Miller ArcReach SuitCase 12 Manual Del Operador
Miller ArcReach SuitCase 12 Manual Del Operador

Miller ArcReach SuitCase 12 Manual Del Operador

Ce y modelos que no son ce
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Para consultar información so-
bre el producto, traducciones
del manual del operador y
más, visite
www.MillerWelds.com
ArcReach
SuitCase 12
CE y modelos que no son CE
MANUAL DEL OPERADOR
OM-278792K/spa
2020-04
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
Descripción
Alimentador de alambre
R
R

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miller ArcReach SuitCase 12

  • Página 1 OM-278792K/spa 2020-04 Procesos Soldadura MIG Soldadura MIG con Alambre Tubular Descripción Alimentador de alambre ArcReach SuitCase 12 CE y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR Para consultar información so- bre el producto, traducciones del manual del operador y más, visite www.MillerWelds.com...
  • Página 2: De Miller Para Usted

    De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
  • Página 4 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD para productos de la Comunidad Europea (marcado CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 EE. UU. declara que el/los producto/s identificado/s en esta declaración cumplen los requisitos y disposiciones esenciales de la/s Directiva/s del Consejo y norma/s mencionadas.
  • Página 5: Sección 1 − Precauciones De Seguridad − Lea Antes De Usar

    SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR som_2020−02_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio- nes de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
  • Página 6 D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me- las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). que sea práctico.
  • Página 7: Otros Peligros Relacionados Con La Instalación, La Operación Y El Mantenimiento

    EL RUIDO puede dañar su oído. METAL QUE VUELA o TIERRA puede lesionar los ojos. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri- lar puede causar chispas y metal que vuele. D Use protección aprobada para el oído si el nivel Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden de ruido es muy alto.
  • Página 8: Advertencias De La Proposición 65 Del Estado De California

    Las PIEZAS MÓVILES pueden provo- RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA pue- car lesiones. de causar interferencia. D Aléjese de toda parte en movimiento. D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) puede interferir con navegación de radio, servi- D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como cios de seguridad, computadoras y equipos de rodillos impulsados.
  • Página 9: Estándares Principales De Seguridad

    1-5. Estándares principales de seguridad Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: www.aws.org. W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www.csagroup.org. Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- tion, ANSI Standard Z87.1 from American National Standards Institute.
  • Página 10: Sección 2 − Definiciones

    SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE. ¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos. Safe1 2012−05 Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes mojados o deteriorados.
  • Página 11: Símbolos Y Definiciones Varios

    No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados. Safe16 2017−04 No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura. Safe20 2017−04 El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante la operación. Mantenga manos y objetos metálicos alejados. Safe33 2017−04 Alambre Alimente el alambre entre las clavijas guía hacia el interior de los rodillos de accionamiento.
  • Página 12: Sección 3 − Especificaciones

    3-3. Información sobre la configuración y los parámetros predeterminados de soldadura AVISO − Cada aplicación de soldadura es única. Aunque determinados productos de Miller Electric están diseñados para establecer y pasar de manera predeterminada a determinados parámetros y configuraciones de soldadura típicos con base en variables específicas y relativamente limitadas de la aplicación ingresadas por el usuario final, dichas configuraciones predeterminadas son solo para referencia.
  • Página 13: Especificaciones Ambientales

    3-5. Especificaciones ambientales A. Clase de protección (IP) Clase de protección (IP) IP23 Este equipo está diseñado para su utilización en el exterior. IP23 2017−02 B. Especificaciones de temperatura Rango de temperatura de funcionamiento* Rango de temperatura de transporte/almacenamiento −4 a 131 °F (−20 a 55 °C) 14 a 104 °F (−10 a 40 °C) Temp_2016- 07 3-6.
  • Página 14: Sección 4 − Instalación

    SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN 4-1. Diagrama para la conexión del equipo Apague el alimentador de alambre y la fuente de alimentación para soldadura. Detenga el motor del generador de soldadura. No mueva ni opere el equipo donde pueda inclinarse. Use solo con fuentes de alimentación de CC, modos CC/CV.
  • Página 15: Configuración Del Equipo

    Asociación del alimentador de alambre con una fuente de alimentación para soldadura compatible con ArcReach o un sistema de control ArcReach cuando se activa el alimentador de alambre La fuente de alimentación para soldadura debe estar en modo Output On (Salida activada). Consulte las instrucciones en el manual del operador correspondiente a la fuente de alimentación para soldadura.
  • Página 16: Instalación De Los Rodillos De Accionamiento

    4-5. Instalación de los rodillos de accionamiento Instalación de los rodillos de accionamiento: Tuerca del rodillo de ajuste de accionamiento Portarodillo de accionamiento Haga girar la tuerca un “clic” hasta que el lóbulo de la tuerca se alinee con los lóbulos del portarodillo de accionamiento.
  • Página 17: Conexión De La Antorcha Para Soldar Y La Pinza De Detección De Voltaje

    4-6. Conexión de la antorcha para soldar y la pinza de detección de voltaje Apague el alimentador de alambre y la fuente de alimentación para soldadura. Detenga el motor del generador de soldadura. El voltaje de soldadura está presente en la pinza de detección de voltaje cuando el alimentador de alambre y la fuente de...
  • Página 18: Conexión Del Gas De Protección

    4-7. Conexión del gas de protección AVISO − Este alimentador tiene un filtro para el gas de protección que requiere una atención especial durante su limpieza. Consulte la sección para obtener instrucciones limpieza adecuadas. Manguera de gas con acople Vista posterior de rosca de 5/8−18, mano derecha (suministrada por el cliente)
  • Página 19: Selección De Medida De Los Cables

    4-9. Selección de medida de los cables* Apague la energía antes de conectarse a los bornes de la salida de soldadura. No use cables desgastados, dañados, de menor medida o reparados. AVISO − La longitud total del cable en el circuito de la soldadura (consulte la tabla a continuación) es la longitud combinada de ambos cables de soldadura.
  • Página 20: Instalación Y Enhebrado Del Alambre De Soldadura

    4-10. Instalación y enhebrado del alambre de soldadura Instalación del carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje: Tuerca de retención Perilla de ajuste de tensión del eje Retire la tuerca de retención e instale el carrete de Sostenga el modo que la clavija del eje encaje en el orificio del alambre...
  • Página 21: Configuración Del Interruptor Dip De La Placa Del Medidor (Pc22)

    4-12. Configuración del interruptor DIP de la placa del medidor (PC22) Acceso al interruptor DIP Lente El interruptor DIP está ubicado debajo del lente junto a las pantallas. Tornillos del lente Retire los tres tornillos. Afloje manualmente el tornillo en la parte superior derecha para rotar el lente lo suficiente y poder acceder al interruptor DIP.
  • Página 22 Configuración del interruptor DIP (continuación): Display Amperage (Mostrar amperaje): establezca el interruptor 2 de modo tal que la sección marcada apunte a OPEN (Abierto), como se muestra en la etiqueta del interruptor. La opción Wire Speed/Amps Display (Pantalla de velocidad de alambre/amperios) mostrará los amperios durante la soldadura y la velocidad del alambre cuando no se está...
  • Página 23: Sección 5 − Operación

    SECCIÓN 5 − OPERACIÓN 5-1. Controles Panel de control interno Internal Control Panel Panel frontal con medidores Vista lateral interna Ref. 278794-A Voltímetro Se mostrará la velocidad del alambre en probable que sea necesario apagar el pulgadas por minuto. interruptor para obtener un arranque suave. Cuando no se está...
  • Página 24: Compensación De Longitud Del Cable (Clc)

    5-2. Compensación de longitud del cable (CLC) La función CLC solo funciona con una fuente de alimentación compatible. Al tener una conexión limpia y correcta con la pinza de detección de voltaje, se garantiza el funcionamiento adecuado de CLC. Indicador de compensación de longitud del cable (CLC) Compensación de longitud del cable (encendida) Una vez que se asoció...
  • Página 25: Doble Programación De Velocidad Del Alambre

    5-3. Doble programación de velocidad del alambre La función de doble programación de velocidad del alambre permite que el operario alterne entre la velocidad de alambre estándar y una velocidad de alambre reducida. Cuando está activada, la velocidad de alambre reducida representa el 87,5% de la velocidad de alambre estándar.
  • Página 26: Fijaciones Del Control De Velocidad Del Alambre

    5-4. Fijaciones del control de velocidad del alambre Ref. 257 488-A Notas OM-278792 Página 22...
  • Página 27: Sección 6 − Mantenimiento Y Solución De Problemas

    SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6-1. Mantenimiento de rutina Lleve a cabo el mantenimiento Desconecte la alimentación con mayor frecuencia durante antes del mantenimiento. condiciones severas. n = Verificar Z = Cambiar ~ = Limpiar l = Reemplazar * Lo debe llevar a cabo un agente de servicio autorizado por la fábrica Cada meses...
  • Página 28: Limpieza Del Accesorio De Conexión Del Filtro Para El Gas De Protección

    6-3. Limpieza del accesorio de conexión del filtro para el gas de protección Desconecte la alimentación antes del mantenimiento. Accesorio de conexión con filtro para el gas de protección Desmonte el accesorio de conexión de la válvula de gas en el panel posterior del alimentador.
  • Página 29: Solución De Problemas

    6-4. Solución de problemas Problema Solución El alambre no avanza; voltaje de circuito Revise el interruptor de potencia S1 y las conexiones, y reemplace si necesario. abierto disponible. Revise el interruptor automático complementario CB1. Rearme CB1. Unidad recalentada. Espere a que la unidad se enfríe. Revise la conexión del cable de detección.
  • Página 30 Problema Solución El gas no circula o no deja de circular; el Limpie el bloqueo en la manguera de gas o reemplace la manguera. alambre avanza. Elimine las obstrucciones en la antorcha de soldadura. Limpie el filtro si está obstruido (consulte la sección 6-3). Revise la válvula de gas.
  • Página 31: Diagnóstico

    6-5. Diagnóstico Indicadores de error Mostrado en la pantalla Indicador LED rojo en la placa del motor PC1 Error HLP 11 1 parpadeo Error de comunicación HLP 12 2 parpadeos Error del gatillo HLP 13 3 parpadeos Error de tacómetro HLP 14 4 parpadeos Error...
  • Página 32: Sección 7 − Diagrama Eléctrico

    SECCIÓN 7 − DIAGRAMA ELÉCTRICO 278773-E Figura 7-1. Diagrama del circuito para alimentador de alambre OM-278792 Page 28...
  • Página 33 Notas...
  • Página 34: Sección 8 − Lista De Piezas

    SECCIÓN 8 − LISTA DE PIEZAS 40,41 278813-B Figura 8-1. Conjunto completo OM-278792 Página 30...
  • Página 35 ....279633 Label, Warning/Miller ArcReach SuitCase 12 Side ....
  • Página 36 Item Diagram Part marking Description Quantity Figura 8-1. Conjunto completo (Continuado) ..PLG3, 25 . . . 115093 Housing Plug+Skts, (Service Kit) ........
  • Página 37 Los accesorios son comunes y no están disponibles, a menos que estén catalogados. 278817-B Figura 8-2. Conjunto de panel frontal con medidores Item Dia. Part Description Mkgs Quantity Figura 8-2. Conjunto de panel frontal con medidores (Figura 8-1 Item 1) .
  • Página 38 Los accesorios son comunes y no están disponibles, a menos que estén catalogados. 257 016-B Figura 8-3. Conjunto de accionamiento, alambre OM-278792 Página 34...
  • Página 39 Item Dia. Part Description Mkgs Quantity Figura 8-3. Conjunto de accionamiento, alambre (Figura 8-1 Item 2) ... . . 252214 Motor, Right Angle 24VDC .........
  • Página 40 Tabla 8-1. Rodillo de accionamiento Base Selection Of Drive Rolls Upon The Following Recommended Usages: 1. V-Grooved Rolls For Hard Wire. 2. U-Grooved Rolls For Soft And Soft Shelled Cored Wires. 3. U-Cogged Rolls For Extremely Soft Shelled Wires (Usually Hard Surfacing Types). 4.
  • Página 41: Sección 9 − Avisos Sobre Licencia Con Código Abierto

    SECCIÓN 9 − AVISOS SOBRE LICENCIA CON CÓDIGO ABIERTO Controladores para periféricos KSDK CMSIS, código abierto, Apache 2.0 y BSD de 3 cláusulas, de Freescale *BSD de 3 cláusulas Copyright (c) 2015−2016, Freescale Semiconductor, Inc. Todos los derechos reservados. La redistribución y el uso en formas de fuente y binaria, con o sin modificaciones, están permitidos siempre que se cumplan las siguientes condiciones: Las redistribuciones del código fuente deben conservar el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad.
  • Página 42 ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR LOS PROPIETARIOS DE COPYRIGHT Y LOS COLABORADORES “TAL CUAL”, SIN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN NINGÚN CASO, LOS PROPIETARIOS DE COPYRIGHT O LOS COLABORADORES SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES O DERIVADOS (INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN, LA OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS SUSTITUTOS, LA PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS, O LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) CUALQUIERA FUERA EL MODO EN QUE SE PRODUJERON Y EN CUALQUIER TEORÍA DE...
  • Página 43: Garantía

    (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “NA” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los siguientes términos y condiciones, Antorchas Tregaskiss (no cubre mano de obra) Miller Electric Mfg.
  • Página 44: Registro Del Propietario

    Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una reclamación, contacte con su distribuidor y/o el departamento de transporte del fabricante del equipo. © TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. 2020 Miller Electric Mfg. LLC 2020−01...

Tabla de contenido