Página 1
Scie circulaire sans fil Accu cirkelzaag Sega circolare senza fili Sierra circular inalámbrica Serra circular sem fios Bezprzewodowa piła tarczowa Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT–CCS003 Instruções de funcionamento Item-No.: 7062508 Instrukcja www.batavia.eu...
Página 4
OVERVIEW APERÇU Front Handle Poignée avant Lock Off Button Bouton de verrouillage de sécurité On/Off Trigger Gâchette marche/arrêt Main Handler Poignée principale Battery Release Bouton de dégagement de la batterie Battery (not included) Batterie (non compris) Battery Slot Rail d’emplacement de batterie Fixed Guard Carter de protection fixe Battery Charge Indicator...
Página 5
PANORAMICA VISÃO GERAL Impugnatura anteriore Punho frontal Pulsante di blocco di sicurezza Botão de bloqueio Grilletto di accensione/spegnimento Gatilho de ligar/desligar Impugnatura principale Punho principal Rilascio della batteria Libertação da bateria Batteria (non incluso) Bateria (não incluída) Slot per batteria Ranhura da bateria Protezione fissa Guarda fixa...
Página 6
CONTENTS CONTENUTO Safety instructions . Istruzioni di sicurezza . . 31 Before use. Prima dell'uso . 34 Before first use . Operazioni preliminari al primo uso Intended use . del prodotto . . 34 Operation . Destinazione d'uso . . 34 Fitting and removing blades .
Página 7
English DEAR CUSTOMERS SAFETY INSTRUCTIONS FOR CIRCULAR SAWS Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use Cutting procedures all functions, and they help you avoid misun- DANGER: Keep hands away derstandings and prevent damage. Please from cutting area and the take the time to read this manual carefully and blade.
Página 8
English FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR under the panel on both sides, near the ALL SAWS line of cut and near the edge of the panel. Do not use dull or damaged blades. Kickback causes and related warnings Unsharpened or improperly set blades –...
Página 9
English ADDITIONAL CIRCULAR SAW SAFETY If a cut does not extend to the edge of the workpiece, or if the blade binds in the cut, Do not allow anyone under the age of 18 allow the blade to come to a complete years to operate this saw.
Página 10
English BEFORE USE • Check the blade is not in contact with the workpiece or any other object. • Avoid damage that can be caused by • Start the machine by pressing in the Lock screws, nails and other elements in your Off Button (2) and squeezing the On/Off workpiece;...
Página 11
English • Fit the required blade, making sure the MAINTENANCE AND CLEANING direction indicator on the face of the blade WARNING: Always disconnect from the mains is in the same direction as the Direction power supply, before carrying out any mainte- Indicator (23).
Página 12
English DISPOSAL EC-DECLARATION OF CONFORMITY We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- Do not dispose of electric power estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare tools with domestic refuse. by our own responsibility that the product The electric power tool is shipped in Cordless circular saw, Model BT–CCS003,...
Página 13
Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN SICHERHEITSHINWEISE FÜR HANDKREISSÄGE Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Sägeverfahren Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio- WARNUNG: Halten Sie Ihre nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- Hände STETS vom Schnittbe- ständnisse zu vermeiden und Schäden reich und dem Sägeblatt fern.
Página 14
Deutsch ßig und führen zum Verlust über die chen werden muss, geben Sie den Gerätekontrolle. Auslöser frei und halten Sie die Säge im Werkstück ohne diese zu bewegen, bis Benutzen Sie Nie falsche Sägeblatt- das Sägeblatt vollkommen zum Still- muttern und -Unterlegscheiben. Die stand gekommen ist.
Página 15
Deutsch Sägeblatt nicht sofort völlig abgedeckt Handgehaltene Elektrowerkzeuge können wird. Binden oder klemmen Sie die Vibrationen verursachen, die Erkrankun- Schutzvorrichtung nie auf die offene gen zur Folge haben können. Schutzhand- Position fest. Bei einem herunterfallen schuhe können die Durchblutung der der Säge, könnte es sein das die Schutz- Hände unterstützen.
Página 16
Deutsch tete Gegenstände, bevor Sie mit dem und alle, sich in-der-Bahn-befindli- Sägen beginnen. chen-Objekte, trennen. Seien Sie sich der Auslaufzeit des Sägeblattes bei ausge- Üben Sie keine seitlichen Druck- oder schaltetem Gerät bewusst. Drehkräfte auf das Sägeblatt während des Sägevorgangs aus. w.
Página 17
Deutsch VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • Lassen Sie die Säge auf ihre volle Dreh- zahlleistung anlaufen und schieben Sie sie Nehmen Sie die Maschine und das Zubehör gleichmäßig durch das Werkstück. aus der Verpackung. Überprüfen Sie die • Halten Sie eine gleichmäßige Bewegung Maschine auf Transportschäden und verwen- ein und achten Sie darauf, dass die den Sie diese nicht, wenn sie beschädigt ist.
Página 18
Deutsch WARTUNG UND REINIGUNG • Montieren Sie das neue Sägeblatt und achten Sie darauf, dass die Richtungs- WARNUNG: Trennen Sie das Ladegerät stets pfeile auf dem Sägeblatt mit der Rich- vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder tungsanzeige (23) des Gerätes Reinigungsarbeiten daran vornehmen.
Página 19
Deutsch ENTSORGUNG EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in nicht über den Hausmüll. alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Das Elektrowerkzeug befindet sich in Akku Handkreissäge, Typ BT–CCS003, einer Verpackung, um Transportschäden zu Artikel Nr.
Página 20
Français CHER CLIENT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR SCIES CIRCULAIRES Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de Procédures lors de la coupe votre nouveau produit. Ils vous permettent d’utili- DANGER : Gardez les mains ser toutes les fonctions, d’éviter des erreurs de éloignées de la zone de coupe compréhension et de prévenir les dommages.
Página 21
Français N’utilisez jamais de rondelles et bou- soulevant ou en la faisant reculer dans lons de lame inadaptés ou endomma- le trait de coupe tant que la lame gés. Les rondelles et les boulons ont été tourne. Recherchez la cause du problème spécifiquement conçus pour votre scie, et prenez toutes les mesures permettant pour une performance et une sécurité...
Página 22
Français carter. Soulevez le carter de protection à bonne circulation sanguine dans les l’aide du levier du carter de protection et doigts. Les appareils portatifs ne doivent assurez-vous qu’il peut se déplacer libre- pas être utilisés pendant de longues ment et ne touche pas la lame ou une périodes sans marquer de pause.
Página 23
Français Cet appareil ne doit être utilisé que pour Si la coupe entreprise ne doit pas parvenir jusqu’au bord de la pièce à couper, ou si l’usage conforme prévu. Toute utilisation la lame se grippe en cours de coupe, autre que celle mentionnée dans ce manuel laissez la lame s’arrêter complètement sera considérée comme une utilisation non avant de lever la scie.
Página 24
Français INSTRUCTIONS D’UTILISATION gâchette marche/arrêt et laissez la lame s’arrêter avant de la retirer de la pièce. • Avant d’employer effectivement la scie, • Ne déposez pas la machine tant que la faites des essais sur des chutes de maté- lame ne s’est pas totalement arrêtée.
Página 25
Français RÉGLAGE DE L’ANGLE DE BISEAUTAGE l’appareil. Veillez à empêcher la pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil électrique. • Cette scie est équipée d’une semelle (14) Maintenance inclinable. Cela permet la réalisation de biseaux. Il n'y a aucune autre pièce nécessitant un entretien à...
Página 26
Français CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Perceuse Visseuse à Percussion sans Fil, Modèle BT–CCS003, Nº d'article 7062508 satisfait les principales exigences de protection définies dans les directives européennes com- patibilité...
Página 27
Nederlands GEACHTE KLANT VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR CIRKELZAGEN Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. Ze Zaagprocedures helpen u alle functies te gebruiken, misverstan- WAARSCHUWING: Zorg dat uw den te voorkomen en beschadiging te handen uit de buurt van het vermijden.
Página 28
Nederlands BIJKOMENDE VEILIGHEID VOOR ALLE te worden om inzakking te voorkomen en ZAAGMACHINES de kans op terugslag te minimaliseren. Gebruik geen beschadigde of botte Terugslag bladen. Deze bladen produceren een – Terugslag is een plotselinge reactie op een smalle nerf wat resulteert in overmatige vastlopend, geforceerd of een foute wrijving, het buigen van zaagbladen en uitlijning van het zaagblad, waardoor de...
Página 29
Nederlands CIRKELZAAG VEILIGHEID Wanneer het zaagblad niet tot de volledige breedte van het werkstuk reikt, of wanneer Laat niemand, jonger dan 18 jaar oud, de het zaagblad in het werkstuk klemt, laat u zaag gebruiken. de zaag volledig tot stilstand komen voor- Wanneer u de zaagt gebruikt, hoort u te dat u de zaag uit het werkstuk tilt.
Página 30
Nederlands gereedschap, noch voor eventuele schade die • Zorg ervoor dat het zaagblad volledig het resultaat is van dergelijke wijzigingen. stilstaat voordat u de machine neerlegt. Zelfs wanneer de machine als voorgeschreven • Zorg ervoor dat het werkstuk goed vast gebruikt wordt zijn alle risicofactoren nooit staat zodat het niet beweegt tijdens het volledig uit te sluiten.
Página 31
Nederlands MONTAGE/DEMONTAGE VAN DE INSTELLEN VAN DE ZAAGDIEPTE ZAAGBLADEN • De machine is voorzien van een zaag- WAARSCHUWING: Ontkoppel de accu. diepte stelmechanisme. WAARSCHUWING: Bij het hanteren van • Draai de diepte vergrendelknop (11) los scherpe zaagbladen is het dragen van voor een vrije verstelling van de basisplaat (14).
Página 32
Nederlands AFVALVERWERKING EN HERGEBRUIK EG-CONFORMITEITSVERKLARING Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wethou- De machine mag niet worden der Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Stap- afgevoerd met het huishoudelijk horst, dat het apparaat Accu Cirkelzaag, afval. Model BT–CCS003, Artikel Nr. 7062508 op De machine bevindt zich in een verpakking om grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de transportschade te vermijden.
Página 33
Italiano GENTILE CLIENTE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DELLE SEGHE CIRCOLARI I manuali d'uso offrono validi suggerimenti per l'utilizzo del vostro nuovo dispositivo. Vi consen- Procedure di taglio tono di utilizzare tutte le funzioni, e vi aiutano a PERICOLO: tenere le mani lon- evitare malintesi e a prevenire i danni.
Página 34
Italiano gettati specificatamente per questo tipo di Quando si riavvia la sega sul pezzo da sega, per garantire le migliori prestazioni e lavorare, centrare la lama nella scanala- la massima sicurezza di utilizzo. tura del taglio e controllare che i denti della sega non siano penetrati nel mate- ULTERIORI ISTRUZIONI PER LA riale.
Página 35
Italiano neggiate, depositi gommosi o un accumulo Posizionare dei supporti sotto al pannello di detriti. su entrambi i lati, vicino alla linea di taglio e al bordo del pannello. La protezione inferiore può essere retratta manualmente solo nel caso di Assicurarsi che tutti i supporti e i cavi di tagli speciali, come ad esempio i "tagli alimentazione non si trovino lungo il per-...
Página 36
Italiano Non utilizzare la sega se la protezione • Fissare il pezzo da lavorare (che sarà più inferiore non si muove liberamente e non si sicuro se fissato con dispositivi di blocco o chiude istantaneamente. Non bloccare o una morsa e non tenuto con le mani) fissare la protezione inferiore in posizione OPERAZIONI PRELIMINARI AL PRIMO aperta.
Página 37
Italiano • Lasciare che il motore raggiunga la mas- lama corrisponda all'indicatore di direzione (23). sima velocità e spingere la sega in avanti delicatamente sul pezzo da lavorare. • Rimontare la flangia della lama, la rondella e • Mantenere un movimento costante e assi- il bullone di fissaggio della lama.
Página 38
Non utilizzare materiali di pulizia o solventi, questi possono attaccare i componenti in pla- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE stica del dispositivo. Assicurarsi che l'acqua Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasseba- non possa entrare all'interno dell'utensile liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dichiara elettrico.
Página 39
Español ESTIMADO CLIENTE: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN MATERIA DE SIERRAS CIRCULARES Los manuales de instrucciones proporcionan valiosos consejos para usar su nuevo disposi- Procedimientos de corte tivo. Le permiten usar todas las funciones y le PELIGRO: Mantenga las manos ayudan a evitar malentendidos y daños. Por alejadas del área de corte y del razones de seguridad, lea detenidamente este disco.
Página 40
Español manera de obtener un óptimo rendimiento Al reanudar el funcionamiento de la y garantizar una operación segura. sierra para trabajar la pieza de trabajo, centre el disco en el corte y compruebe INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD que los dientes del disco no estén ADICIONALES RELATIVAS A CUALQUIER enganchados en el material.
Página 41
Español depósitos pegajosos o a la acumulación de paneles grandes pueden combarse por su residuos. propio peso, ocasionando el atascamiento del disco de la sierra. Los soportes se Es posible retraer manualmente el pro- deben colocar debajo del panel a ambos tector inferior solo en caso de cortes lados, cerca de la línea de corte y del especiales, por ejemplo, cortes de...
Página 42
Español Compruebe que el protector inferior esté gas puede provocar una explosión, y per- debidamente cerrado antes de cada uso. No forar una tubería de agua causará daños utilice la sierra si el protector inferior no se en la propiedad o descargas eléctricas) mueve libremente y se cierra de inmediato.
Página 43
Español Nota: La sierra cuenta con dos seguros: uno a • Coloque el disco adecuado, asegurándose cada lado de la sierra, de manera de facilitar el de que el indicador de dirección en la cara uso tanto a zurdos como a diestros. del disco tenga la misma dirección que el indicador de dirección (23).
Página 44
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD aparato. Asegúrese de que el agua no penetre en el interior de la herramienta. Nosotros, Batavia B.V., con domicilio social Mantenimiento en Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo nuestra propia Ninguna parte interna de la herramienta responsabilidad que la sierra circular inalám-...
Página 45
Português ESTIMADOS CLIENTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA SERRAS CIRCULARES Os manuais de instruções oferecem sugestões úteis sobre a utilização do seu novo dispositivo. Procedimentos de corte Estes permitem-lhe utilizar todas as funções, e PERIGO: Mantenha as mãos ajudam-no a evitar mal-entendidos e a prevenir afastadas da área de corte e da danos.
Página 46
Português e para um desempenho ótimo e uma utili- Quando recomeçar a serrar a peça de zação em segurança. trabalho, centre a lâmina de serra no corte e verifique se os dentes da serra INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA não estão presos no material. Se a ADICIONAIS PARA TODO O TIPO DE lâmina de serra estiver retida, poderá...
Página 47
Português depósitos gomosos ou acumulação de o seu próprio peso e provocar a retenção resíduos. da lâmina. Será necessário colocar supor- tes sob o painel em ambos os lados, junto A guarda inferior pode ser retraída à linha de corte e junto à margem do manualmente apenas para cortes espe- painel.
Página 48
Português a serra se a guarda inferior não se mover • Fixe a peça de trabalho (uma peça de livremente e fechar de forma instantânea. trabalho fixada com dispositivos de reten- Nunca prenda ou ate a guarda inferior na ção ou num torno é fixada de forma mais posição aberta.
Página 49
Português • Permita que o motor atinja a velocidade • Encaixe novamente a Flange da lâmina, a máxima e empurre a serra para a frente, anilha e o Parafuso de fixação da lâmina. lentamente, ao longo da peça de trabalho. Prima o Botão de bloqueio do fuso e aperte usando a chave hexagonal.
Página 50
Certifique-se de DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE que a água não penetra no interior da ferra- Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, menta elétrica. NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a Manutenção nossa responsabilidade que o produto Serra Não existem quaisquer peças internas que...
Página 51
Polski SZANOWNI KLIENCI ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA Z PIŁ TARCZOWYCH Instrukcja obsługi zawiera cenne wskazówki dotyczące użytkowania Państwa nowego urzą- Przeprowadzanie cięcia dzenia. Pozwolą one na wykorzystanie wszyst- NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ręce kich funkcji, pomogą uniknąć nieporozumień należy trzymać z dala od strefy oraz zapobiegać...
Página 52
Polski Nigdy nie używać uszkodzonych lub piły do tyłu, gdyż może to spowodować niewłaściwych podkładek ani śrub. Pod- odrzut. Należy przeanalizować sytuację i kładki tarczy oraz śruba zostały specjalnie podjąć działania naprawcze, aby wyelimi- zaprojektowane dla niniejszego urządzenia, nować przyczynę zakleszczenia ostrza. aby zapewnić...
Página 53
Polski powtórzyć dla wszelkich ustawień kątów Nie ciąć materiału grubszego niż dopusz- i głębokości cięcia. czony w rozdziale „Specyfikacja” niniejszej instrukcji. Należy sprawdzić działanie sprężyny osłony dolnej. Jeżeli działanie osłony lub Dostosować głębokość cięcia do grubości jej sprężyny nie jest prawidłowe, przed obrabianego materiału, tzn.
Página 54
Polski PRZED UŻYCIEM operatora urządzenia jest zapewnienie ochrony innych osób znajdujących się w • Unikać uszkodzeń, które mogą zostać obszarze roboczym przed zagrożeniem spowodowane wkrętami, gwoździami oraz stwarzanym przez wyrzucany materiał innymi elementami w obrabianym przed- odpadowy. miocie; usunąć je przed rozpoczęciem W przypadku zakłócenia pracy przez inną...
Página 55
Polski • Przed odłożeniem urządzenia zawsze • Zawsze sprawdzić, czy tarcza, która ma poczekać na całkowite zatrzymanie się zostać zamocowana, jest odpowiednia do ostrza. obrabianego materiału. • Przed rozpoczęciem cięcia należy zawsze • Używać wyłącznie tarcz, które są w pełni upewnić...
Página 56
Polski • Aby zmienić głębokość cięcia, należy DANE TECHNICZNE poluzować pokrętło blokady głębokości Prędkość obrotowa cięcia (11). Umożliwi to dopasowanie unie- biegu jałowego: ... 3650 min sienia płyty podstawy (14) do wymaganej Średnica tarczy tnącej: .
Página 57
Polski DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WYMOGAMI Firma Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt Bezprzewodowa piła tarczowa, model BT–CCS003, pozycja nr 7062508 jest zgodny z podstawowymi wymaga- niami, które zostały określone w Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej...
Página 61
ONE BATTERY FOR 30+ TOOLS PACK 18 V 18 V Cordless collection TOOLS TOOLS TOOLS TOOLS...
Página 62
Dear Client, if for any reason this product is not working, please ensure you contact our Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase.