Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

s
SIRIUS
DIN VDE 0660 – 200 / EN IEC 60 947-5-1
IP65
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Sicherheitspositionsschalter,
getrennter Betätiger ohne Zuhaltung
Safety position switch, separate actuator without tumbler
GEFAHR
!
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
DANGER
!
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off power before working on this equipment.
3SE5000-0AV02
3SE5000-0AV04
3SE5000-0AV03
3SE5000-0AV01
3SE5000-0AV05
GWA 4NEB 334 8653-10 Rev 005
3ZX1012-0SE53-3DA1
All manuals and user guides at all-guides.com
3SE5...-..V..
u
s
3SE5000-0AW11
WARNUNG
!
Nichtmetallische Gehäuse liefern keine Erdung zwischen Leitungsrohrver-
bindungen. Eine korrekte Erdung zwischen Leitungsrohrverbindungen muss durch
die Verwendung von Buchsen und Überbrückungsdrähten hergestellt sein.
WARNING
!
With non-metal enclosures there is no bonding between the conduit connections.
Proper bonding between conduits must be provided using sockets and jumpers.
Warnhinweise zum Betätiger
!
Der Positionsschalter kann nur mit dem dazugehörigen dreifach codierten Betätiger
geschaltet werden. Überlisten auf einfache Weise von Hand oder mit einem Hilfs-
mittel ist ausgeschlossen. Durch Ziehen des Betätigers wird der Öffner zwangsläu-
fig geöffnet und der Schließer geschlossen.
Positionsschalter nicht als Anschlag verwenden.
Hinweis:
Der Betätiger muss mit Gummitüllen, Hülsen und Scheiben befestigt werden.
Die Kabelführungen (M20 x 1,5) sind sorgfältig abzudichten, um eine Verminderung
der Schutzart nach DIN VDE 0470 und IEC 60529 zu vermeiden. Nicht benötigte
Kabelführung mit Blindkappe verschrauben. Schutzleiteranschluss im Gehäuse.
Verschleiß:
Bei Beschädigung oder Verschleiß, muss der komplette Schalter ausgetauscht wer-
den. Der Austausch von Einzelteilen oder Baugruppen ist nicht zulässig.
Wartungshinweis: Der Schalter muss regelmäßig von Schmutz gereinigt werden.
Warnings with regard to the actuator
!
The position switch can only be switched using the associated triple coded actuator.
Simple circumvention - whether manual or using an auxiliary device - is impossible.
Removing the actuator directly opens the NC contact and closes the NO contact.
Do not use position switch as mechanical stop.
Note: The actuator must be mounted using rubber grommets, sleeves and washers.
The cable routings (M20 x 1.5) must be sealed carefully to prevent a reduction in
the degree of protection according to DIN VDE 0470 and IEC 60529. Screw blan-
king caps onto any unused cable routings. Protective conductor connection in the
enclosure.
3SE5000-0AV06
Wear: A damaged or worn out switch has to be completely replaced. Replacing
individual parts or assemblies is not permissible.
Maintenance note: The switch must be cleaned regularly.
Sichern gegen Lageänderung (Fixierung)
Bei Verwendung als Sicherheitspositionsschalter ist eine formschlüssige Befes-
tigung zwischen Gehäuse und Befestigungsebene vorzunehmen. Bei Befestigung
durch Langlöcher ist die zusätzliche Verwendung von Passstiften oder Anschlägen
erforderlich.
Securing against movement (fastening)
When used as a safety position switch, there must be a positive connection
between the mounting surface and the enclosure. When mounted with elongated
holes, alignment pins or stops must be additionally used.
3SE5000-0AW21
3SE5000-0AV07
3SE5000-0AV07-1AK2
1/12
v:
0,01 m/sec ... 0,5 m/sec
f
:
6.000 Schaltspiele/h [ops/h]
mec
6.000 switch. cycl./h [ops/h]
6
T
:
1 x 10
Schaltspiele [ops].
mec
6
1 x 10
switch. cycles[ops]
6
T
:
10 x 10
Schaltspiele [ops]
elec
6
10 x 10
switch. cycles [ops]
6
I
/ AC 15:
1 x 10
Schaltspiele / Switching cycles [ops]
e
3- / 2-polig / 3- / 2-pole
240 V; 1,5 A / 3 A
U
:
400 V
i
U
:
6 kV
imp
U
:
AC 400 V
e
@ U
> 300 V:
nur gleiches Potential / only same potential
e
I
:
6 A
th
Schockfestigkeit / Shock resistance (IEC 60068-2-27)
1)
1)
Wiederholgenauigkeit
/ Repeat accuracy
Kurzschlussschutz (o. Verschweißung) / Short-circuit protection (w/o welding)
DIAZED-Sicherungseinsätze Betriebsklasse gL / gG
DIAZED fuse links Utilization category gL / gG
Leitungsschutzschalter Charakteristik C
Miniature circuit breaker Characteristic C
Belastbarkeit / Current carrying capacity AC15 / DC13
Bemessungsstrom / rated current I
@ U
:
e
e
3-polig / 3-pole
24 V
AC15 / B300
6 A
2-polig / 2-pole
24 V
AC15 / A300
6 A
2 oder 3-polig / 2 or 3-pole
24 V
DC13 / Q300
3 A
1.) Betätiger / Actuator
Damit der Antriebskopf montiert/demontiert werden kann, muss der Betätiger
gesteckt sein. /
To install/deinstall the drive head, the actuator must be plugged in.
90 °
< 2 mm
90 °
< 2 mm
90 °
Last update: 01 June 2012
30 g / 11 ms
0,05 mm
6 A
1 A
120 V
240 V
3 A
1,5 A
120 V
240 V
6 A
3 A
125 V
250 V
0,55 A
0,27 A
90 °

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens 3SE5-V Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 3SE5...-..V.. 0,01 m/sec ... 0,5 m/sec 6.000 Schaltspiele/h [ops/h] 6.000 switch. cycl./h [ops/h] SIRIUS DIN VDE 0660 – 200 / EN IEC 60 947-5-1 1 x 10 Schaltspiele [ops]. 1 x 10 switch. cycles[ops] 10 x 10 Schaltspiele [ops] elec...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com 2.1) Nennschaltweg / Nominal total travel Drehen des Antriebskopfes um 4 x 90 °: Gehäusedeckel (1) abschrauben, Verriegelungsblech (2) nach rechts drehen, Antriebs- kopf (3) abziehen und drehen (4). Antriebskopf (3) bis auf Anschlag einsetzen, Verriege- 0,4 mm/s ≤...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com 3SE5...-..V.. 0,01 m/sec ... 0,5 m/sec 6.000 Cycles de manœuvre/h 6.000 Ciclos de maniobra/h [ops/h] SIRIUS DIN VDE 0660 – 200 / EN IEC 60 947-5-1 1 x 10 Cycles de manœuvre / Ciclos de maniobra [ops].
  • Página 4: Course Nominale De Contact / Carrera Nominal

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.1) Course nominale de contact / Carrera nominal Rotation de la tête de commande de 4 x 90 °: Dévisser le couvercle du boîtier (1) , tourner la tôle de verrouillage (2) vers la droite, reti- rer et tourner la tête de commande (3).
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 3SE5...-..V.. 0,01 m/sec ... 0,5 m/sec 6.000 No. di manovre/h 6.000 Cicl. de comutação/h [ops/h] SIRIUS DIN VDE 0660 – 200 / EN IEC 60 947-5-1 1 x 10 No. di manovre / Ciclos de comutação [ops].
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com 2.1) Corsa di commutazione nom. / Percurso de comutação nominal Rotazione la testina di azionamento di 4 x 90 °: Svitare il coperchio della custodia (1), ruotare verso destra la piastrina di blocco (2), estrarre e ruotare la testina di azionamento (3).
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com 3SE5...-..V.. 0,01 m/sec ... 0,5 m/sec 6.000 Anahtarlama/h / Коммутационные циклы/h [ops/h] SIRIUS DIN VDE 0660 – 200 / EN IEC 60 947-5-1 1 x 10 Anahtarlama / Коммутационные циклы [ops]. 10 x 10 Anahtarlama / elec Коммутационные...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com 2.1) Nominal anahtarlama yolu / Номинальный путь Tahrik başlığının 4 x 90 ° döndürülmesi: Kapağı (1) çıkarın, kilitleme sacını (2) sağa döndürün, tahrik başlığını (3) çekerek коммутирования çıkarın ve döndürün. Tahrik başlığını (3) dayanağa kadar yerleştirin, kilitleme sacını (2) sola döndürün, kapağı...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com 3SE5...-..V.. 0,01 m/sec ... 0,5 m/sec 6.000 操作循环 /h [ops/h] 1 x 10 操作循环 [ops]. SIRIUS DIN VDE 0660 – 200 / EN IEC 60 947-5-1 10 x 10 操作循环 [ops] elec / AC 15: 1 x 10 操作循环...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com 驱动头旋转 4 x 90 °: 2.1) 额定开关动程 拧下外壳盖 (1), 向右旋转联锁片 (2), 拔出并旋转驱动头 (3)。 插入 驱动头 (3) 直至止挡处,向左旋联锁片 (2),拧紧外壳盖 (1)。 0,4 mm/s ≤ V ≤ 1,5 m/s F ≥ 30 N 21-22 31-32 13-14 2.2) 连接横截面和起动转矩...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com 1.4) 3SE5000-0AV04 1.6) 3SE5000-0AV05 1.1) 3SE5000-0AV01 Ø4,5 1.5) 3SE5000-0AV06 1.7) 3SE5000-0AV07 1.2) 3SE5000-0AV02 1.8) 3SE5000-0AV07-1AK2 1.3) 3SE5000-0AV03 11/12 3ZX1012-0SE53-3DA1...
  • Página 12 ***) M20x1,5 15,3 37,8 Technical Assistance: SIEMENS AG, Technical Assistance Würzburger Str. 121, D – 90766 Fürth Tel: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET); Fax: +49 (911) 895 -5907 E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.com/industrial-controls/technical-assistance Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.