Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
ES
ESTUFA DE PELLETS
PHILO
Comfort Air
Traducción de las instrucciones en idioma original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MCZ PHILO Comfort Air

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE PELLETS PHILO Comfort Air Traducción de las instrucciones en idioma original...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ÍNDICE ........................II INTRODUCCIÓN......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ............2 2-INSTALACIÓN ......................8 3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............17 4-DESEMBALAJE .......................19 5-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS .............22 6-CONEXIÓN DE LAS CANALIZACIONES DE AIRE ............23 7-MONTAJE ......................26 8-CONEXIÓN ELÉCTRICA ....................28 9-CARGA DE PELLETS ....................29 10-PRIMER ENCENDIDO ....................30 11-MANDO A DISTANCIA MÁX ..................32...
  • Página 3: Introducción

    No puede traducirse a otro idioma y/o adaptarse y/o reproducirse incluso de manera parcial, ni en ninguna otra forma y/o medio mecánico, electrónico, ni con fotocopias, grabaciones o demás, ninguna parte de este manual sin la autorización previa por escrito por parte de MCZ Group Spa.
  • Página 4: Advertencias Para La Seguridad

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • Las operaciones de instalación, de conexión eléctrica, de comprobación del funcionamiento correcto y de mantenimiento deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal calificado y autorizado. • Instale el producto respetando todas las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
  • Página 5 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • No ponga a secar ropa sobre el producto. Objetos como tendederos de ropa o similares deben mantenerse a una debida distancia del producto. Riesgo de incendio. • El usuario es el único responsable en caso de un uso inadecuado del producto. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad civil y penal al respecto.
  • Página 6: 1-Advertencias Y Condiciones De Garantía

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • Si la chimenea se incendia, apague el equipo, desconéctelo de la red y no abra la puerta del mismo por ningún motivo. A continuación, llame a las autoridades competentes. • El almacenamiento del producto y del revestimiento debe efectuarse en lugares libres de humedad, y no deben exponerse a la intemperie.
  • Página 7: Información

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA INFORMACIÓN: Para cualquier problema, diríjase al revendedor o a personal cualificado y autorizado por la empresa. • Solo debe utilizarse el combustible indicado por el fabricante. • Durante el primer encendido es normal que el producto emita humo causado por el primer calentamiento del barniz. Mantenga, por tanto, bien aireado el local en el que se encuentra instalado.
  • Página 8: Exclusiones

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA Las instalaciones que no cumplan con las normas vigentes invalidan la garantía del producto, lo mismo sucede con el uso impropio y la falta de mantenimiento, tal como lo indica el fabricante. La garantía es operativa siempre y cuando se cumplan las indicaciones y las advertencias incluidas en el manual de uso y mantenimiento que acompañan al equipo, de manera que se pueda hacer un uso correcto del mismo.
  • Página 9: Piezas De Repuesto

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA PIEZAS DE REPUESTO En caso de funcionamiento incorrecto del producto consulte con el revendedor, que se encargará de comunicarlo al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El revendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para los repuestos.
  • Página 10: 2-Instalación

    2-INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación. EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está...
  • Página 11: Distancias Mínimas

    2-INSTALACIÓN PREMISA La ubicación del montaje deberá elegirse en función del ambiente, la evacuación, el conducto de humos. Diríjase a las autoridades locales para saber si existen prescripciones más restrictivas que afecten a la toma de aire comburente, la instalación de evacuación de humos incluido el conducto de humos y la chimenea.
  • Página 12: Conducto De Evacuación De Humos

    2-INSTALACIÓN PREMISA Este capítulo, titulado “Conducto de evacuación de humos (humero)” ha sido redactado de acuerdo con cuanto prescriben las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta realización del conducto de evacuación de humos (humero), pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes, las cuales deberá...
  • Página 13: Características Técnicas

    2-INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encargue a un técnico cualificado la comprobación de la eficiencia del conducto de evacuación de humos. El conducto de evacuación de humos debe ser estanco, tener un recorrido vertical sin estrechamientos, estar fabricado con materiales impermeables a los humos, a la condensación, aislados térmicamente y adecuados para resistir a lo largo del tiempo frente a normales esfuerzos mecánicos (se aconsejan chimeneas de A/316 o refractario con doble cámara aislada de sección redonda).
  • Página 14: Dimensionamiento

    2-INSTALACIÓN TECHO A 60° TECHO A 45° 45° 60° A = MÍN. 2,60 metros A = MÍN. 2,00 metros FIGURA 5 FIGURA 6 B = DISTANCIA > 1,20 metros B = DISTANCIA > 1,30 metros C = DISTANCIA < 1,20 metros C = DISTANCIA <...
  • Página 15: Mantenimiento

    2-INSTALACIÓN MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa. Si su cantidad es grande, éstos pueden incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y el control del conducto de evacuación de humos y de la chimenea a un deshollinador cualificado al menos una vez al año, quien, una vez finalizado el control/mantenimiento deberá...
  • Página 16: Toma De Aire Exterior

    2-INSTALACIÓN TOMA DE AIRE EXTERIOR Es obligatorio prever una toma de aire exterior adecuada que permita la aportación de aire comburente necesaria para el funcionamiento correcto del aparato. El flujo de aire entre el exterior y el local de la instalación puede ser directo, a través de una apertura en una pared externa del local (solución sugerida véase Figura 9 a);...
  • Página 17: Conexión Al Conducto De Evacuación De Humos

    2-INSTALACIÓN DISTANCIA (metros) La toma de aire debe distar: 1,5 m DEBAJO DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m HORIZONTALMENTE DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 0,3 m ENCIMA DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m LEJOS de salidas de humo...
  • Página 18: Ejemplos De Instalación Correcta

    2-INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 120 mm con orificio para el paso del tubo, aumentado de la siguiente forma: Con un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc.
  • Página 19: Dibujos Y Características Técnicas

    3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PLANOS Y CARACTERÍSTICAS MEDIDAS DE LA ESTUFA PHILO COMFORT AIR 189 522 20 270 Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 20 3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PHILO COMFORT AIR Potencia útil nominal 9 kW (7740 kcal/h) Potencia útil mínima 3,2 kW (2752 kcal/h) Rendimiento al máx. 87,8% Rendimiento al mín. 93,6% Temperatura de los humos de salida al máx.
  • Página 21: 4-Desembalaje

    4-DESEMBALAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE El embalaje está formado por una caja de cartón reciclable según las normas RESY, palé de madera. Todos los materiales de embalaje se pueden volver a utilizar para un uso parecido o eventualmente, eliminar como deshechos sólidos urbanos, cumpliendo con las normas vigentes.
  • Página 22 4-DESEMBALAJE La estufa Philo se entrega con varios embalajes: • El primero contiene la estufa (fig.1) • El segundo contiene el panel frontal de acero pintado nº 2 piezas (Fig. 2) • El tercero contiene las rejillas (fig. 4) • El cuarto contiene la tapa superior (fig. 5). Los embalajes con las rejillas y la tapa se meten junto a la estufa en la misma caja (fig.1);...
  • Página 23 4-DESEMBALAJE Coloque la estufa y conéctela con el conducto de evacuación de humos. Determine, regulando los 5 pies (J), el nivel correcto para que la descarga de humos y el tubo sean coaxiales. Si hay que empalmar la estufa a un tubo de descarga que atraviese la pared posterior (para entrar en el conducto de humos) preste la máxima atención y hágalo sin forzar la entrada.
  • Página 24: 5-Conexión Del Tubo De Salida De Humos

    5-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS Los humos pueden salir por detrás o por encima de la estufa. Si desea conectar la salida de humos por arriba retire por debajo de la tapa el tapón con los tres tornillos. Luego introducir el tubo hasta que se acople con el racor de humos.
  • Página 25: 6-Conexión De Las Canalizaciones De Aire

    6-CONEXIÓN DE LAS CANALIZACIONES DE AIRE Una vez finalizada la fase de colocación de la estufa, se puede iniciar el procedimiento de instalación de los tubos del aire caliente. Se puede canalizar el aire fijando dos tubos flexibles en la parte posterior de la estufa en correspondencia de los orificios de la parte superior.
  • Página 26 6-CONEXIÓN DE LAS CANALIZACIONES DE AIRE De todos modos después, en cualquier momento, se posible cambiar la dirección de la salida del aire también aunque se efectúe una canalización. Sobre la tapa hay dos manillas que permiten que el aire caliente salga en la dirección elegida: POSICIÓN 1 AIRE LATERAL IZQUIERDO POSICIÓN 2 AIRE LATERAL DERECHO POSICIÓN 3 AIRE FRONTAL...
  • Página 27 6-CONEXIÓN DE LAS CANALIZACIONES DE AIRE La ventilación ambiente puede regularse hacia la pared posterior sólo en presencia de una canalización aislada adecuada del flujo de aire caliente. El tubo del aire en salida puede alcanzar temperaturas muy elevadas, del orden de los 200 °C: por lo tanto, es necesario aislarlo de manera correcta y con materiales adecuados en los puntos donde pueda entrar en contacto con superficies inflamables o que se resientan por la temperatura (por ejemplo, rebajado de la pintura, canaletas para paso de cables eléctricos, cartón piedra, etc.);...
  • Página 28: 7-Montaje

    7-MONTAJE MONTAJE DE LOS PANELES FRONTALES Y REJILLAS La estufa se entrega con la tapa, las rejillas y los paneles frontales embalados aparte, por ello antes de proceder con el ensamblaje debe desembalarlo todo. Para montar los paneles frontales proceder del siguiente modo: • Coger el panel A e introducirlo en las clavijas presentes en la parte inferior de la estufa;...
  • Página 29: Montaje De La Tapa Superior

    7-MONTAJE MONTAJE DE LA TAPA SUPERIOR La tapa se posiciona simplemente apoyándola sobre la estructura de la estufa. Para asegurar un correcto posicionamiento y funcionamiento de las manillas es necesario que en la fase de posicionamiento de la tapa, la muestra de la manilla coincida con el “triángulo”Δ de la estructura. Esta operación de centrado es indispensable para poder orientar el aire en la posición deseada.
  • Página 30: 8-Conexión Eléctrica

    ¡ATENCIÓN! Nunca ponga en funcionamiento la estufa sin el filtro del aire. MCZ no responde por posibles daños en los componentes internos si no se respeta esta norma.
  • Página 31: 9-Carga De Pellets

    9-CARGA DE PELLETS CARGA DEL PELLET El combustible se carga mediante una portezuela situada en un lado de la estufa. Verter el pellet en el depósito; su capacidad total es de unos 18 kg. Si va a cargar el pellet con la estufa en funcionamiento, abra la puerta del depósito utilizando el sistema de mano fría suministrado con la estufa.
  • Página 32: 10-Primer Encendido

    10-PRIMER ENCENDIDO ADVERTENCIAS GENERALES Retire del brasero del producto y del vidrio todos los componentes que puedan quemarse (manual, etiquetas adhesivas varias y elementos de poliestireno). Controle que el brasero esté bien puesto y se apoye correctamente en la base. El primer encendido podría fallar, debido a que el tornillo alimentador está...
  • Página 33: El Producto Requiere Algunas

    10-PRIMER ENCENDIDO Una vez restablecido el funcionamiento del mando a distancia, recuerde volver a poner el selector “D” en la posición “REMOTE”; de no ser así, la estufa hará caso omiso de las instrucciones del mando a distancia. SAQUE LOS PELLETS DEL BRASERO Y SOLICITE UNA REVISIÓN A UN TÉCNICO AUTORIZADO. Asegúrese de que no haya pellets o cenizas acumuladas en el brasero debido a un fallo en el encendido.
  • Página 34: 11-Mando A Distancia Máx

    11-MANDO A DISTANCIA MÁX CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL MANDO A DISTANCIA LCD El mando a distancia funciona a una frecuencia de transmisión de 434,5 MHz. Alimente el producto con 3 pilas AAA como se indica a continuación: Quite la tapa del compartimento de las pilas presionándola y levantándola en el punto en el que está la flecha. Introduzca las pilas respetando la polaridad correcta (+) y (-).
  • Página 35: Funcionamiento Del Mando A Distancia Reglas Generales

    11-MANDO A DISTANCIA MÁX FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA REGLAS GENERALES Con la tecla A presionada durante 1”, se enciende y se apaga el producto. Las teclas C permiten efectuar todas las modificaciones. La tecla E sirve para confirmar las modificaciones. Al presionar la tecla B se selecciona la modalidad de funcionamiento del producto. Mediante la tecla D se navega por la configuración de la VENTILACIÓN y del SLEEP.
  • Página 36: Modalidad Temporizador (Timer)

    11-MANDO A DISTANCIA MÁX Modalidad TEMPORIZADOR (TIMER) Al seleccionar esta modalidad de funcionamiento se puede encender y apagar el producto automáticamente, según 6 franjas horarias personalizables (P1 – P6). En cada franja horaria se puede programar: • Hora de encendido. •...
  • Página 37: Ventilación Ambiente

    En la tabla está la lista de los ventiladores presentes: MODELO ESTUFA N.º VENTILADORES PHILO COMFORT AIR FUNCIÓN SLEEP La función Sleep permite configurar rápidamente la hora en la que se desea que se apague el producto. Dicha función está disponible sólo en las modalidades MAN y AUTO.
  • Página 38: Modificación De Las Franjas Horarias Del Temporizador

    11-MANDO A DISTANCIA MÁX Configuraciones TIMER Visualización de las franjas horarias del temporizador En la modalidad TIMER, para ver las franjas horarias, basta con presionar la tecla Ddurante 2”. La tecla C permite desplazarse libremente por las 6 franjas horarias, para revisar rápidamente todas las configuraciones guardadas (figura 8). Con la tecla D o A se regresa a la visualización básica.
  • Página 39: Sincronización Del Mando A Distancia

    11-MANDO A DISTANCIA MÁX Activación de las franjas horarias de la modalidad TIMER-ECO: En modalidad ECO es posible activar 6 franjas horarias personalizables de encendido y apagado (E1 – E6): presionando la tecla D por 2” aparecerá la función de activación/desactivación del temporizador (figura 9). Si se confirma la opción ON se pasa a la visualización/ modificación de las 6 franjas horarias de la modalidad TIMER-ECO con las mismas modalidades descritas anteriormente para la modalidad TIMER.
  • Página 40: 12-Panel De Emergencia

    12-PANEL DE EMERGENCIA En la parte lateral trasera izquierda de la estufa está el panel de emergencia, ideado para efectuar el diagnóstico de posibles anomalías de funcionamiento y para el control del producto si el mando a distancia por cualquier motivo no funciona. LEYENDA A - DISPLAY;...
  • Página 41: 13-Dispositivos De Seguridad

    13-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD La estufa cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad. SONDA DE TEMPERATURA DE HUMOS Detecta la temperatura de los humos y da la aprobación para la puesta en marcha, o interrumpe el funcionamiento del producto cuando la temperatura de los humos baja por debajo del valor preconfigurado.
  • Página 42: Cargador Del Tornillo Alimentador

    13-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CARGADOR DEL TORNILLO ALIMENTADOR Esta función, que puede activarse únicamente con la estufa apagada, permite cargar el pellet en el sistema de carga (tornillo alimentador), y puede utilizarse cada vez que este esté vacío debido al agotamiento del pellet en el depósito (véase alarma A02). Sirve para evitar que se produzcan encendidos fallidos (alarma A01) debido precisamente a un depósito vacío.
  • Página 43: 14-Alarmas

    14-ALARMAS AVISO DE LAS ALARMAS Si se produce una anomalía de funcionamiento, la estufa entra en fase de apagado causado por la alarma e informa al usuario del tipo de avería surgido mediante un código de 3 cifras que permanece visualizado en el panel trasero de emergencia. La alarma se comunica de manera permanente mediante el código de tres cifras correspondientes, mediante un indicador intermitente rojo que aparece siempre en el panel de emergencia y, durante los 10 primeros minutos de la alarma, mediante una señal acústica periódica.
  • Página 44: Salida De La Condición De Alarma

    MCZ. SALIDA DE LA CONDICIÓN DE ALARMA Si se produce una alarma, para restablecer el funcionamiento normal de la estufa hay que llevar a cabo el siguiente procedimiento: •...
  • Página 45: Bloqueo Mecánico De La Estufa

    (p. ej. tapón de inspección del ventilador de humos ausente). Si no se debe a estos factores, controle y, de ser necesario, limpie el conducto de humos y el conducto de evacuación humos. (se aconseja delegar esta operación a un técnico especializado MCZ). Solo después de haber eliminado permanentemente la causa del bloqueo, se podrá realizar un nuevo encendido.
  • Página 46: 15-Recomendaciones Para Un Uso Seguro

    15-RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO SOLAMENTE UNA INSTALACIÓN CORRECTA Y UN MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADECUADAS DEL EQUIPO, PUEDEN GARANTIZAR EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO Y UN USO SEGURO DEL PRODUCTO. Queremos informarle que conocemos casos de funcionamiento incorrecto en productos de calefacción doméstica de pellet, causados esencialmente por instalaciones incorrectas y mantenimientos inadecuados.
  • Página 47: 16-Limpiezas

    16-LIMPIEZAS EJEMPLO DE BRASERO LIMPIO EJEMPLO DE BRASERO SUCIO Solamente un mantenimiento y una limpieza adecuadas del producto pueden garantizar la seguridad y el funcionamiento correcto de este. ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de limpieza de todos los componentes deben realizarse con la estufa totalmente fría y con el enchufe eléctrico desconectado.
  • Página 48: Limpieza Del Vidrio

    En caso de rotura, deberá sustituirlo. ¡ATENCIÓN! No deje por ningún motivo que la estufa funcione sin el filtro del aire. MCZ no responde por daños a los componentes internos si no se respeta esta prescripción.
  • Página 49: Limpieza Periódica A Cargo Del Técnico Cualificado

    16-LIMPIEZAS LIMPIEZA PERIÓDICA A CARGO DEL TÉCNICO CUALIFICADO LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR Y DEL COMPARTIMENTO INFERIOR A mediados del invierno, pero sobre todo al final, es necesario limpiar el compartimento por el que pasan los humos de evacuación. Esta limpieza debe realizarse obligatoriamente para facilitar la eliminación general de todos los restos de la combustión, antes de que el tiempo y la humedad los compacte y dificulten su remoción.
  • Página 50: Puesta Fuera De Servicio (Final De Temporada)

    16-LIMPIEZAS PUESTA FUERA DE SERVICIO (final de temporada) Al final de cada temporada, antes de apagar el producto, se recomienda sacar todo el pellet del depósito, con la ayuda de una aspiradora de tubo largo. En el período de inactividad del aparato, éste debe estar desconectado de la red eléctrica. Para un nivel de seguridad mayor, sobre todo si hay niños presentes, recomendamos quitar el cable de alimentación.
  • Página 51: 17-Averías/Causas/Soluciones

    17-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ¡ATENCIÓN! Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico especializado con la estufa apagada y la toma de corriente desenchufada. ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La cámara de combustión no está re- ¿El depósito de pellets está vacío? Llene el depósito de pellets.
  • Página 52 17-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La estufa funciona durante unos mi- Fase de encendido no concluida. Repita la fase de encendido. nutos y luego se apaga. Ausencia momentánea de energía eléc- Vuelva a encender. trica. Conducto de humos obstruido. Limpie el conducto de humos. Sondas de temperaturas defectuosas o Revisión y sustitución de las sondas.
  • Página 53 17-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES El mando a distancia no funciona. Pila del mando a distancia agotada. Cambie las pilas. Mando a distancia averiado. Sustituya el mando a distancia. En la posición automática, la estufa Termostato ambiente en posición máxima. Configure de nuevo la temperatura del funciona siempre a la máxima poten- mando a distancia.
  • Página 54: 18-Esquemas Eléctricos

    18-ESQUEMAS ELÉCTRICOS CLAVE DE LECTURA DEL CABLEADO DE LA TARJETA MADRE PANEL DE EMERGENCIA MOTORREDUCTOR SONDA DE HUMOS TERMOSTATO DE CONTACTO CONEXIÓN DEL MÓDEM 10. VENTILADOR DE AIRE INTERRUPTOR 11. CONTROL DE LAS VUELTAS DEL VENTILADOR DE EXPULSIÓN DE BUJÍA HUMOS VENTILADOR DE EXPULSIÓN DE HUMOS 12.
  • Página 56 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it Correo electrónico: mcz@mcz.it 8901168100 REV.4 23/05/2018...

Tabla de contenido