Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teamtex ENO360

  • Página 2 - 30 - Merci d'avoir choisi notre siège auto enfant Eno360°. Si vous avez besoin d'aide concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service client. • Ce s conf UTILISATION cule • • Le s Ce produit est utilisable pour les enfants des groupes ECE 0+ / 1 / 2 / 3. Catégorie de poids : 0-36 kg.
  • Página 3 - 31 - ant ce AVERTISSEMENT • Ce siège auto est un système de retenue pour enfant «  Universel  ». Il a été homologué conformément à la réglementation n° 44/04, il est adapté à un usage courant dans les véhi- cules et il est compatible avec la majorité...
  • Página 4 - 32 - AVERTISSEMENT ÉLÉ • Lisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la pour vous y référer ultérieu- rement, afin d'assurer la sécurité de votre enfant. Le non-respect des consignes du présent manuel peut entraîner de graves blessures pour votre enfant. •...
  • Página 5 - 33 - ÉLÉMENTS DU SIÈGE térieu- résent Vue frontale écurité Guidage de la ceinture Appuie-tête (Groupes 2+3) s pour réglable route. Coque du siège poids Protection latérale contre les chocs Support bébé (sous les pads confort) Sangle d'épaule arqués Épaulette son et Pads de confort...
  • Página 6 - 34 - UTILISATION DU SIÈGE AUTO ENFANT Réglage de l'angle d'inclinaison du Régl siège auto • • le b Avec une main, actionner le levier de réglage de du s l'inclinaison sur la partie inférieure de la coque du •...
  • Página 7: Réglage De La Ceinture

    - 35 - Réglage de la ceinture • Pour desserrer la ceinture, appuyez d’une main sur le bouton de réglage de la ceinture dans la zone du siège. • Avec l'autre main, tenez la boucle avec les sangles attachées, puis dégagez-la. •...
  • Página 8 - 36 - Retrait du système de sangles Insta • • Détachez la ceinture Gliss • Dégagez le système de sangles ainsi que les coussinets de leurs supports métalliques à l'ar- du r rière du siège auto enfant et faites-les passer à travers le siège auto enfant sur la face avant sise •...
  • Página 9 - 37 - Installation avec Isofix • Glissez les aides à l'insertion noires dans la fente s à l'ar- du rembourrage entre le dossier et la surface d'as- e avant sise et dans les supports Isofix. • Assurez-vous que le côté plat est tourné vers le bas.
  • Página 10 - 38 - INSTALLATION DU SIÈGE AUTO ENFANT Groupe 0+ / 1 (dos à la route) (Pour les enfants dont le poids est compris entre 0-18 kg) • Pressez les deux boutons de connecteurs latéraux Isofix pour allonger les connecteurs Isofix dans la longueur.
  • Página 11 - 39 - • Le support bébé et les pads de confort sont adaptés pour de jeunes enfants de moins de 6 kg. • Pour des enfants dont le poids est compris entre 6-13 kg, le support bébé n'est pas né- cessaire.
  • Página 12 - 40 - • Sortez le Top-Tether de la pochette. Varian • Pour relâcher le Top-Tether, appuyez d'une main sur le bouton de réglage gris et tirez d'une autre main sur le côté du Top-Tether à la longueur voulue. • Fixez l'ancrage au point de fixation à...
  • Página 13 - 41 - Variante de montage : Ceinture 3 points • Placez le siège auto enfant sur le siège de la voiture et réglez-le sur la position face à la route. • Passez la ceinture de sécurité 3 points de la voiture à...
  • Página 14 - 42 - Groupe 2 / 3 (Pour les enfants dont le poids est compris entre 15-36 kg) Ce pro • Retirez d'abord le système de sangles prendr comme expliqué au point précédent «  Re- dans u trait du système de sangles » Pour a abrasif •...
  • Página 15 ENTRETIEN Vérifiez régulièrement l'état du produit pour déceler d'éventuels dommages. En cas de dom- mage, ne pas utiliser et conserver hors de portée des enfants. En cas de problème, veuillez contacter le service client TeamTex au +33 (04) 72469898.
  • Página 16 - 16 - Many thanks for choosing our Eno360° child car seat. If you require assistance with this product, please contact our customer service team. • This majo • • It is m This product may be used for children in the ECE group 0+ / 1 / 2 / 3. Weight range: 0-36 kg.
  • Página 17 - 17 - oduct, WARNING • This car seat is a “universal” child restraining device. It was approved in accordance with Regulation No. 44/04 and is suitable for general use in vehicles and is compatible with the majority of vehicle seats (with some exceptions). •...
  • Página 18 - 18 - WARNING • Please read through these instructions carefully before use and keep them for subsequent reference in order to guarantee the safety of your child. Non-compliance with the instructions Fron in this manual can result in serious injuries to your child. •...
  • Página 19: Back View

    - 19 - SEAT PARTS equent uctions Front view weigh Belt guide Adjustable (group 2+3) weigh head support facing Seat bucket Lateral protection structure Baby insert (under nstruc- comfort insert) Shoulder belt should Shoulder pad Comfort insert ead to Belt lock & Belt adjustment Belt lock pad is not...
  • Página 20 - 20 - USE OF THE CHILD CAR SEAT Setting the car seat tilt angle Adju • • Activate the angle adjustment lever on the lower To lo front side of the seat bucket with one hand. • • Use your other hand to hold the reverse side of the seat bucket and adjust the angle.
  • Página 21 - 21 - Adjustment of the belt • To loosen the belt, press the button for belt adjust- ment in seat area with one hand. • Use your other hand to hold the buckle in place with the attach belts and then release it. •...
  • Página 22 - 22 - Removal of the belt system Insta • • Loosen the belt Inse • Pull the belt system and the cushion out of their metal brackets on the reverse side cush of the child car seat and guide these through the child car seat to the front side •...
  • Página 23 - 23 - Installation with Isofix • Insert the black insertion aids through the slit in the e side cushion between the back rest and seating area t side and into the Isofix holders. • Ensure that the flat side is pointing downwards. This is not necessary if the vehicle already has nd the firmly installed insertion aids.
  • Página 24 - 24 - INSTALLATION OF THE CHILD CAR SEAT Group 0+/1 (rear-facing) (For children who weigh 0-18 kg) • Press lateral Isofix connector buttons in order to extend the Isofix connectors to their full length. • Insert the Isofix connectors into the insertion aids and press until they lock.
  • Página 25 - 25 - • The baby insert and the comfort insert are suitable for infants under 6 kg. • The baby insert is not required for a body weight of 6 - 13 kg. • Adjust the height of the head support to the size of the child.
  • Página 26 - 26 - • Remove the Top-Tether from the bag. Install • In order to loosen the Top-Tether, press the grey adjustment button with one hand and pull the side of the Top-Tether to the required length with your other hand. •...
  • Página 27 - 27 - Installation option: 3-point seatbelt • Place the child car seat onto the car seat and move it into the forward-facing position. • Guide the car’s 3-point seatbelt through the first opening in the back rest of the child seat and guide it back out again through the sec- ond opening.
  • Página 28 - 28 - Group 2 / 3 (For children who weigh 15-36 kg) This pr • First, remove the belt system as described take th in the previous section “Removal of the belt safe p system” In orde or agg •...
  • Página 29 Regularly check the condition of the product for any damage. In the event of damage, do not use the product and keep it out of the reach of children. If you have any problems, please contact the TeamTex customer service: +33 (04) 72469898.
  • Página 30 - 44 - Grazie per aver scelto il nostro seggiolino per bambini Eno360°. Se ha bisogno di aiuto riguardo a questo prodotto, non esiti a rivolgersi al nostro servizio clienti. • conf UTILIZZO re ed • • È pi Questo prodotto è destinato ai bambini del gruppo ECE 0+ / 1 / 2 / 3. Intervallo di peso: 0-36 kg. In- veic tervallo di età: 0-12 anni.
  • Página 31 - 45 - guardo AVVERTENZA • Questo seggiolino auto è un sistema di ritenuta per bambini “Universal”. È stato approvato conformemente al regolamento UN/ECE n. 44/04, è adatto all’uso generale nelle autovettu- re ed è compatibile con la maggior parte (con alcune eccezioni) dei sedili dei veicoli. •...
  • Página 32 - 46 - AVVERTENZA • Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’uso e di conservarlo per con- sultazioni future, al fine di garantire la sicurezza del bambino. La mancata osservanza delle Vista istruzioni contenute nel presente manuale può causare gravi lesioni al bambino. •...
  • Página 33: Vista Anteriore

    - 47 - PARTI DEL SEGGIOLINO er con- a delle Vista anteriore ambini Guida della cintura Poggiatesta (gruppo 2+3) N può regolabile ndietro Guscio del seggiolino nché il Protezione antiurto laterale Inserto per bebè (sotto Cintura di ritenuta l’inserto comfort) spalle rasse- Spallina...
  • Página 34: Utilizzo Del Seggiolino Auto Per Bambini

    - 48 - UTILIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI Impostazione dell’angolo di inclina- Rego zione del sedile dell’auto • • Azionare con una mano la leva per la regolazione tura dell’angolo posta nella parte anteriore inferiore del • guscio del seggiolino. •...
  • Página 35: Regolazione Dell'altezza Del Poggia- Testa

    - 49 - Regolazione della cintura • Per allentare la cintura di sicurezza, premere con una mano il pulsante per la regolazione della cin- tura nella zona del sedile. • Con l’altra mano tenere ferma la fibbia con le cintu- re allacciate e poi rilasciarla.
  • Página 36 - 50 - Rimozione del sistema cintura Insta • • Slacciare la cintura Far s • Estrarre il sistema cintura e le imbottiture dalle loro staffe metalliche sul retro del seg- la fe giolino auto per bambini e farle passare attraverso il seggiolino auto sul lato anteriore •...
  • Página 37 - 51 - Installazione con Isofix • Far scorrere gli ausili di inserimento neri attraverso l seg- la fessura nell’imbottitura tra schienale e sedile e teriore negli attacchi Isofix. • Assicurarsi che il lato piatto sia rivolto verso il bas- so.
  • Página 38 - 52 - INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI Gruppo 0+ / 1 (orientato all’indietro) (Per bambini con un peso di 0-18 kg) • Premere entrambi i pulsanti laterali del connettore Isofix per estendere in lunghezza i connettori Isofix. • Inserire i connettori Isofix negli ausili di inseri- mento e premere finché...
  • Página 39 - 53 - • L’inserto per bebè e l’inserto comfort sono adatti ai bambini con un peso inferiore a 6 • L’inserto per bebè non è necessario in caso di peso corporeo tra 6-13 kg. • Regolare l’altezza del poggiatesta in base all’altezza del bambino.
  • Página 40 - 54 - • Rimuovere la cinghia Top-Tether dal suo invo- Versio lucro. • Per sbloccare la cinghia Top-Tether, premere con una mano la manopola di regolazione grigia e tirare con l’altra mano il lato della cinghia Top- Tether alla lunghezza desiderata. •...
  • Página 41 - 55 - Versione di montaggio: cintura a 3 punti • Collocare il seggiolino auto per bambini sul sedile del veicolo e regolarlo sulla posizione orientata in avanti. • Far passare la cintura di sicurezza a 3 punti dell’auto attraverso la prima apertura nello schienale del seggiolino per bambini ed estrarla nuovamente attraverso la seconda apertura.
  • Página 42 - 56 - Gruppo 2/3 (Per bambini con un peso di 15-36 kg) Questo • Innanzitutto rimuovere il sistema cintura prega come descritto al punto precedente “Rimo- varlo in zione del sistema cintura” Al fine • deterg Collocare il seggiolino auto per bambini sul dopo o sedile del veicolo e regolarlo sulla posizione sull’eti...
  • Página 43 MANUTENZIONE Controllare regolarmente lo stato del prodotto per individuare eventuali danni. Non utilizzare in caso di danni e tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di problemi si prega di contattare il servizio clienti TeamTex: +33 (04) 72469898.
  • Página 44 - 58 - Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor ons kinderzitje Eno360°. Als u hulp nodig heeft bij dit product, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. • Dit k 44/0 GEBRUIK de m • • Dit product kan worden gebruikt voor kinderen uit de ECE-groep 0+ / 1 / 2 / 3. Gewichtsklasse: 0 - 36 klaa kg.
  • Página 45 - 59 - bij dit WAARSCHUWING • Dit kinderzitje is een 'universeel' kinderbeveiligingssysteem. Het is conform Verordening nr. 44/04 goedgekeurd en is geschikt voor algemeen gebruik in voertuigen en compatibel met de meeste (enkele uitzonderingen) autostoelen. • Het is waarschijnlijker dat de stoel compatibel is wanneer de fabrikant van het voertuig ver- : 0 - 36 klaart dat zijn voertuig geschikt is voor gebruik van het 'universele' kinderbeveiligingssys- teem.
  • Página 46 - 60 - WAARSCHUWING • Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar de handleiding voor later gebruik om de veiligheid van uw kind te waarborgen. Niet-inachtneming van de aanwijzingen Voor in deze handleiding kan leiden tot zwaar letsel van uw kind. •...
  • Página 47 - 61 - ONDERDELEN KINDERZITJE or later zingen Vooraanzicht er een Gordelgeleiding Verstelbare (groep 2 + 3) aams- hoofdsteun n inge- Zitschaal et kind Stootbescherming zijkant Baby-inlegstuk (onder comfort-inlegstuk) Schoudergordel n en in Schouderkussen n mag Comfort-inlegstuk leiden Gordelslot & Gordelverstelling kussen gordelslot sterke...
  • Página 48 - 62 - GEBRUIK VAN HET KINDERZITJE Hellingshoek van het kinderzitje Gord instellen • • op d Met een hand bedient u de hendel voor hoekver- stelling onderaan aan de voorkant van de zitschaal. • • Met uw andere hand houdt u de achterkant van de brac zitschaal vast en stelt u de hoek in.
  • Página 49: De Hoogte Van De Hoofdsteun Instel- Len

    - 63 - Gordels verstellen • Om de gordel los te maken, drukt u met één hand op de knop voor de gordelverstelling in het zitge- deelte. • Met uw andere hand houdt u de gesp met aange- brachte gordel vast en maakt deze vervolgens los. •...
  • Página 50 - 64 - Gordelsysteem verwijderen Insta • • Maak de gordel los Schu • Haal het gordelsysteem en het kussen uit de metalen beugels aan de ach-terkant kinderzitje voer deze door kinderzitje naar Isofi • voren (afb. A) Zorg • Verwijder het schouderkussen en de gordelgespen van de gordel.
  • Página 51 - 65 - Installatie met Isofix • Schuif de zwarte inbrenghulpen door de gleuf in ach- het kussen tussen rugleuning en zitvlak en in de voren Isofix-houders. • Zorg ervoor dat de vlakke kant naar beneden is gericht. Dit is niet vereist als de auto al vast geïn- en op- stalleerde inbrenghulpen heeft.
  • Página 52 - 66 - INSTALLATIE VAN HET KINDERZITJE Groep 0+/1 (achterwaarts gericht) (voor kinderen van 0 - 18 kg) • Druk Isofix-connectorknoppen aan beide kanten in om de Isofix-connectoren in de lengte uit te schuiven. • Steek de Isofix-connectoren in de inbrenghulpen en druk deze tot ze vastklikken.
  • Página 53 - 67 - • Het baby-inlegstuk en het comfort-inleg- stuk is geschikt voor kleine kinderen met een gewicht onder 6 kg. • Bij een lichaamsgewicht van 6 - 13 kg is het baby-inlegstuk niet verplicht. • Stel de hoogte van de hoofdsteun in op de lengte van het kind.
  • Página 54 - 68 - • Haal de Top-Tether uit de tas. Inbouw • Om de Top-Tether los te maken, drukt u met een hand op de grijze instelknop en trekt u met de andere hand de zijkant van de Top-Tether tot de vereiste lengte.
  • Página 55 - 69 - Inbouwvariant: 3-puntsgordel • Plaats het kinderzitje op de autostoel en zet deze in de voorwaarts gerichte positie. • Voer de 3-punts-veiligheidsgordel van de auto door de eerste opening van de rugleu- ning van het kinderzitje en door de tweede opening weer eruit.
  • Página 56 - 70 - Groep 2/3 REIN (voor kinderen van 15 - 36 kg) Dit pro • Verwijder eerst het gordelsysteem zoals in tijd om het voorgaande punt 'Gordelsysteem ver- de han wijderen' staat uitgelegd Om uw of agre • Plaats het kinderzitje op de autostoel en zet van de deze in de voorwaarts gerichte positie.
  • Página 57 NIET chemisch reinigen Trommeldrogen op lage temperatuur ONDERHOUD Controleer de toestand van het product regelmatig op mogelijke schade. Bij schade niet ge- bruiken en buiten bereik van kinderen bewaren. Neem bij problemen contact op met de TeamTex-klantenservice: +33 (04) 72469898.
  • Página 58: Sentido De Mon- Taje

    - 2 - Gracias por elegir nuestro asiento infantil Eno360°. Si necesita ayuda con este producto, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. • Este los y • • Es m Este producto está destinado a niños del grupo ECE 0+ / 1 / 2 / 3. Rango de peso: 0-36 kg. Rango de edad: vehí...
  • Página 59 - 3 - diríjase ADVERTENCIA • Este asiento para automóvil es un sistema de retención infantil «universal». Ha sido homolo- gado con arreglo al Reglamento (CE) n.º 44/04, es adecuado para su uso general en vehícu- los y es compatible con la mayoría (con excepciones) de los asientos de vehículos. •...
  • Página 60 - 4 - ADVERTENCIA PIEZ • Lea este manual detenidamente antes de usarlo y consérvelo para futuras referencias con el fin de garantizar la seguridad de su hijo. El incumplimiento de las instrucciones de este Vista manual puede resultar en lesiones graves para su hijo. •...
  • Página 61: Piezas Del Asiento

    - 5 - PIEZAS DEL ASIENTO as con e este Vista frontal os para Guía Reposacabezas de cinturón (grupo 2+3) puntos ajustable mpor- Carcasa del asiento Protección lateral de impactos Inserto para bebé (debajo del inserto de y mar- confort) Cinturón del hombro por lo Almohadilla del hombro...
  • Página 62: Uso Del Asiento Infantil Para Automóvil

    - 6 - USO DEL ASIENTO INFANTIL PARA AUTOMÓVIL Ajuste del ángulo de inclinación del Ajus asiento para automóvil • Para • tón d Utilice una mano para accionar la palanca de ajus- • te del ángulo en la parte delantera inferior de la carcasa del asiento.
  • Página 63: Ajuste Del Cinturón

    - 7 - Ajuste del cinturón • Para aflojar el cinturón, pulse con una mano el bo- tón de ajuste del cinturón en la zona del asiento. • Con la otra mano, sujete la hebilla con el cinturón puesto y luego suéltelo. •...
  • Página 64: Desmontaje Del Sistema De Cinturones

    - 8 - Desmontaje del sistema de cinturones Insta • • Afloje el cinturón • Saque sistema cinturones almohadillas abrazade- travé metálicas parte posterior asiento infantil para automó- y el • vil y páselos a la parte delantera a través del asiento infantil para automóvil Aseg (Fig.
  • Página 65: Instalación Con Isofix

    - 9 - Instalación con ISOFIX • Deslice las ayudas de color negro suministradas a azade- través de la ranura del acolchado entre el respaldo tomó- y el asiento y dentro de los soportes ISOFIX. • omóvil Asegúrese de que el lado plano mire hacia abajo. Esto no es necesario si el vehículo ya dispone de ayudas fijas para la inserción.
  • Página 66: Instalación Del Asiento Infantil Para Automóvil

    - 10 - INSTALACIÓN DEL ASIENTO INFANTIL PARA AUTOMÓVIL Grupo 0+ / 1 (hacia atrás) (Para niños de 0 a 18 kg) • Pulse botones laterales conector ISOFIX para ampliar la longitud de los conectores ISOFIX. • Inserte los conectores ISOFIX en las ayudas de inserción y presione hasta que encajen en su sitio.
  • Página 67 - 11 - • El inserto para bebé y el inserto de confort ÓVIL son adecuados para bebés de menos de 6 kg. • Con un peso corporal de 6-13 kg, no es ne- cesario el uso del inserto para bebé. •...
  • Página 68 - 12 - • Saque el anclaje superior del bolsillo. Varian • Para soltar el anclaje superior, presione el botón de ajuste gris con una mano y tire del lado del anclaje superior hasta la longitud deseada con la otra mano. •...
  • Página 69 - 13 - Variante de montaje: Cinturón de 3 puntos • Coloque el asiento infantil en el asiento del coche y ajústelo a la posición hacia delante. • Inserte el cinturón de seguridad de 3 puntos del automóvil a través de la primera abertu- ra en el respaldo del asiento infantil y sáque- lo de nuevo a través de la segunda abertura.
  • Página 70 - 14 - Grupo 2 / 3 (Para niños de 15 a 36 kg) Este p • En primer lugar, retire el sistema de cin- Por fav turones tal y como se explica en el punto seguro anterior «Desmontaje del sistema de cin- turones»...
  • Página 71: Limpieza

    Compruebe regularmente el estado del producto para ver si está dañado. No utilizar en caso de daños y mantener fuera del alcance de los niños. Si tiene algún problema, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de TeamTex: +33 (04) 72469898.
  • Página 72 FCENONNA R1 - 11-19 Rue du Claret 38230 Charvieu France www.groupeteamtex.com...

Tabla de contenido