Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Positionsschalter
für Bereiche mit brennbarem Staub
Betriebsanleitung
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
GEFAHR
!
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Geräte-
spannung frei schalten.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet!
Wichtiger Hinweis
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage
oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes si-
cherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Mel-
degeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Es liegt im Verantwortungsbereich
des Herstellers einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicherzustel-
len. Die Siemens AG, ihre Niederlassungen und Beteiligungsgesellschaften (im Fol-
genden "Siemens") sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage
oder Maschine, die nicht durch Siemens konzipiert wurde, zu garantieren. Siemens
übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen die durch nachfolgende Beschrei-
bung gegeben bzw. impliziert werden. Aufgrund der nachfolgenden Beschreibung
können keine neuen, über die allgemeinen Siemens-Lieferbedingungen hinausgehen-
den, Garantie-Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Anwendungsbereich:
Die hier beschriebenen Positionsschalter sind für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen der Zone 22 (Gerätegruppe II, Gerätekategorie 3D) geeignet.
Montage (Maßbilder siehe Bild I, Maße in mm)
Befestigung auf planer Fläche mit:
Stets Scheiben und Federringe beilegen.
Schrauben des Gehäusedeckels mit 1,0 bis 1,2 Nm festdrehen.
Einbaulage beliebig.
Betrieb (siehe Bild II)
A) Antrieb: Betдtigung mit Schaltlineal in Hubrichtung und seitlich
a) Einfachstößel
b) Kuppenstößel
c) Rollenstößel
d) Rollenhebel
e) Winkelrollenhebel
f) Schwenkhebel
Kunststoffwelle
g) Stangenhebel
Formstoffstange
h) Federstab
i) Gabelhebel
1)
Schaltbereich
2)
Unterkante Betätigungselement
3)
Anfahrbereich des Stößels
4)
Mindestauslenkung bei Betätigung (Sicherstellen der Schaltfunktion)
5)
Maximalauslenkung bei Betätigung (Zerstörungsgrenze des Antriebs)
6)
für 3SE2120
7)
für 3SE2100
Schaltpunkt nach DIN EN 50041
V
max. Betätigungsgeschwindigkeit
max.
H
Schaltwegdifferenz
Betätigungsrichtung
Mindestkraftbedarf in Betätigungsrichtung:
bei 3SE.1.0-.B, E, F, R
bei 3SE.1.0-.C, D
Mindestdrehmoment in Betätigungsrichtung:
bei 3SE.1.0-.GW, WW
B) Schaltelemente
Sprungschaltglieder, Anschlussbezeichnung nach EN 50013
Der Schaltpunkt ist bei Sprungschaltgliedern vom Abbrand unabhängig über die ge-
samte Lebensdauer konstant.
C) Nenn-Schaltwege und zugehörige Anschlussklemmen
a) in Hubrichtung
b) bei seitlicher Betätigung
c) Auslenkung in Drehrichtung
d) Auslenkung des Federstabs, von allen Seiten anfahrbar
0-Linie Bezugslinie nach DIN EN 50041
s)
Schaltweg nach DIN EN 50041
H)
Schaltwegdifferenz
Schaltglied geschlossen
Schaltglied geöffnet
1)
Schaltpunkt bei Rücklauf
2)
Zwangsöffnung gemäß DIN IEC 60947-5-1
GWA 4NEB 330 0302-10 DS 01
Bestell-Nr.: 3ZX1012-0SE21-0AA1
Anschließen
Anschlussquerschnitte und Anschlussdrehmoment siehe Bild III
a) für innenliegende Klemmen
b) für außenliegende Erdungsklemme
ACHTUNG
!
Es dürfen nur Kabeleinführungen verwendet werden, welche die Anforderungen
der EN 50014 erfüllen. Die Kabeleinführungen müssen so gebaut und befestigt
werden, dass sie die Schutzart nach DIN VDE 0470 und IEC 60529 nicht beein-
trächtigen. Die nicht verwendeten Kabeleinführungen müssen mit den mitgeliefer-
ten Verschlussschrauben verschlossen sein. Erforderliches Drehmoment 1,1 Nm.
Wechselvorrichtung bei 3SE.120- (siehe Bild IV)
Bestell-Nr. 3SY3110 und 3SY3027. Zwischenblech (b) am Positionsschalter (a) be-
festigen. Grundplatte (c) am Einbauort montieren. Positionsschalter aufsetzen und
mit Verriegelungshebel (d) festsetzen.
Mögliche vornehmbare Änderungen
Die Antriebe dürfen nicht gegen andere Antriebsvarianten ausgetauscht und nicht
zur Änderung der Betätigungsrichtung versetzt werden.
Der Schwenk- bzw. Stangenhebel kann von 10 ° zu 10 ° auf der Antriebswelle ver-
setzt werden, und ist um 180 ° umsetzbar (dazu Schraube lösen).
Sichern gegen Lageänderung (Fixierung)
Bei Verwendung als Sicherheitspositionsschalter ist eine formschlüssige Befesti-
gung vorzunehmen. Bei Befestigung durch Langlöcher ist die zusätzliche Verwen-
dung von Passstiften oder Anschlägen erforderlich.
Schutz gegen An- und Überfahren
Die Positionsschalter sind so anzuordnen, dass sie beim An- und Überfahren nicht
beschädigt werden. Deshalb dürfen sie nicht als mechanischer Anschlag verwendet
werden. Die Höhe des Steuerlineals oder des Nockens ist kleiner als der gesamte
Weg im Schalter zu wählen, damit keine mechanische Belastung des Schalters oder
2 Schrauben M5
seiner Befestigung erfolgt.
Instandhaltung
Auswechseln des Schalteinsatzes
Bestell-Nummer 3SE3000-1A. Gehäusedeckel abschrauben, Schalteinsatz mit
Schraubendreher am oberen Rand heraushebeln. Neuen Einsatz auf die beiden
Führungszapfen im Gehäuse bis auf Anschlag eindrücken.
3SE....-.B...
Schrauben des Gehäusedeckels mit 1,0 bis 1,2 Nm festdrehen.
3SE....-.C...
3SE....-.D...
Technische Daten
3SE....-.E...
Schutzart nach DIN VDE 0470 und IEC 60529
3SE....-.F...
Zulässige Umgebungstemperatur in Betrieb
3SE....-.GW...
Maximale Oberflächentemperatur T
3SE....-.WW...
Verschmutzungsgrad nach DIN VDE 0110
3SE....-.R...
Mechanische Lebensdauer
3SE....-.T...
Elektrische Lebensdauer
Gebrauchskategorie I
Schalthäufigkeit
1)
(mit Schütz 3RH11, 3RT10, 3RT1017, 3RT1024 bis 3RT1026)
Schaltgenauigkeit
(bei wiederholtem Schalten, gemessen am Stößel des Schaltelements)
Bemessungsisolationsspannung U
Bemessungsbetriebsspannung U
bei U
Thermischer Bemessungsstrom I
Bemessungsbetriebsstrom I
Wechselstrom 40 bis 60 Hz
9 N
bei U
18 N
e
0,25 Nm
Gleichstrom
bei U
e
Kurzschluss-Schutz mit DIAZED-Sicherungseinsätzen
ohne Verschweißung gemäß VDE 0660 Teil 200
Betriebsklasse:
UL-Daten
Bemessungsspannung
Schaltvermögen
Dauerstrom
EN 60947-5-1/IEC 60947-5-1 (VDE 0600 Teil 200)
1)
/AC-15 bei 230 V
e
1)
i
e
>AC 300 V nur gleiches Potential
e
th
e
24 V/125 V
230/220 V
400/380 V
500 V
24 V
48 V
110 V
220 V
440 V
Last update 27 October 2005
3SE2100-1....-0AE0
3SE2120-1....-0AE0
EN 50281-1-1/EN 50014
Deutsch
IP67
–30 bis +60 °C
+85 °C
Klasse 3
6
30 x 10
Schaltspiele
6
10 x 10
Schaltspiele
6
0,5 x 10
Schaltspiele
6000 Schaltspiele/Stunde
0,05 mm
500 V
AC 500 V
10 A
I
/AC-12
I
/AC-15
e
e
10 A
10 A
10 A
6 A
10 A
4 A
10 A
3 A
I
/DC-12
I
/DC-13
e
e
10 A
10 A
6 A
4 A
4 A
1 A
1 A
0,4 A
0,5 A
0,2 A
gL/gG 6 A
flink 10 A
600 V
Heavy Duty, A600 / Q600
10 A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens 3SE2100-1-0AE0 Serie

  • Página 1 Die Siemens AG, ihre Niederlassungen und Beteiligungsgesellschaften (im Fol- zur Änderung der Betätigungsrichtung versetzt werden. genden "Siemens") sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage Der Schwenk- bzw. Stangenhebel kann von 10 ° zu 10 ° auf der Antriebswelle ver- oder Maschine, die nicht durch Siemens konzipiert wurde, zu garantieren.
  • Página 2: Technical Data

    No new guarantee/warranty or liability turned around by 180 ° (screw must be loosened). claims in excess of the general terms and conditions of Siemens can be deduced from the following description. Securing against position change (fixing) If used as a safety position switch, positive fixing is required.
  • Página 3: Caractéristiques Techniques

    La société Siemens AG, ses succursales et sociétés en participation (dési- Il est interdit de remplacer les entraînements par des alternatives et de les déplacer gnées ci-après par « Siemens »), ne sont pas en mesure de garantir chacune des ca- afin de modifier la direction d‘action.
  • Página 4: Interruptores De Posición Para Zonas Con Presencia De Polvo Inflamable

    Es responsabilidad del fabricante de una instalación o máqui- Modificaciones admisibles na asegurar la correcta función del conjunto. La Siemens AG, sus filiales y/o socie- dades partícipes (a continuación denominados "Siemens") no pueden garantizar que No es admisible modificar o cambiar el sistema de accionamiento existente por otro las instalaciones o máquinas no proyectados por parte de Siemens ofrezcan las ca-...
  • Página 5: Pulsante Finecorsa Per Settori Con Polvere Infiammabile

    La Siemens AG, le sue filiali e le società consociate (di seguito "Siemens") non sono Gli azionamenti non devono essere sostituiti con altre varianti di azionamento e non nella condizione di garantire tutte le caratteristiche di uno stabilimento completo o di devono essere spostati per cambiare la direzione dell’azionamento stesso.
  • Página 6: Interruptores De Fim De Curso Para Áreas Com Pó Combustível

    A responsabilidade pela garantia de um correto funcionamento geral recai sobre Os acionamentos não podem ser trocados com outras variantes de acionamento e o fabricante de uma unidade ou máquina. A Siemens AG, suas filiais e sociedades nem deslocados para mudança de direção de operação.
  • Página 7: Önemli Bilgi

    Siemens AG, şubeleri ve ortak şirketleri Tahrik mekanizmaları, diğer tahrik varyantları ile değiştirilemez ve işletim yönünün (aşağıda Siemens olarak anılacaktır) tüm bir cihazın veya makinenin bütün değiştirilmesi amacıylakullanılamaz. özelliklerine, yani Siemens tarafından tasarlanmamış olan birimlerine, garanti vermek Yana döner manivela ile çubuk manivela işletme mili üzerinde 10 °...
  • Página 8 гарантировать все свойства какойлибо общей установки или машины, если они не перемещать для изменения направления воздействия. спроектированы с участием фирмы Siemens. Фирма Siemens также не несет Качающийся или стержневой рычаг можно повернуть на угол от 10 ° до 10 ° на...
  • Página 9 3SE.100-... 3SE.120-... ∅ ∅ M20x1,5 15,5 ∅ M20x1,5 -.R... -.D... -.E... -.B... -.C... ∅ NSC 00347 NSC 00348a -.GW... -.T... -.F... NSC 00330a 55,5 15,5 21,5 NSC 00335a NSC 00331a -.WW... NSC 00352a 10,5 NSC 00334a a) 3SE..-.B... 13 21 14 22 19,5 NSC 00126a...
  • Página 10 b) 3SE..-.C... 13 21 35,5 34,5 14 22 >31 NSC 00136a = 1,5 m/s ±2,5 ±2,5 S=10±2 19,5 21-22 13-14 NSC00145 NSC 00140 = 0,5 m/s c) 3SE..-.D... 13 21 14 22 NSC 00150a = 1,5 m/s ± 2,5 ± 2,5 S=12±2 25,5 21-22...
  • Página 11 e) 3SE..-.F... 30° 13 21 52,5 14 22 > = > = > = > = = 2,5 m/s f) 3SE..-.GW... S=28±2 13 21 > 50° - < 21-22 70° 13-14 ± 3 S=20 14 22 NSC00180 30° ° ° 21-22 13-14 °...
  • Página 12: Technical Support

    Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0SE21-0AA1 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Printed in the Federal Republic of Germany © Siemens AG 2005...

Este manual también es adecuado para:

3se2120-1-0ae0 serie

Tabla de contenido