SEFAM Breeze Nasal Manual Del Usuario página 12

Tabla de contenido

Publicidad

Breeze Nasal + :
Referencia : Talla S= M-268020-11 M= M-268030-11 L= M-268040-11
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar su mascarilla
USO RECOMENDADO
La mascarilla Breeze Nasal + ha sido diseñada para la ventilación nasal mediante el uso de un aparato
de tipo barométrico que suministra una Presión Positiva Continua (PPC) o a doble nivel de presión
(VNDP).
La mascarilla Breeze Nasal + debe ser:
usada por un paciente adulto (>30 kg) a quien se ha prescrito un tratamiento con presión
positiva.
usada por un solo paciente en tratamiento a domicilio o en un entorno médico.
ADVERTENCIAS
No bloquee o intente obturar los orificios de fuga.
Esta mascarilla debe usarse únicamente con las PPC o VNDP recomendadas por un médico o
un neumólogo.
La mascarilla no debe usarse mientras el aparato no esté conectado y funcionando
normalmente.
Explicación: los aparatos de PPC y VNDP deben usarse con mascarillas específicas que tienen orificios
de fuga para la evacuación continua del aire expirado. Cuando el aparato funciona normalmente, el
aire fresco procedente del aparato evacuará el aire expirado por los orificios de fuga de la mascarilla.
Sin embargo, cuando el aparato no funciona, no hay suficiente aire fresco que llega a la mascarilla y el
aire expirado podría inspirarse de nuevo. Respirar aire expirado durante más de unos minutos puede, en
algunas circunstancias, provocar ahogo. Esto se aplica a la mayoría de los aparatos con PPC y VNDP.
Deje de usar esta mascarilla si presenta cualquier reacción no deseada durante su uso (claus-
trofobia, irritación, dolor, conjuntivitis...). Consulte con su médico en caso de que esto suceda.
El uso de una mascarilla puede provocar dolores en las encías, dientes o en la mandíbula o
puede empeorar los problemas dentales. Consulte con un dentista si fuera el caso.
No use la mascarilla si el envoltorio está abierto o deteriorado. Sustituya la mascarilla o el
equipo si está dañado o deformado.
Limpie la mascarilla antes de su primer uso.
No debe usarse si el paciente no puede quitarse él mismo la mascarilla.
En caso de requerir un suministro de oxígeno, respete las instrucciones y normas de seguridad
referentes a la utilización de oxígeno.
Para minimizar las fugas, existen diferentes tallas de carcasas y de apoyo frontal. Pregunte a
su profesional sanitario.
MANTENIMIENTO / LIMPIEZA
La mascarilla debe limpiarse todos los días según las indicaciones siguientes:
Separe la mascarilla del resto de accesorios (arnés, circuito anillado).
Limpie las diferentes partes de la mascarilla con agua tibia y un detergente suave (5<pH<8) del
tipo jabón o detergente para la vajilla.
Aclare cada parte con agua limpia.
Deje que se seque completamente el material sobre una servilleta limpia protegido del sol
antes de volver a usarlo.
Cada semana, lave el arnés a mano.
Aviso :
No use lejía, alcohol o soluciones limpiadoras que contengan alcohol, champú o productos
muy perfumados.
Si apareciera un deterioro visible en una parte del sistema (grieta, fisura, desgarro, etc.), el
componente deberá sustituirse.
ALMACENAMIENTO
La mascarilla debe lavarse y secarse antes de almacenarse.
Almacene la mascarilla en un lugar limpio y seco protegido del sol.
Para preservar el medio ambiente, la mascarilla debe desecharse en un basurero. No debe tirarse a
la naturaleza.
Tiempo de almacenamiento: 5 años desde la fecha de fabricación.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Presión de tratamiento :
de 3 cmH
O a 20 cmH
2
Temperatura de uso :
de 5° C a +35° C
Condiciones de almacenamiento :
de -20° C a +60° C
Medición de la disminución de la presión :
a 50 l/min 0.24 cmH
Nivel sonoro :
28.0 dBA a 10cmH
Materiales utilizados que entran en contacto con el paciente : silicone, textile Oeko-Tex et élastomère
SBR
Curva de presión del flujo:
3 cmH
O :
2
7.25 cmH
O :
2
11.5 cmH
O :
2
15.75 cmH
O :
2
20 cmH
O :
2
COLOCACIÓN DE LA MASCARILLA
Prepare el arnés quitando el velcro en A1 y A2. (fig. 1)
Introduzca la cinta de velcro A1 en B1 y cierre (figs. 3 y 4). Repita para A2 y B2 (figs. 5 y 6)
Coloque la mascarilla sobre su cabeza y apriete los cierres superiores del arnés (fig. 7)
Enganche la hebilla A3 en el gancho B3 del armazón. Repita para A4 y B4. (fig. 8)
Ajuste la tensión de los velcros A1, A2, A3 y A4 para colocar correctamente el arnés. (figs. 9 y 10)
Compruebe que la parte trasera del arnés se haya colocado correctamente para evitar que se deslice.
En caso de uso diario, bastará con enganchar la hebilla A3 al gancho B3 de la estructura o A4 al B4
(fig. 8) y desengancharla al finalizar el tratamiento.
Lista de los componentes:
1
Carcasa de silicona
6
Adaptador
2
Armazón nasal
7
Hebilla de sujeción
3
Apoyo frontal talla M
8
Arnés
4
Codo
9
Apoyo frontal talla S
5
Tapón
10 Apoyo frontal talla L
es
Breeze Nasal + :
Ler cuidadosamente estas instruções antes de utilizar a sua máscara
USO PRECONIZADO
A máscara Breeze Nasal + foi concebida para a ventilação nasal utilizando um aparelho de tipo
barométrico que emite uma Pressão Positiva Contínua (PPC) ou à dois níveis de pressão (VNDP).
A máscara Breeze Nasal + deve ser :
utilizada por um paciente adulto (>30Kg) que deve ser sujeito à um tratamento por pressão
positiva.
utilizada por um único paciente em tratamento no seu domicílio ou em meio médico.
ADVERTÊNCIAS
Não bloquear ou tentar obturar os orifícios de fuga.
Esta máscara deve ser utilizada apenas com PPC ou VNDP recomendados por um médico ou
um pneumologista.
A máscara não deve ser utilizada quando o aparelho não está ligado e a funcionar
normalmente.
Explicação : os aparelhos de PPC e de VNDP devem ser utilizados com máscaras específicas que têm
orifícios de fuga que permitem a evacuação contínua do ar expirado. Quando o aparelho funciona
normalmente, o ar fresco que vem do aparelho vai evacuar o ar expirado pelos orifícios de fuga da
máscara. Contudo, quando o aparelho não funciona, não há suficiente ar fresco que chega na máscara,
e o ar expirado poderia de novo ser inspirado. Respirar o ar expirado mais tempo que alguns minutos
pode, em certas circunstâncias, conduzir ao sufocamento. Isto aplica-se à maior parte dos PPC e VNDP.
Parar de utilizar esta máscara se tiver qualquer reacção indesejável aquando da sua utilização
(claustrofobia, irritação, dor, conjuntivites,...). Consulte o seu médico se isso acontecer.
A utilização de uma máscara pode provocar dores de gengiva, dentes ou da maxila ou pode
agravar problemas dentais. Por favor, consulte um dentista se isso acontecer.
Não utilizar a máscara se a embalagem estiver aberta ou deteriorada. Substituir a máscara ou
o equipamento se o material estiver danificado ou deformado.
Limpar a máscara antes da sua primeira utilização.
Não utilizar se o paciente não puder retirar a máscara sozinho.
Em caso de fornecimento de oxigénio, siga as instruções e precauções de segurança relacio-
nadas com a utilização do oxigénio.
A fim de minimizar as fugas, diferentes dimensões de cascos e de apoio frontal estão dis-
poníveis. Peça ao seu profissional de saúde.
MANUTENÇÃO/ LIMPEZA
A máscara deve ser limpada todos os dias seguindo as indicações seguintes :
Separar a máscara de qualquer outro acessório (arnês, tubo anelado).
Lavar as diferentes partes da máscara com água morna e um detergente suave (5 <pH< 8) tipo
sabão ou detergente para louça.
Enxaguar cada uma das partes com água corrente.
Deixar o material secar completamente sobre uma toalha limpa ao abrigo do sol antes de o
reutilizar.
Semanalmente, lavar à mão o arnês.
Atenção:
Não utilizar água de javel, álcool ou soluções de limpeza que contêm álcool, champô ou pro-
dutos fortemente perfumados.
Se uma deterioração visível de uma parte do sistema aparecer (fenda, racha, ruptura, etc....), o
componente deve ser substituído.
ARMAZENAMENTO
A máscara deve ser lavada e secada antes de ser armazenada.
Armazenar a máscara num lugar limpo e seco e ao abrigo do sol.
A fim de preservar o ambiente, a máscara deve ser eliminada num caixote de lixo. Não lançar na
natureza.
Duração de armazenamento: 5 anos a partir da data de fabrico.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
O
Pressão de tratamento :
2
Temperatura de utilização :
Condição de armazenamento :
O y a 100 l/min 1.04 cmH
O
Medida de queda de pressão :
2
2
O
Nível sonoro :
2
Materiais utilizados em contacto com o paciente : Silicone, têxtil Oeko-Tex et elastómero SBR.
15.4 l/Min.
25.2 l/Min.
33.1 l/Min.
42.3 l/Min.
52.6 l/Min
COLOCAÇÃO DA MÁSCARA
Preparar o arnês destacando o Velcro em A1 e A2. (fig. 1)
Inserir a banda Velcro A1 em B1 e voltar a fechar (fig. 3 e 4). Reproduzir a manipulação para A2 e B2
(fig. 5 e 6). Posicionar a máscara sobre a sua cabeça e ajustar o aperto dos laços superiores do arnês
(Fig. 7). Fixar o anel A3 no gancho B3 da armação. Repetir para A4 e B4. (fig. 8).
Ajuste a tensão dos velcros A1, A2, A3 e A4 para obter um óptimo posicionamento do arnês. (fig.
9 e 10)
Garantir o posicionamento correcto da parte traseira do arnês para evitar o escorregamento.
Em caso de utilização diária, basta inserir o anel A3 no gancho B3 da armação, ou A4 a B4 (fig. 8), e
retirá-lo no fim do tratamento.
1
Casco silicone
2
Armação nasal
3
Apoio frontal tamanho M
4
Cotovelo
5
Tampa
en
Referência : Tamanho S= M-268020-11 M= M-268030-11 L= M-268040-11
3 cmH
O a 20 cmH
O
2
2
5° C a +35° C
-20° C a +60° C
a 50 l/min 0.24 cmH
O e a 100 l/min 1.04 cmH
2
28.0 dBA a 10cmH
O
2
Curva pressão débito :
3 cmH
O :
15.4 l/Min.
2
7.25 cmH
O :
25.2 l/Min.
2
11.5 cmH
O :
33.1 l/Min.
2
15.75 cmH
O :
42.3 l/Min.
2
20 cmH
O :
52.6 l/Min.
2
Lista dos componentes :
6
Adaptador
7
Anel de fixação
8
Arnês
9
Apoio frontal tamanho S
10 Apoio frontal tamanho L
1
pt
4
7
10
O
2
Breeze
Nasal +
www.sefam-medical.com
SEFAM-Customer Service
10, allée Pelletier Doisy
54600 Villers-lès-Nancy
France
0434
Tél : +33 383 44 85 00
Fax : +33 383 44 85 01
Mdi Europa Gmbh
Langenhagener Str. 71
Email :
30855 Langenhagen
customerservice@sefam-medical.com
GERMANY
2
3
5
6
8
9
11
MADE IN TAÏWAN
HSINER Co. Ltd.
No 312, Jongshan Rd.
Shengang Dist.
Taichung City 429

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido