betrieben werden. Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio- Tragen Sie Schutzhandschuhe und feste nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- Schuhe.
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG BETRIEB Vielseitig einsetzbare Akku-Säbelsäge für Befolgen Sie immer die Arbeiten in Holz, Metall und Plastik. Sicherheitsanmerkungen und die geltenden Sicherheitsgesetze. AUSPACKEN DES GERÄTES Achten Sie darauf, dass das • Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus Sägeblatt nicht auf anderen und überprüfen Sie es.
  • Página 12: Wartung Und Reinigung

    Deutsch ab, wenn es völlig zum Stillstand gekom- Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft men ist. bei niedrigem Druck aus. Einstechschneiden • Wir empfehlen, dass Sie das Elektrowerk- zeug direkt nach jeder Benutzung • Einstechschneiden darf nur an weichen reinigen.
  • Página 13: Eg-Konformitätserklärung

    Deutsch ENTSORGUNG EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in nicht über den Hausmüll. alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Das Elektrowerkzeug befindet sich in Akku-Säbelsäge, Typ BT–CRS002, Artikel einer Verpackung, um Transportschäden zu Nr.
  • Página 14: Explication Des Symboles

    Français CHER CLIENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les manuels d’utilisation contiennent des L’outil ne doit pas être mouillé ou utilisé dans consignes importantes pour la manipulation de un environnement humide. Portez des gants votre nouveau produit. Ils vous permettent de protection et des chaussures résistantes. d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des Tenir un outil électrique par des surfaces de erreurs de compréhension et de prévenir les...
  • Página 15: Utilisation Normale

    Français UTILISATION NORMALE Mise en marche • Appuyez sur la touche de verrouillage (7) Scie alternative sans fil à usage général pour et l‘interrupteur marche/arrêt (6). travaux sur bois, métal et matières plastiques. • Avec l‘interrupteur marche/arrêt (6), vous AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION pouvez commander la fréquence en continu.
  • Página 16: Nettoyage Et Maintenance

    Français FICHE TECHNIQUE • Assurez-vous que le bord inférieur de la semelle est en appui sur la surface de la Vitesse à vide..0 – 3000 min pièce à découper. Course de la scie ... . 22 mm •...
  • Página 17: Élimination Et Recyclage

    Français ÉLIMINATION ET RECYCLAGE CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat N’éliminez pas les appareils 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous électriques via les ordures notre seule responsabilité que le produit ménagères. Scie sabre sans fil, Modèle BT–CRS002, L’appareil électrique se trouve dans un embal- Nº...
  • Página 18: Geachte Klant

    Nederlands GEACHTE KLANT Houd het gereedschap vast bij de geïso- leerde oppervlakken wanneer u het gaat Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips gebruiken in een situatie waarbij de zaag in m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. contact kan komen met verborgen zittend Ze helpen u alle functies te gebruiken, misver- elektriciteitsdraad.
  • Página 19: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands VOOR HET EERSTE GEBRUIK Uitschakelen • Vergrendelknop (7) en Aan-/Uitschakelaar Haal de machine en de accessoires uit de (6) loslaten. verpakking. Controleer de machine op trans- portschade en gebruik de machine niet in Zaagtips geval van schade. Houd het verpakkingsmate- •...
  • Página 20: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands waterleidingen, ijzeren stangen, enz,) nabij Trillingsniveau een muur af te zagen. Het trillingsemissieniveau, dat in deze • Druk het zaagblad direct tegen de muur gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten en buig het enigszins zodat de zool tegen in overeenstemming met een gestandaardi- de muur rust.
  • Página 21: Eg-Conformiteitsverklaring

    Nederlands EG-CONFORMITEITSVERKLARING Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wethou- der Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Stap- horst, dat het apparaat Accu reciprozaag, Model BT–CRS002, Artikel Nr. 7062507 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering vol-...
  • Página 22: Gentile Cliente

    Italiano GENTILE CLIENTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA I manuali d'uso offrono validi suggerimenti per L'apparecchio non deve essere bagnato e l'utilizzo del vostro nuovo dispositivo. Vi consen- utilizzato in un ambiente umido. Indossare tono di utilizzare tutte le funzioni, e vi aiutano a guanti di protezione e scarpe resistenti.
  • Página 23: Destinazione D'uso

    Italiano DESTINAZIONE D'USO Accensione • Premere il blocco del grilletto (7) e il Seghetto alternativo a batteria per uso generico grilletto (6). per la lavorazione del legno, del metallo e della plastica. • Premere ulteriormente il grilletto (6) per aumentare la corsa. DISIMBALLAGGIO DELL'UTENSILE Spegnimento •...
  • Página 24: Manutenzione E Pulizia

    Italiano DATI TECNICI • Tagliare lentamente il pezzo da lavorare ad una certa angolazione, spostando la sega Velocità ... . . 0 - 3000 min in posizione verticale e continuare a segare Blocco di montaggio lungo la linea di taglio.
  • Página 25: Smaltimento

    Italiano SMALTIMENTO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasseba- Non smaltire gli utensili elettrici con i liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst dichiara, normali rifiuti domestici. sotto la sua piena responsabilità, che il L'utensile elettrico viene spedito in una...
  • Página 26: Explicación De Los Símbolos

    Español ESTIMADO CLIENTE: Durante el uso, sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con Los manuales de instrucciones proporcionan aislamiento cuando el accesorio de corte valiosos consejos para usar su nuevo disposi- pueda entrar en contacto con cables tivo.
  • Página 27: Desembalaje De La Herramienta

    Español DESEMBALAJE DE LA HERRAMIENTA Apagado • Suelte el interruptor de gatillo (6) y el • Desembale e inspeccione cuidadosamente seguro del interruptor de gatillo (7). su sierra inalámbrica con movimiento alter- nativo. Familiarícese con todas sus carac- Consejos para serrar terísticas y funciones.
  • Página 28: Mantenimiento Y Limpieza

    Español DATOS TÉCNICOS hoja de sierra a una posición vertical para continuar serrando a lo largo de la línea de Velocidad ... . . 0-3000 min corte. Montura de la hoja de sierra . . Manga rotativa •...
  • Página 29: Eliminación

    Español ELIMINACIÓN DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Nosotros, Batavia B.V., con domicilio social No deseche las herramientas en Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 eléctricas junto a los residuos SN Staphorst, declaramos bajo nuestra propia domésticos. responsabilidad que la sierra inalámbrica con El embalaje en el que se envía esta herramienta movimiento alternativo, modelo BT-CRS002, reduce los daños debidos al transporte.
  • Página 30: Instruções De Segurança

    Português ESTIMADOS CLIENTES Segure a ferramenta apenas nos punhos isolados sempre que realizar uma operação Os manuais de instruções oferecem sugestões em que o acessório de corte possa estar em úteis sobre a utilização do seu novo dispositivo. contacto com cablagem oculta. Estes permitem-lhe utilizar todas as funções, e O corte de um acessório com um fio sob ten- ajudam-no a evitar mal-entendidos e a prevenir...
  • Página 31: Desembalar A Ferramenta

    Português DESEMBALAR A FERRAMENTA Prima o interruptor de gatilho (6) mais um • pouco para aumentar a velocidade dos • Desembale cuidadosamente e inspecione cursos. a sua serra alternada sem fios. Familiarize- Para desligar -se com todas as suas características e Solte o interruptor de gatilho (6) e o blo- funcionalidades.
  • Página 32: Corte Nivelado

    Português DADOS TÉCNICOS vertical, e continue a serrar ao longo da linha de corte. Velocidade ... 0 – 3000 min • Desligue a serra e levante a peça de traba- Suporte da lâmina de serra .
  • Página 33: Declaração De Conformidade Ce

    Português ELIMINAÇÃO DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, Não elimine as ferramentas elétricas NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a juntamente com os resíduos nossa responsabilidade que o produto Serra domésticos. alternada sem fios, Modelo BT-CRS002, Esta ferramenta elétrica é expedida numa Item n.º...
  • Página 34: Objaśnienie Symboli

    Polski SZANOWNI KLIENCI Podczas wykonywania prac, w trakcie któ- rych narzędzie tnące może zetknąć się z Instrukcja obsługi zawiera cenne wskazówki ukrytym przewodem, trzymać elektronarzę- dotyczące użytkowania Państwa nowego urzą- dzie za izolowane powierzchnie do dzenia. Pozwolą one na wykorzystanie wszyst- chwytania.
  • Página 35: Przeznaczenie

    Polski PRZEZNACZENIE dotyka, gdy urządzenie jest włączone. Zasilana akumulatorowo piła posuwowa ogól- Włączanie nego zastosowania do obróbki drewna, metalu i tworzyw sztucznych. • Nacisnąć blokadę włącznika (7) i przełącz- nik wyzwalający (6). ROZPAKOWANIE NARZĘDZIA Wcisnąć przełącznik wyzwalający (6) głę- • biej, aby zwiększyć...
  • Página 36: Konserwacja I Czyszczenie

    Polski • Umieścić piłę na obrabianym przedmiocie i • Regularnie czyścić elektronarzędzie wil- włączyć ją. gotną szmatką i niewielką ilością delikat- nego mydła. Nie stosować środków czysz- • Upewnić się, że spód stopy opiera się na czących lub rozpuszczalników; mogą one powierzchni obrabianego przedmiotu.
  • Página 37: Deklaracja Zgodności Z Wymogami Ue

    Polski UTYLIZACJA DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WYMOGAMI Nie należy utylizować elektronarzędzi Firma Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, z odpadami domowymi. NL-7951 SN Staphorst, oświadcza na własną Narzędzie z napędem elektrycznym jest odpowiedzialność, że produkt Bezprzewodowa dostarczane w opakowaniu celem zredukowa- piła posuwowa, model BT-CRS002, pozycja nr nia uszkodzeń...
  • Página 41 ONE BATTERY FOR 30+ TOOLS PACK 18 V   C ordless collection TOOLS TOOLS TOOLS TOOLS...
  • Página 42: Year Warranty

    Dear Client, if for any reason this product is not working, please ensure you contact our Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase.

Este manual también es adecuado para:

7062507

Tabla de contenido