SEFAM Breeze Nasal Manual Del Usuario página 34

Tabla de contenido

Publicidad

Breeze Facial Comfort :
Référence : Taille S= M-268020-21 M= M-268030-21 L= M-268040-21
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser votre masque.
USAGE PRÉCONISÉ
Le masque Breeze Facial Comfort a été conçu pour la ventilation non-invasive en utilisant un appareil
de type barométrique délivrant une Pression Positive Continue (PPC) ou à deux niveau de pression
(VNDP).
Le masque Breeze Facial Comfort doit être :
utilisé par un patient adulte (>30Kg) pour lequel un traitement par pression positive a été
prescrit.
utilisé par un seul patient en traitement à domicile ou en milieu médical.
AVERTISSEMENTS
Ne pas bloquer ou essayer d'obturer les orifices de fuite.
Ce masque ne doit être utilisé qu'avec des PPC ou des VNDP recommandées par un médecin
ou un pneumologue.
Le masque ne doit être utilisé que lorsque l'appareil est en route et fonctionne normalement.
Explication: les appareils de PPC et de VNDP doivent être utilisés avec des masques spécifiques qui ont des orifices de fuite qui
permettent l'évacuation continue de l'air expiré. Quand l'appareil fonctionne normalement, de l'air frais venant de l'appareil
va évacuer l'air expiré par les orifices de fuite du masque. Cependant, quand l'appareil ne fonctionne pas, il n'y a pas assez
d'air frais qui arrive dans le masque, et l'air expiré pourrait être à nouveau inspiré. Respirer de l'air expiré plus longtemps que
quelques minutes peut, dans certaines circonstances, amener à la suffocation. Ceci s'applique à la plupart des PPC et VNDP.
Le masque Breeze Facial Comfort possède en outre une valve expiratoire de secours (AAV
Valve) qui vous permet d'inspirer l'air ambiant en cas de panne de l'appareil de traitement. Ne
pas bloquer ou retirer cette valve.
Arrêtez d'utiliser ce masque si vous avez une quelconque réaction indésirable lors de son
utilisation (claustrophobie, irritation, douleur, conjonctivites...). Consultez votre médecin si cela
arrive.
L'utilisation d'un masque peut provoquer des douleurs de gencive, des dents ou de la
mâchoire ou peut aggraver des problèmes dentaires. Veuillez consulter un dentiste si cela
survient.
Ne pas utiliser le masque si l'emballage est ouvert ou détérioré. Remplacer le masque ou
l'équipement s'il est endommagé ou déformé.
Nettoyer le masque avant sa première utilisation.
Ne pas utiliser si le patient ne peut pas retirer le masque de lui-même.
En cas d'apport d'oxygène, respecter les instructions et consignes de sécurité liées à l'utilisation
d'oxygène.
Afin de minimiser les fuites, différentes tailles de coques et d'appui frontal sont disponibles.
Demandez à votre professionnel de santé.
Ne pas utiliser le masque en cas d'état nauséeux ou de vomissements.
ENTRETIEN / NETTOYAGE
Le masque doit être nettoyé tous les jours en suivant les indications suivantes:
Séparer le masque de tout autre accessoire (harnais, tuyau annelé).
Laver les différentes parties du masque avec de l'eau tiède et un détergent doux (5 <pH< 8)
type savon ou liquide vaisselle.
Rincer chaque partie à l'eau claire.
Laisser le matériel sécher complètement sur une serviette propre à l'abri du soleil avant
réutilisation.
Chaque semaine, laver le harnais à la main.
Attention :
Ne pas utiliser d'eau de javel, d'alcool ou de solutions nettoyantes contenant de l'alcool, de
shampooing ou des produits fortement parfumés.
Si une détérioration visible d'une partie du système apparaît (fendillement, fêlure,
déchirure,etc...), le composant doit être remplacé.
STOCKAGE
Le masque doit être lavé et séché avant d'être stocké.
Stocker le masque dans un endroit propre et sec et à l'abri du soleil.
Afin de préservé l'environnement, le masque doit être éliminé dans une poubelle. Ne pas jeter dans
la nature.
Durée de stockage : 5 ans à partir de la date de fabrication.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pression de traitement :
3 cmH
O à 20 cmH
2
Température d'utilisation :
5° C à +35° C
Condition de stockage :
-20° C à +60° C
Mesure de chute de pression :
à 50 l/min 0,28 cmH
Niveau sonore :
25,0 dBA à 10cmH
Matériaux utilisés en contact avec le patient : silicone, textile Oeko-Tex et élastomère SBR
Courbe pression débit :
3 cmH
O :
2
7,25 cmH
O :
2
11,5 cmH
O :
2
15,75 cmH
O :
2
20 cmH
O :
2
MISE EN PLACE DU MASQUE
Préparer le harnais en détachant le velcro en A1 et A2. Insérer la bande velcro A1 dans B1 puis refermer (fig. 3 et 4). Repro-
duire pour A2 et B2 (fig. 5 et 6). Placer le masque sur votre tête et ajuster le serrage des attaches supérieures du harnais
(fig. 7). Clipper l'attache A3 au crochet B3 de l'armature. Répéter pour A4 et B4. (fig. 8). Ajuster les tensions des velcros
A1, A2, A3 et A4 pour obtenir un positionnement optimal du harnais. (fig. 9 et 10). S'assurer du bon positionnement de
l'arrière du harnais pour éviter un glissement. Dans le cas d'une utilisation quotidienne, il suffira de clipper l'attache A3
au crochet B3 de l'armature, ou A4 à B4 (fig. 8), et de la retirer en fin de traitement.
Liste de composants :
1
Coque silicone
6
Bouchon
2
Armature interne
7
Clip d'attache
3
Armature externe
8
Adaptateur
4
Appui frontal
9
AAV Valve
5
Coude
10 Harnais
fr
Breeze Facial Comfort :
Please read these instructions carefully before using your mask.
RECOMMENDED USE
The Breeze Facial Comfort Mask is designed for non invasive ventilation via the use of a barometric
device delivering Continuous Positive Airway Pressure (CPAP) or bi-level pressure (BiPAP).
The Breeze Facial Comfort Mask must be:
used by adult patients (>30Kg) for whom a positive airway pressure treatment was prescribed.
used by a single patient treated at home or in a health care facility.
WARNINGS
Do not block or attempt to obstruct the leak ports.
This mask can only be used with CPAP or BiPAP devices recommended by a physician or lung
specialist.
The mask cannot be used if the device has not been started up and is functioning normally.
Explanation: CPAP and BiPAP devices must be used with specific masks equipped with leak ports enabling the continuous
discharge of exhaled air. When the device is functioning normally, fresh air from the device will evacuate the exhaled air
through the leak ports of the mask. However, when the device is not operational, there is not enough fresh air coming into
the mask, and the exhaled air could be inhaled again. Breathing in exhaled air for longer than a few minutes can, in certain
circumstances, lead to suffocation. This applies to most CPAP or BiPAP devices.
Breeze Facial Mask Comfort also has a safety expiratory valve (AAV Valve) which allows you to
inspire ambient air in case of failure of the treatment device. Do not block or remove the valve.
Stop using this mask if you experience any adverse reaction whatsoever during usage (claus-
trophobia, irritation, pain, conjunctivitis, etc...). Should this occur, consult your GP.
Using a mask can cause pain in the gums, the teeth or the jaw or can aggravate dental
problems. If this occurs, please see a dentist.
Do not use the mask if the packaging has been opened or damaged. Replace the mask or the
equipment if it is damaged or distorted.
Clean the mask before using it for the first time.
Do not use if the patient cannot remove the mask unaided.
If oxygen is to be introduced, follow the instructions and safety precautions associated with
the use of oxygen.
To minimize leakage, different cup and forehead support sizes are available. Ask your health
care provider
Do not use mask in case of nausea or vomiting.
MAINTENANCE / CLEANING
The mask must be cleaned every day in accordance with the following instructions:
Separate the mask from any other accessory (harness, corrugated tube).
Wash the different parts of the mask with warm water and a mild detergent (5 <pH< 8) such
as soap or washing-up liquid.
Rinse every part with clean water.
Allow the equipment to dry completely on a clean cloth out of the sun before using it again.
Wash the harness by hand once a week.
Note:
Do not use bleach, alcohol or cleaning solutions containing alcohol, shampoo or strongly
scented products.
If part of the system becomes visibly deteriorated (crack, fissure, tear, etc...), the component
must be replaced.
STORAGE
The mask must be washed and dried before being put away.
Store the mask in a clean and dry area, out of the sun.
To protect the environment, the mask must be disposed of in a waste bin. Do not discard improperly.
Storage life : 5 years from the date of manufacture.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Treatment pressure :
Operating temperature :
Storage temperature :
Pressure drop measurement :
Noise level :
Materials used in contact with the patient : silicone, Oeko-Tex textile and SBR elastomer
O
2
O et à 100 l/min 1,09 cmH
O
2
2
O
2
PUTTING THE MASK IN PLACE
21,3 l/Min.
Prepare the harness by detaching the Velcro at A1 and A2.
Insert the A1 Velcro strip in B1 and close (fig. 3 and 4). Repeat for A2 and B2 (fig. 5 and 6)
32,0 l/Min.
Place the mask on your head and adjust the tightness of the upper tethers of the harness (fig. 7)
40,5 l/Min.
Clip the A3 tether to the B3 hook of the frame. Repeat for A4 and B4. (fig. 8)
47,6 l/Min.
54,2 l/Min
Adjust the tightness of the A1, A2, A3 and A4 Velcros to position the harness properly. (fig. 9 and 10)
Make sure that the back of the harness is properly positioned, to prevent slipping.
In case of daily use, just clip the A3 tether to the B3 hook of the frame, or A4 to B4 (fig. 8), and remove
it at the end of treatment.
1
Silicone cup
2
Internal frame
3
External frame
4
Forehead support
5
Elbow
Reference : Size S= M-268020-21 M= M-268030-21 L= M-268040-21
.
3 cmH
O to 20 cmH
O
2
2
5° C to +35° C
-20° C to +60° C
at 50 l/min 0.28 cmH
O and at 100 l/min 1.09 cmH
2
25.0 dBA to 10cmH
O
2
Pressure-flow curve :
3 cmH
O :
21.3 l/Min.
2
7.25 cmH
O :
32.0 l/Min.
2
11.5 cmH
O :
40.5 l/Min.
2
15.75 cmH
O :
47.6 l/Min.
2
20 cmH
O :
54.2 l/Min.
2
List of components :
6
Cap
7
Tether loop
8
Adapter
9
AAV Valve
10 Headgear
en
1
4
7
10
O
2
Breeze
Facial Comfort
www.sefam-medical.com
SEFAM-Customer Service
10, allée Pelletier Doisy
54600 Villers-lès-Nancy
France
0434
Tél : +33 383 44 85 00
Fax : +33 383 44 85 01
Mdi Europa Gmbh
Langenhagener Str. 71
Email :
30855 Langenhagen
customerservice@sefam-medical.com
GERMANY
2
3
5
6
8
9
11
MADE IN TAÏWAN
HSINER Co. Ltd.
No 312, Jongshan Rd.
Shengang Dist.
Taichung City 429

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido