¡ Después de realizar la instalación se de- be asegurar que el usuario no pueda ac- ceder a ningún componente eléctrico. Indicaciones generales ¡ No instalar este aparato en barcos o vehí- ¡ Lea atentamente estas instrucciones. culos. ¡ Solo un profesional autorizado puede co- nectar el dispositivo.
Página 5
¡ La planitud de la placa de cocción solo debe ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: comprobarse una vez instalada en el hueco de magnetismo! encastre. El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto fun- Campana extractora ¡ La distancia mínima entre la campana extractora y cionamiento de implantes electrónicos co- la placa de cocción debe ser al menos la distan- mo marcapasos o bombas de insulina.
Levantar la tapa de la caja de conexión con ayuda Comprobar el funcionamiento: si el panel indica- de un destornillador. dor del aparato aparece ó , significa → Fig. que está mal conectado. Desconectar el aparato de la red y comprobar la instalación del cable de Quitar el tornillo de sujeción y levantar la abraza- alimentación.
Página 7
Lüftung Hinweise zum elektrischen Anschluss Um eine korrekte Funktion des Geräts zu garantie- Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu kön- ren, muss das Kochfeld angemessen belüftet sein. nen, beachten Sie folgende Hinweise. Die Lüftung im unteren Bereich des Geräts benötigt ¡...
Die Kabel in den mittleren Bereich der Anschluss- ¡ Only a licensed expert may connect the dose verlegen. Den Deckel der Anschlussdose appliance. schließen. ¡ Improper installation, opening of the appli- Wenn das Netzkabel mit der Schublade interfe- ance, connection or assembly may lead riert, das Kabel mit dem beigefügten Kabelbinder an der Unterseite des Kochfelds befestigen.
Página 9
¡ Use only the connection cable that is supplied Installation above an oven with the appliance or is supplied by customer ser- ¡ To ensure good ventilation, the clearance between vice. If you require a longer cable, contact cus- the top of the worktop and the surface of the oven tomer service.
Connecting the appliance AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! Requirement: Observe the connection data on the rating plate. L'appareil contient des aimants permanents. Only connect as shown in the circuit diagram: Ceux-ci peuvent influer sur des implants → Fig. , → Fig. électroniques, par ex. des stimulateurs car- –...
¡ Le plan de travail dans lequel vous intégrez l'ap- Retourner la table de cuisson et placer un chiffon pareil doit pouvoir supporter une charge d'environ ou une autre surface sur le fond de l'emballage 60 kg. pour éviter toute rayure. ¡...
Remarque : Selon le type de raccordement, vous AVVERTENZA ‒ Pericolo: devez modifier éventuellement les bornes fournies magnetismo! par l'usine. Pour ce faire, vous devez éventuelle- L'apparecchio contiene magneti permanenti ment raccourcir les bornes et enlever la matière isolante pour utiliser une borne reliant deux che possono interferire con gli impianti elet- câbles.
Página 13
¡ Controllare la planarità del piano di cottura solo Allentare la vite di fissaggio e sollevare la fascetta dopo che è stato incassato. stringitubo con l'aiuto di un cacciavite. → Fig. Cappa aspirante Effettuare l'allacciamento alla presa di collega- ¡ La distanza tra la cappa di aspirazione e il piano mento esclusivamente in conformità...
Verificare lo stato operativo: se sul display dell'ap- Aanwijzingen voor de elektrische parecchio compare o , l'apparecchio aansluiting non è collegato correttamente. Staccare l'apparec- Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aanslui- chio dall'alimentazione elettrica e verificare l'allac- ten, dient u volgende aanwijzingen in acht te nemen. ciamento del cavo elettrico alla rete.
Página 15
De snoeren in het middelste gedeelte van de aan- Ventilatie sluitdoos leiden. Het deksel van de aansluitdoos Om een correcte werking van het apparaat te garan- sluiten. deren, moet de kookplaat voldoende geventileerd Als het netsnoer met de lade interfereert, het worden.
Netkabel Netkablet kan være tilsluttet i kogesektionens tilslut- ningsdåse eller være vedlagt apparatet. Generelle anvisninger ¡ De krævede tilslutningsdata findes på typeskiltet og på tilslutningstegningen. ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igen- ¡ Anvend kun det tilslutningskabel, som er leveret nem. med apparatet eller af kundeservice.
Må kun tilsluttes iht. tilslutningsdiagrammet: Indbygning over ovn → Fig. , → Fig. ¡ For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der være – BN: Brun en afstand fra bordpladens overside til ovnfron- – BU: Blå tens overside på 30 mm, og en minimumafstand –...
Página 18
¡ Verifique o nivelamento da placa de cozinhar ape- AVISO ‒ Perigo: magnetismo! nas quando esta estiver montada. O aparelho inclui ímanes permanentes. Es- tes podem afetar implantes eletrónicos, por Exaustor exemplo, pacemakers ou bombas de insuli- ¡ A distância entre o exaustor e a placa de cozinhar deve corresponder no mínimo à...
Solte o parafuso de fixação e levante a braçadeira Combinações especiais com a ajuda de uma chave de fendas. Se montar a placa de cozinhar por cima de um for- → Fig. no doutra marca, utilize um fundo falso de madeira. Ligue à...
Página 20
¡ Produsenten tar ikke ansvar for driftsfeil eller mu- Merk: Dersom apparatet installeres i en kjøkkenøy lige skader grunnet mangelfull elektrisk installa- eller et annet sted som ikke står beskrevet, sørg for sjon. at koketoppen har tilstrekkelig ventilasjon. ¡ Høyest tillatt impedans på den elektriske tilkoblin- gen ligger på...
På arbeidsplater som består av fliser, må fugene κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης είναι tettes med silikonmasse. υπεύθυνος για την άψογη λειτουργία στο Merk: Ikke la tilkoblingsledningen komme i knekk el- μέρος τοποθέτησης. ler klem, og hold den unna skarpe kanter og varme deler.
Página 22
¡ Βεβαιωθείτε, ότι το εντοιχιζόμενο ντουλάπι είναι μπροστινής πλευράς του φούρνου να ανέρχεται σε ανθεκτικό σε θερμοκρασία μέχρι τουλάχιστον 30 mm και η ελάχιστη απόσταση μεταξύ φούρνου 90 °C. και βάσης εστιών σε 5 mm. ¡ Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης για τον Πάγκος...
Στους επενδυμένους με πλακίδια πάγκους Säker montering εργασίας στεγανοποιήστε τους αρμούς των πλακιδίων με καουτσούκ σιλικόνης. Följ säkerhetsanvisningarna när du monte- Σημείωση: Μην τσακίσετε ή μη μαγκώσετε το rar enheten. καλώδιο σύνδεσης και κρατήστε το μακριά από Säker användning kräver korrekt montering κοφτερές...
Dra sladden mitt i kopplingsdosan. Sätt på locket Fläkt till kopplingsdosan. ¡ Avståndet mellan fläkt och häll måste minst mat- Går sladden i lådan, fäst sladden på hällens un- cha angivet avstånd i fläktens monteringsanvis- ning. dersida med de medföljande buntbanden. → Fig.
Página 25
¡ Varmista, että kaluste kestää kuumuutta vähintään ¡ Asennuksen jälkeen on varmistettava, että 90 °C saakka. käyttäjä ei pääse käsiksi sähköä johtaviin rakenneosiin. Työtaso ¡ Älä käytä tätä laitetta veneissä tai Noudata työtason valmistajan suosituksia. ¡ Tasainen, vaakatasossa oleva, vakaa. ajoneuvoissa. ¡...
Irrota kiinnitysruuvi ja nosta kiristintä Laitteen irrotus ruuvimeisselin avulla. HUOMIO! → Kuva Työkalut voivat vaurioittaa laitetta. Liitä liitäntärasiaan vain kuvan osoittamalla tavalla: Älä nosta laitetta ylhäältä päin pois paikaltaan. ▶ → Kuva Irrota laite sähköverkosta. – BN: ruskea Paina keittotaso alhaalta päin pois paikaltaan. –...
¡ Urządzenie należy podłączyć do stałej instalacji i Nie zasłaniać otworu na górze tylnej ścianki me- zamontować odpowiednie rozłączniki od sieci bla. elektrycznej zgodnie z przepisami dotyczącymi in- → Rys. stalacji. Jeżeli minimalny odstęp 20 mm z tyłu mebla nie ¡ Producent nie ponosi odpowiedzialności za usterki został...
¡ Tüm çalışmalara başlamadan önce akım Montaż szyn mocujących beslemesi kesilmelidir. Zamontować szyny mocujące do mebla. ▶ Przykleić szyny mocujące do kamiennego blatu ¡ Montaj sonrasında, kullanıcının elektrik ‒ roboczego. Używać kleju topliwego odpowied- parçalarına erişim sağlayamayacağından niego do klejenia metalu i kamieni, odpornego emin olunmalıdır.
Página 29
¡ Montaj mobilyasının en az 90 °C'ye kadar ısıya Priz kapağı bir tornavida yardımıyla kaldırılmalıdır. dayanıklı olduğundan emin olunmalıdır. → Şek. Sabitleme vidası sökülmeli ve hortum kelepçesi bir Çalışma tezgahı tornavida yardımıyla kaldırılmalıdır. Çalışma tezgahı üreticisinin önerileri dikkate → Şek. alınmalıdır. Sadece şekle uygun biçimde prize takılmalıdır: ¡...
Çalışmaya hazır olma durumunun kontrolü: Указания по подключению к электросети Cihazın göstergesinde veya Для безопасного подключения прибора к электросети görünüyorsa cihaz bağlantıları doğru соблюдайте следующие указания. yapılmamıştır. Cihazın elektrik bağlantısı kesilmeli ¡ Подключение прибора может выполняться только ав- ve akım şebekesindeki akım kablosu bağlantısı торизованным...
Página 31
Зафиксируйте кабель питания шланговым хомутом и Вентиляция затяните винт крепления. Для правильного функционирования прибора следует → Рис. обеспечить надлежащую вентиляцию варочной панели. Для системы вентиляции в нижней части прибора необ- Прокладывайте кабель в средней части распредели- ходима подача достаточного количества наружного воз- тельной...