Página 1
TROLLEY JACK TJ501XX EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale...
• If the lifting jack can no longer be lowered as of moving parts, breakage of parts and any other intended, it is essential that you use support condition that may affect the tool’s operation. stands to secure the vehicle against unintenti- WWW.VONROC.COM...
Lifting height with a nominal load 135 ~ 330 mm Troubleshooting Working temperature -20°C ~+ 50°C In case the trolley jack does not work well, we give The lifespan of the jack is 2 years. you subjoined some possible causes and their solutions: WWW.VONROC.COM...
Página 5
fi tness for please contact the service address on the warranty a particular purpose. In no event shall VONROC be card. In the back of this manual you fi nd an explo- liable for any incidental or consequential damages.
Página 6
Benutzen Sie Geräte nicht, wenn Sie müde sind • Überprüfen Sie vor jedem Einsatz des Wagen- oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder hebers dessen Funktionstüchtigkeit, kontrol- Medikamenten stehen. lieren Sie ihn insbesondere auf auslaufendes WWW.VONROC.COM...
Auto sinkt. Je weiter die Schraube linksherum gedreht wird, umso schneller 2. MASCHINENDATEN das Auto sinkt. Verwendungszweck Der Wagenheber ist für das kurzfristige Heben von Kraftfahrzeugen und nur für den häuslichen Gebrauch unter Berücksichtigung der maximalen WWW.VONROC.COM...
Página 8
Schraube nach links drehen und ziehen • Öl aus dem Wagenheber entfernen und dem Sie den Hebel mit der Hand nach oben. Recycling zuführen. Lassen Sie diesen anschließend wieder herunter. Die Luft wird nun entweichen. Wiederholen Sie eventuell diese Handlung. WWW.VONROC.COM...
Controleer het oliepeil. hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für GS keurmerk Südk. einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
Página 10
• Ruim hydraulische olie altijd op een milieu- een voertuig en niet bedoeld voor gebruik in een vriendelijke wijze op. Vraag een specialistische commerciële of industriële omgeving. reparateur de krik op te halen of neem contact op met het inzamelpunt voor gevaarlijke stoffen WWW.VONROC.COM...
• De krik moet worden onderhouden en gerepa- • Defekte zuigerpakking. reerd volgens de instructies van de fabrikant. • Pakkingen moeten worden vervangen door Dergelijke eventuele onderhouds- en repara- speciale monteurs van de klantenservice. tiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door speciale monteurs. WWW.VONROC.COM...
Página 12
In geen enkel geval MILIEU kan VONROC aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade. Reparaties Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt van dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of de machine in een stevige verpakking geleverd.
Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un • Vérifi ez toujours que le cric fonctionne correcte- outil peut engendrer de graves blessures. ment avant de l’utiliser et contrôlez tout particu- lièrement l’absence de fuite d’huile hydraulique WWW.VONROC.COM...
Decente Après les travaux la voiture est soulevée jusqu’à ce que les soutiens des essieux se dé gagent. Éloignez les soutiens des essieux. Tournez la vis à gauche, plus vite descend la voiture. WWW.VONROC.COM...
Página 15
• Ne jetez pas les outils avec les déchets ménagers. L’air va s’échapper maintenant. Répéter • Ne les incinérez pas. cette opération si nécessaire. • Ne les abandonnez pas dans la nature. • Retirez toute l’huile du cric pour qu’il puisse être recyclé. WWW.VONROC.COM...
Asegúrese de que el nivel de aceite es el compris les garanties marchandes ou d’adaptation correcto. à des fi ns particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels GS Mark Südk. ou consécutifs. Les solutions proposées par les revendeurs devront se limiter à...
Todas las culo y no está destinado a ser utilizado en zonas fugas de aceite deben limpiarse totalmente. comerciales o industriales. • Deseche siempre el aceite hidráulico de modo WWW.VONROC.COM...
• El gato elevador debe ser mantenido y reparado • Válvula defectuosa o sucia. respetando las instrucciones del fabricante. Cu- • La válvula debe ser limpiada o sustituida por alquier otro mantenimiento o reparación debe especialistas del servicio al cliente. ser realizado por especialistas. WWW.VONROC.COM...
• Extraer el aceite del gato antes de su reciclaje. CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC ga- rantiza que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el peri- odo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
Non lasciare mai i bambini senza supervision con particolare, verifi care che non vi siano perdite i materiali di imballaggio. Sussiste il rischio di d’olio idraulico e che tutte le viti e le valvole soffocamento. siano serrate saldamente. L’olio eventualmente WWW.VONROC.COM...
Discesa Dopo i lavori la macchina sollevata fi no a quando I sostegni degli assi non si sganciano. Allontanate I sostegni degli assi. Girate la vite a sinistra, la macchina scende pi velocemente. WWW.VONROC.COM...
Página 22
• Aprire la valvola di evacuazione girando la vite • Non bruciare; a sinistra e tirare manualmente la leva verso • Non abbandonare nell’ambiente. líalto. Farla in seguito scendere. Líaria uscir • Rimuovere l’olio dal sollevatore affi nché possa ora. Ripetere líoperazione se necessaria. essere riciclato. WWW.VONROC.COM...
DEFINIZIONI DELLA GARANZIA 1. SÄKERHETSANVISNINGAR I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- de kompletterande säkerhetsvarningarna za di difetti nei materiali e nella manodopera per il och anvisningarna. Underlåtenhet att följa periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto säkerhetsvarningarna och anvisningarna kan...
Página 24
Eventuell olja som har läckt ut måste tas bort ordentligt. • Kassera alltid hydraulolja på ett miljövänligt sätt. Be en specialiserad verkstad för att utföra bortskaffandet eller kontakta närmaste återvinningscentral för farliga ämnen. WWW.VONROC.COM...
• Defekt kolvpackning. på lyftstängernas leder. • Packningen måste bytas ut av • Tanken som innehåller hydraulolja är en sluten kundtjänstspecialister. tank som vanligtvis inte kräver underhåll. • Defekt eller smutsig ventil. • Ventilen måste rengöras eller bytas ut av kundtjänstspecialister. WWW.VONROC.COM...
Página 26
Under inga omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för MILJÖ indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begränsas till reparation eller byte av För att förhindra skador under transporten...
ødelagte dele og • Hvis donkraften ikke længere kan sænkes som enhver anden tilstand, der kan påvirke værktøjets beregnet, er det vigtigt, at du bruger støttestan- drift. Hvis det er beskadiget, kan du få værktøjet WWW.VONROC.COM...
Página 28
Hvis donkraften ikke virker godt, giver vi dig nogle Driftstemperatur -20°C ~+ 50°C af de mulige årsager og deres løsninger: Donkraften har en levetid på 2 år. 1. Donkraften løfter ikke • Afl astningsventilens skrue er ikke blevet drejet med uret. WWW.VONROC.COM...
Página 29
Sænk det derefter igen. Luften GARANTI forsvinder nu. Gentag om nødvendigt denne handling. VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- 2. Donkraften løfter kun op til halvdelen af den litetsstandarder og er garanteret fri for defekter i maksimale højde både materialer og udførelse i den periode, der er...
• Prze użyciem podkładek osi przekonaj się, czy podczas obsługi narzędzia może prowadzić do są w odpowiednim stanie. poważnych obrażeń ciała. • Zawsze sprawdzać, czy podnośnik działa pop- rawnie, przed jego użyciem i, w szczególności, sprawdzić, czy nie wycieka olej hydrauliczny WWW.VONROC.COM...
Samochód powoli będzie osiadał na dół. Czym więcej obrócisz śrubą Przeznaczenie w przeciwnym kierunku do wskazówek zegar, tym Podnośnik wózkowy jest przeznaczony do krót- szybciej samochód będzie opadać. kotrwałego podnoszenia pojazdów silnikowych i wyłącznie do użytku amatorskiego z uwzględ- WWW.VONROC.COM...
W ten sposób usuniesz powietrze. Jeżeli jest • Nie wyrzucać narzędzi wraz z odpadami z to konieczne, w/w kroki powtórz kilkakrotnie. gospodarstw domowych. • Nie spalać. • Nie wyrzucać w miejscach do tego nieprzeznac- zonych. • Usunąć olej z podnośnika, aby oddać go do utylizacji. WWW.VONROC.COM...
GWARANCJA 1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- Citiţi avertizările de siguranţă, avertizările szymi standardami jakości i producent udziela de siguranţă suplimentare şi instrucţiunile. gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania Nerespectarea avertizărilor de siguranţă poate na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-...
Página 34
• Înainte de a utiliza suporturile de tip capră asiguraţi-vă că acestea sunt în stare bună. • Verifi caţi întotdeauna dacă cricul de ridicare funcţionează corect înainte de a-l utiliza şi, în special, căutaţi dacă există pierderi WWW.VONROC.COM...
Página 35
Apoi coborâţi-l din nou. Aerul va fi eliminat Rotiţi şurubul supapei în sens invers acelor acum. Dacă este necesar, repetaţi această de ceasornic şi maşina va fi coborâtă. Cu cât operaţie. şurubul este rotit mai mult în sens invers acelor WWW.VONROC.COM...
Página 36
2. Cricul se ridică doar până la jumătate din înălţimea maximă • Nu este sufi cient ulei în rezervor. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte • Reumpleţi cu ulei. standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioadă...
Página 37
DECLARATION OF CONFORMITY TJ501XX - TROLLEY JACK EU DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare, That the following machine complies with the appropriate Machine Description: Machine type: basic safety and health requirements of Trolley Jack TJ501XX the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.
Página 38
/ 20XX-xxxx agreată de noi, această declaraţie îşi va pierde valabilitatea. Standarde aplicabile armonizate: Semnătura autorizată/data: Consultaţi: ** Consultaţi: *** * 2006/42/EC ** EN 1494:2000+A1:2008 *** Zwolle, 01-10-2021 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...