ADVERTENCIA
▪ NO modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la
unidad usted mismo, ya que un desmontaje o
instalación
incorrectos
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga accidental de
refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente
de llamas abierta. El refrigerante es completamente
seguro y moderadamente inflamable y no resulta
tóxico, pero producirá gases tóxicos si se vierte
accidentalmente en una habitación en la que hay aire
combustible procedente de calefactores, cocinas de
gas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el
sistema solicite a una persona cualificada que le
confirme que la fuga se ha reparado.
Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
Si falta la interfaz de usuario (p. ej. controlador remoto inalámbrico),
puede utilizar el botón de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad
interior para iniciar/detener el funcionamiento. Cuando se inicia el
funcionamiento mediante este botón, se utilizan los siguientes
ajustes:
▪ Modo de funcionamiento = Automático
▪ Ajuste de temperatura = 25°C
▪ Caudal de aire = Automático
3.1.1
Luz indicadora de Daikin Eye
El color de Daikin Eye cambiará en función de la operación.
a
Botón ON/OFF
b
Daikin Eye (con receptor de señal de infrarrojos)
Funcionamiento
Automático
Refrigeración
Calefacción
Solo ventilador
Deshumidificación
Funcionamiento del temporizador Naranja
(a)
Cuando se establece el funcionamiento del temporizador de
ENCENDIDPO/APAGADO o del temporizador semanal, Daikin
Eye cambia periódicamente a naranja. Después de ponerse en
naranja durante unos 10 segundos, vuelve al color del modo de
funcionamiento durante 3 minutos. Ejemplo: Cuando se
establece el temporizador durante el modo de refrigeración,
Daikin Eye se pondrá en naranja periódicamente durante
10 segundos y a continuación, cambiará a azul durante
3 minutos.
FTXJ-A(W)(S)(B)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
3P485919-15W – 2021.12
pueden
ocasionar
una
a
b
Color de Daikin Eye
Rojo/azul
Azul
Rojo
Blanco
Verde
(a)
3.2
Acerca de la interfaz de usuario
Controlador remoto inalámbrico
INFORMACIÓN
La unidad interior se suministra con un controlador remoto
inalámbrico como interfaz de usuario. Este manual solo
describe el funcionamiento con esta interfaz de usuario. Si
se conecta otra interfaz de usuario, consulte el manual de
funcionamiento de la interfaz de usuario conectada.
▪ Luz directa del sol. NO exponga el controlador remoto
inalámbrico a la luz directa del sol.
▪ Polvo. El polvo en el transmisor o receptos de señal reducirá la
sensibilidad. Limpie el polvo con un paño suave.
▪ Lámparas fluorescentes. La comunicación por señales se puede
desactivar si hay lámparas fluorescentes en la habitación. En tal
caso, póngase en contacto con su instalador.
▪ Otros aparatos. Si las señales del controlador remoto
inalámbrico operan otros aparatos, mueva los otros aparatos o
póngase en contacto con su instalador.
▪ Cortinas. Asegúrese de que NO haya cortinas ni otros objetos
que bloqueen la señal entre la unidad y el controlador remoto
inalámbrico.
AVISO
▪ NO deje que se caída el controlador remoto
inalámbrico.
▪ NO deje que el controlador remoto inalámbrico se
moje.
3.2.1
Componentes: Controlador remoto
inalámbrico
j
i
h
e
g
a
Pantalla LCD
b
Botones arriba/abajo para ajuste de temperatura y
botones arriba/abajo para navegación por menú
c
Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
d
Botón de funcionamiento Powerful (alta potencia)
e
Botones izquierda/derecha para navegación por menú
f
Botón Confirmar
g
Botón del menú principal
h
Funcionamiento silencioso de la unidad exterior
i
Botón de selección de modo (automático, refrigeración,
calefacción, deshumidificación, solo ventilador)
j
Botón de ajuste del caudal de aire
3 Acerca del sistema
a
b
c
b
d
e
f
Manual de funcionamiento
5