ATTENTION ! Liste non exhaustive, pour référence uniquement, vous référer au guide d'utilisa-
tion de votre voiture ou vous rapprocher du constructeur automobile.
Figurer dans cette liste ne garantit pas que votre véhicule est équipé du système ISOFIX. Suivant le
modèle de votre voiture, le système ISOFIX n'est peut-être disponible qu'en option. Merci de vérifier
que votre voiture est bien équipée de points d'ancrage ISOFIX avant de commencer l'installation
de votre siège auto. Toujours privilégier les places assises arrières même lorsque le code de la route
autorise une installation à l'avant. N'UTILISEZ PAS CE SIÈGE ENFANT SUR UN SIÈGE PASSAGER
MUNI D'UN AIRBAG FRONTAL !
En cas d'incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue, ou votre revendeur.
WARNING! Non exhaustive list, for reference only, refer to your vehicle manual or contact the
vehicle manufacturer.
Being named on the list does not guarantee that your car is equipped with the ISOFIX system. De-
pending on the model of your car the ISOFIX system may only be available optionally. Please check
that your vehicle is equipped with ISOFIX anchorage points before starting installation of your car
seat. Always use the back seat if possible even if the Highway Code stipulates that using the front seat
is allowed. DO NOT USE THIS CHILD SEAT ON A PASSENGER SEAT FITTED WITH AN AIR BAG!
If in doubt, contact the manufacturer or retailer of the restraint system.
WARNUNG! Unvollständige Liste, dient nur als Referenz, bitte beachten sie die Gebrauchsan-
weisung oder nehmen sie Kontakt mit dem Fahrzeughersteller auf.
Falls Ihr Auto auf der Liste aufgeführt wird, garantiert dies nicht, dass Ihr Auto mit dem ISOFIX System
ausgerüstet ist. Je nach vom Modell Ihres Autos, ist das ISOFIX System nur als Erweiterung verfügbar.
Bitte überprüfen Sie vor der Installation Ihres Kinderautositzes, ob Ihr Fahrzeug über eine ISOFIX Sys-
tem Verankerung verfügt. Die Befestigung auf dem Rücksitz ist stets vorzuziehen, auch in Fällen, in
denen die Straßenverkehrsbestimmungen eine Montage auf dem Vordersitz erlauben. VERWENDEN
SIE DIESEN KINDERSITZ NICHT AUF EINEM BEIFAHRERSITZ MIT FRONTAIRBAG!
Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an den Hersteller des Rückhaltesystems oder an Ihren Hän-
dler.
LET OP! Geen volledige lijst, alleen ter referentie, raadpleeg de handleiding van uw voertuig of
neem contact op met de autofabrikant.
Autotypes vermeldt op deze lijst hoeven niet uitgerust te zijn met het ISOFIX systeem. Afhankelijk
van het model auto kan het ISOFIX systeem soms alleen optioneel leverbaar zijn. Controleer of uw
voertuig is uitgerust met ISOFIX bevestigingspunten voordat u het zitje in de auto gaat installeren.
Gebruik altijd bij voorkeur de zitplaatsen achterin, zelfs als het verkeersreglement een installatie op
de voorste zetel toelaat. GEBRUIK DIT KINDERSTOELTJE NIET OP ZITPLAATSEN DIE ZIJN UITGE-
RUST MET EEN FRONTALE AIRBAG!
Raadpleeg bij twijfel de fabrikant van het kinderzitje of uw kleinhandelaar.
AVVERTENZA! Elenco non completo, ma solo indicativo. Vi preghiamo fare riferimento al ma-
nuale d'utilizzo della vostra auto o di rivolgervi alla casa automobilistica.
La presenza, del nome dell'autovettura, nell'elenco non garantisce comunque che sia anche dota-
ta del sistema ISOFIX. Secondo il modello, in alcune autovetture il sistema ISOFIX potrebbe essere
disponibile soltanto come optional. Verificare che vostra macchina, dove si desidera installarlo, sia
dotata del sistema ISOFIX prima di cominciare l'installazione del seggiolino auto. Privilegiare sempre
un'installazione sui sedili posteriori anche quando il codice della strada autorizza un'installazione sul
sedile anteriore. NON UTILIZZARE QUESTO SEGGIOLINO PER BAMBINI SU UN SEDILE PASSEGGE-
RI MUNITO DI AIRBAG ANTERIORE!
2
In
AD
o e
Qu
die
eq
tra
de
CO
En
dis
AV
fab
O f
De
ção
a in
aut
PA
Em
Y=
zio