Montageanleitung
de
Mounting instructions
en
Instructions de montage
fr
Monteringsinstruktion
sv
Montage-handleiding
nl
Istruzioni di montaggio
it
Asennusohje
fi
zh
安裝指导
de
Hinweise zur Montage
• Montage, Inbetriebnahme, Wartung
ausschliesslich durch qualifiziertes Personal.
• Mechanisch spannungsfrei einbauen.
• Armatur nicht als Festpunkt benützen.
• Schmutz, Schweissperlen usw. in Armaturen und
Rohrleitungen entfernen.
• Schmutzfänger vorsehen.
• Luftzirkulation gewährleisten, Konsole des
Stellantriebs nicht isolieren.
Einbau: Ventil einbauen, Stellantrieb aufbauen.
Absperrventile des Rohrnetzes erst öffnen, wenn der
Stellantrieb ganz montiert ist.
Füllung der Anlage: Anlage nur mit geöffneten
Ventilen füllen.
Ausbau: Absperrventile schließen. Stellantrieb erst
vom Ventil demontieren, wenn der
Rohrleitungsdruck ganz abgesenkt ist.
Eine Berührung der erwärmten Teile ohne
Schutzmassnahmen hat Verbrennungen
zur Folge!
sv
Montering
• Montering, igångkörning, underhåll få r endast
utföras av behörig personal.
• Vid montering får apparaten inte utsättas för
mekanisk spänning.
• Ventilen får inte användas som fästpunkt.
• Ta bort smuts, svetspärlor, osv. från ventiler och
rörledningar.
• Smutsfilter bör monteras.
• Isolera inte styrventilhållaren eftersom
luftcirkulationen måste sä kerstä llas!
Montering: Ventilen monteras och sammanbyggs
med ställdonet. Avstängningsventilerna för
rörledningsnätet öppnas först när stä lldonet är
monterat på ventilen.
Flyllning av anläggningen: Anläggningen får
endast fyllas på med helt öppna ventiler.
Demontering: Stäng avstängningsventilerna.
Kontrollera att ledningen ä r trycklös, därefter kan
ställdonet demonteras.
Beröring av uppvärmda delar utan
skyddsåtgärder kan medföra brännskador!
Siemens Smart Infrastructure
PICV PN16
PICV PN16
PICV PN16
PICV PN16
PICV PN16
PICV PN16
PICV PN16
PICV PN16
en
Notes on mounting
• Only qualified staff may mount, commission
and service the valves.
• Mount tension-free.
• Do not use valve as fixing point.
• Remove dirt, welding beads etc. from valves
and pipes.
• Plan for dirt traps.
• Do not insulate the actuator bracket, as air
circulation must be ensured!
Installation: Install valve and fit actuator. Open
shut-off valves only after actuator is properly
fitted.
Fill plant: Fill plant only if valves are fully open.
Removal: Close shutoff valves. Disassemble
actuator from valve only after the pressure in the
pipework has been fully reduced.
Do not touch the hot parts without
prior protective measures to avoid
burns!
nl
Montageaanwijzing
• Montage, inbedrijfstelling en service mag
alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel.
• Vrij van spanning monteren.
• Afsluiter niet als steunpunt gebruiken.
• Verwijder vuil, laskorrels enz. uit afsluiter en
leidingwerk.
• Voorzie in filters.
• Servomotor niet isoleren om voldoende
luchtcirculatie te waarborgen!
Inbouw: Afsluiter inbouwen, servomotor
monteren. Handafsluiters pas openen wanneer
de servomotor geheel gemonteerd is.
Installatie vullen: alleen met volledig geopende
afsluiters.
Uitbouw: Handafsluiters sluiten. Servomotor
alleen dan pas van de afsluiter demonteren
wanneer de leidingdruk nul is.
Raak hete delen niet aan zonder
bescherming om brandwonden te
voorkomen!
A5W90006466A AD
Monteringsvejledning
da
Instrukcja montażu
pl
Montážní návod
cz
Szerelési útmutató
hu
Οδηγίες εγκατάστασης
el
Инструкция по установке PICV PN16
ru
Instrucciones de montaje PICV PN16
es
fr
Indications pour le montage
• Le montage, la mise en service et la maintenance des
vannes doivent être confiés à un personnel qualifié.
• Ne pas exercer de tension mécanique sur l'appareil au
montage.
• La vanne ne doit pas servir de point d'appui.
• Débarrasser les vannes et tuyauteries des salissures,
résidus de soudure,etc.
• Prévoir des pots à boue ou des filtres.
• Ne pas calorifuger la console du servomoteur afin de
permettre la circulation d'air!
Montage: Monter la vanne puis le servo-moteur. Ne
rouvrir les vannes de sécurité qu'après montage intégral
du servo-moteur.
Remplissage de l'installation: uniquement avec vannes
grandes ouvertes.
Démontage: Fermer les vannes de sécurité. Ne
démontez le servo-moteur de la vanne que lorsque la
pression dans les conduites est entièrement retombée.
Sans mesures de protection, tout contact avec
des pièces chauffées peut entraî ner des
brûlures!
it
Note per il montaggio
• Solo personale qualificato può operare, installare e
mettere in servizio le valvole.
• Durante l'installazione accertarsi che non ci sia
tensione
• Non usare il corpo valvola come punto di fissaggio
• Rimuovere lo sporco ed i residui di saldatura ecc. dalle
tubazioni e dalle valvole.
• Prevedere appositi filtri per la sporcizia.
• Non isolare la staffa dell'attuatore in modo da garantire
la circolazione dell'aria.
Installazione: Montare la valvola e fissarla al motore
Aprire la valvola solo dopo averla montata e fissata
definitivamente al motore.
Riempimento impianto: Riempire l'impianto solo se le
valvole sono in posizione di tutto aperto
Smontaggio: Fermare la valvola in chiusura. Staccare
l'attuatore dalla valvola solo dopo, essersi assicurati che
la pressione nell'impianto idraulico è stata ridotta o
l'impianto sia stato fermato.
Non toccare le parti calde senza misure di
protezione preventiva al fine di evitare ustioni!
A6V11464512_----_a
A5W90006466A
PICV PN16
PICV PN16
PICV PN16
PICV PN16
PICV PN16
VPF43.. / VPF44..
2020-06-04
1 / 8