Brandt LK6GVX1D Manual De Instrucciones

Brandt LK6GVX1D Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LK6GVX1D:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

FR
EN
ES
DE
CS
NL
PL
IT
SK
DA
FI
NO
PT
SV
MANUEL D'INSTRUCTION FR
Table de cuisson

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brandt LK6GVX1D

  • Página 1 EΛ MANUEL D’INSTRUCTION FR Table de cuisson...
  • Página 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tables des matières Tables des matières INSTRUCTION DE SECURITE ..............4 ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ..........6 IDENTIFICATION ..................7 INSTALLATION ..................9 Déballage ..................9 Encastrement ................9 Raccordement électrique ............11 UTILISATION ..................12 Choix du récipient ..............12 Sélection du foyer ..............12 Mise en marche / arrêt ............
  • Página 4: Instruction De Securite

    INSTRUCTIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES A LIRE AVEC ATTENTION AVANT UTILISATION ET A CONSERVER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Cet appareil peut être utilisé par sécurité enfant qui verrouille son des enfants âgés de 8 ans et plus utilisation à...
  • Página 5 INSTRUCTIONS DE SECURITE continue. qualification similaire afin d’éviter Risque d’incendie : ne pas stocker un danger. d’objets sur les zones de cuisson. Assurez-vous câble surface fissurée, d’alimentation d’un appareil déconnecter l’appareil pour éviter électrique branché à proximité le risque de choc électrique. de la table, n’est pas en contact Ne plus utiliser votre table avant avec les zones de cuisson.
  • Página 6: Environnement Et Économie D'énergie

    ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Environnement Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient...
  • Página 7: Identification

    CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Página 8 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFICATION IDENTIFICATION 28 cm 21 cm 16 cm...
  • Página 9: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Déballage Enlevez tous les éléments de protection. Vérifiez et respectez les caractéristiques de l’appareil figurant sur la plaque signalétique. Veuillez noter dans les cadres ci-dessous les références de service et de type norme figurant sur cette plaque pour un usage futur.
  • Página 10 INSTALLATION INSTALLATION En cas d’installation de la table au-dessus d’un tiroir, ou au-dessus d’un four encastrable, respectez les dimensions notées sur les illustrations afin d’assurer une sortie d’air suffisante à l’avant. Collez le joint d’étanchéité sur tout le pourtour de la table et introduisez la table dans la meuble...
  • Página 11: Important

    INSTALLATION INSTALLATION Important Si votre four est situé sous votre table de cuisson, les sécurités thermiques de la table peuvent limiter l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse. Votre table est équipée d’un système de sécurité anti-surchauffe. Cette sécurité peut par exemple être activée en cas d’installation au-dessus d’un four insuffisamment isolé.
  • Página 12: Utilisation

    UTILISATION UTILISATION Choix du récipient Conseils La plupart des récipients sont compatibles avec Lors de l’utilisation simultanée des deux foyers, l’induction. Seuls le verre, la terre, l’aluminium la table gère la répartition de puissance afin de ne sans fond spécial, le cuivre et certains inox non pas dépasser la puissance totale de celle-ci.
  • Página 13: Mise En Marche / Arrêt

    UTILISATION UTILISATION Avec une puissance < à 5, un double appui rapide Mise en marche / arrêt sur la touche + permet d'accéder à la puissance 5. Mise en Marche : Appuyer sur la touche puis sur la touche correspondant au foyer désiré. Un 0 s’affiche et un bip signale que la zone est allumée.
  • Página 14: Réglage De La Minuterie

    UTILISATION UTILISATION attendez quelques secondes et la validation se Réglage de la minuterie fera automatiquement. La cuisson démarre : b fixe + o qui défile dans Chaque zone de cuisson possède une minuterie afficheur. dédiée réglable jusqu’à 99 minutes. L’incrémen- Un bip retentit lorsque l’eau est à...
  • Página 15: Sécurité Et Recommandations

    UTILISATION UTILISATION Fonction CLEAN LOCK: Auto-Stop : La fonction Clean Lock permet le verrouillage Votre table de cuisson est équipée de la sécurité temporaire de la table pendant le nettoyage. Auto-Stop, qui éteint automatiquement toute zone Pour activer la fonction Clean Lock, faites un appui de cuisson restée allumée pendant une durée excessive (comprise entre 1 et 10 heures selon la court sur la touche...
  • Página 16: Messages Particuliers, Incidents

    MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ENTRETIEN ENTRETIEN Pour des salissures légères, utilisez une éponge sanitaire. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez. Pour une accumulation de salissures recuites, des débordements sucrés, du plastique fondu, utilisez une éponge sanitaire et/ou un racloir spécial verre.
  • Página 17: Messages Particuliers, Incidents

    MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS Il y a eu débordement ou un objet encombre le • A la mise en service clavier de commande. Nettoyez ou enlevez l’objet Vous constatez qu’un affichage lumineux et relancez la cuisson. apparaît. C’est normal. il disparaîtra au bout de 30 secondes.
  • Página 18: Rendement Énergétique

    RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 19: Service Apres Vente

    I : QR Code Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au : BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Página 20 EΛ INSTRUCTION MANUAL EN Cooking Hob...
  • Página 21 Visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is delighted to assist you every day and hopes you get the most out of your purchase. Important : Before using your appliance, read this user guide carefully to familiarise yourself more quickly with its operation.
  • Página 22 Table of contents Table of contents SAFETY INSTRUCTION ................4 ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ............6 IDENTIFICATION ..................7 INSTALLATION ..................9 Unpacking ...................9 Enclosure..................9 Electrical connection ..............11 USE ....................12 Choice of cookware..............12 Burner selection................12 ............13 Switching on / off ..
  • Página 23 SAFETY ADVICE SAFETY ADVICE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS TO BE READ CAREFULLY AND KEPT FOR FUTURE USE. This guide can be downloaded from the brand web site. This appliance can be used by Your appliance complies with children over 8 years old and applicable European Directives persons with reduced physical, and regulations.
  • Página 24 SAFETY ADVICE SAFETY ADVICE clean your cooking hob. Do not place any hot lids flat on The appliance is not designed to your cooking hob. A suction effect be switched on using an external may damage the vitroceramic timer or a separate remote surface.
  • Página 25: Environment And Energy Saving

    ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING Protecting the environment This symbol indicates that this product should not be treated as household waste. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this symbol to indicate that used appliances must be disposed of in certified collection points.
  • Página 26: Identification

    CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Página 27 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFICATION IDENTIFICATION 28 cm 21 cm 16 cm...
  • Página 28: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION UNPACKING For future use, remove all protective elements. Check and respect the appliance’s characteristics that appear on the nameplate. Note in the boxes below the service and standard references shown on this plate. Service : ................. Type : ................ENCLOSURE Check that the air intake and outlet are free of obstruction...
  • Página 29 INSTALLATION INSTALLATION If you are installing the hob above a drawer, or above a built-in oven, comply with the dimen- sions provided on the illustrations to ensure a sufficient air outlet at the front. Carefully glue the sealing joint to the entire surround of the glass hob insert the table into the cabinet...
  • Página 30: Electric Connections

    INSTALLATION INSTALLATION Important If your hob is located above your oven, the hob’s thermal safety devices can impede the simultaneous use of the hob and the oven’s pyrolysis programme, display code “F7” in the control zones. In such circumstances we recommend that you increase the hob’s ventilation by creating an opening in the side of the cabinet (8 x 5 cm).
  • Página 31: Use

    CHOICE OF COOKWARE Tips Most cookware is compatible with induction. Only When using the two hobs simultaneously, the glass, earthenware, aluminium without a special hob manages the power distribution so as not to bottom, copper and some non-magnetic stainless exceed the total power of the hob. steel do not work with induction cooking.
  • Página 32: Switching On / Off

    With a power < 5, a quick double press on the + SWITCHING ON - STOPPING button allows direct access to power 5. Switching on: Press the button and then the button cor- responding to the desired zone. A 0 is displayed and a beep indicates that the zone is on.
  • Página 33: Setting The Timer

    "B" + "o" will flash in the display. SETTING THE TIMER Pour in the pasta and confirm by pressing the Each cooking zone has a dedicated timer that can "Boil" button be set for up to 99 minutes. The timer is incre- By default the display suggests power 8 and a mented from 1 to 15 and then from 5 to 99 and cooking time of 8 minutes.
  • Página 34: Clean Lock Function

    CLEAN LOCK function: Auto-Stop : The Clean Lock function allows the table to be Your hob has an auto-stop device, which automa- temporarily locked during cleaning. tically stops any cooking zone which remains swit- ched on for an excessive length of time (between To activate the Clean Lock function, press the 1 and 10 hours depending on the power used).
  • Página 35: Messages Particuliers, Incidents

    MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MAINTENANCE MAINTENANCE For light dirt, use a disinfectant sponge. Tho- roughly moisten the zone to be cleaned with hot water, then wipe off. For a build-up of baked-on dirt or sweet over- flows, use a disinfectant sponge and/or a special glass scraper.
  • Página 36: Special Messages, Incidents

    SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS to the cookware. DURING INITIAL USE: - An indicator light appears. This is normal. It - The fan continues to function after your hob will go away after 30 seconds. is turned off. This is normal. It cools the electronic parts. - Your installation blows a fuse or one side only of the hob works.
  • Página 37: Energy Efficiency

    ENERGY EFFICIENCY ENERGY EFFICIENCY...
  • Página 38: After Sales Service

    AFTER-SALES SERVICE AFTER-SALES SERVICE Interventions ORIGINAL PARTS When servicing, only use certified original spare Any work on your appliance must be carried out parts. by a qualified professional who is a brand owner. When you call, in order to make it easier to deal with your request, please have the complete references your...
  • Página 39: Placa De Cocción

    EΛ MANUAL DE INSTRUCCIONES ES Placa de cocción...
  • Página 40 También disponemos de una página web www.brandt.com donde encontrará todos nuestros productos, así como información útil y complementaria. En BRANDT nos congratulamos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute plenamente de su compra. Importante : Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente esta guía de instalación y...
  • Página 41 Índice de contenidos Índice de contenidos INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA ..........6 IDENTIFICACIÓN ..................7 INSTALACIÓN ..................9 Desembalaj .................9 Instalación ..................9 Conexión eléctrica ..............11 UTILIZA....................12 Selección de la embarcación ............12 Selección de la placa de cocción ..........12 Encendido/apagado ..............
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Puede descargar este manual en la página web de la marca. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, y por Este aparato cumple con las personas con capacidades físicas, directivas y reglamentaciones...
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cambie la superficie de vidrio. del fabricante o una persona Evite choques cualificada. recipientes: superficie Compruebe que ningún cable vitrocerámica es muy resistente, de alimentación de un aparato pero no irrompible. eléctrico conectado cerca de la placa esté en contacto con las No coloque una tapa caliente zonas de cocción.
  • Página 44: Medio Ambiente Y Ahorro De Energía

    MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA Medio ambiente ENVASES Esta marca « Green Dot» significa que, Este símbolo indica que este aparato para el envase de este aparato, se ha no debe tratarse como un residuo pagado una contribución financiera a una doméstico.
  • Página 45: Identificación

    CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Página 46 INSTALLATION IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN 28 cm 21 cm 16 cm...
  • Página 47: Instalación

    INSTALACIÓN DESEMBALAJE Para usos futuros, retire todos los elementos de protección. Compruebe y respete las carac- terísticas del aparato que figuran en la placa descriptiva. Consulte en los siguientes cuadros las referen- cias de servicio y de tipo de norma de la placa. Service : .................
  • Página 48: Instalación

    INSTALACIÓN En caso de instalar la placa por encima de un cajón o un horno empotrable, respete las dimensiones indicadas en las imágenes para garantizar una salida de aire suficiente por delante. Pegue la junta blindada alrededor del borde de la mesa y inserte la mesa en el gabinete.
  • Página 49: Importante

    INSTALLATION INSTALACIÓN Importante Si el horno está situado bajo la placa de cocción, las seguridades térmicas de la placa pueden limitar la utilización simultánea de esta y del horno en modo pirólisis. Aparece entonces el código «F7» en las zonas de mando.
  • Página 50: Selección Del Recipiente

    UTILIZA UTILIZA SELECCIÓN DEL RECIPIENTE Consejo La mayoría de las baterías de cocina son compatibles con la inducción. Sólo el vidrio, la Cuando se utilizan las dos placas simultáneamente, loza, el aluminio sin fondo especial, el cobre y la placa de cocción gestiona la distribución de la algunos aceros inoxidables no magnéticos no potencia para no superar la potencia total de la placa.
  • Página 51: Utiliza

    UTILIZA UTILIZA Con una potencia < 5, una rápida doble pulsación ENCENDIDO/APAGADO del botón + permite acceder a la potencia 5 Puesta en marcha: Pulse el botón y luego pulse el botón correspondiente a la zona deseada. Aparece un 0 y un pitido indica que la zona está acti- vada.
  • Página 52: Cómo Ajustar El Temporizador

    UTILIZA UTILIZA Sonará un pitido cuando el agua esté hirviendo y CÓMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR "B fijo + o" parpadeará en la pantalla. Cada zona de cocción tiene un temporizador es- Vierta la pasta y confirme pulsando el botón «Boil» pecífico que puede ajustarse hasta 99 minutos.
  • Página 53: Seguridad Y Recomendaciones

    UTILIZA UTILIZA Auto-Stop: Se oye un doble pitido y el símbolo Esta placa dispone de la función de seguridad saparece. Puede desactivar la función Clean Lock en cualquier momento manteniendo pulsada la Auto-Stop, que apaga automáticamente la zona de cocción que ha permanecido encendida dema- tecla siado tiempo (entre 1 y 10 horas según la potencia utilizada).
  • Página 54: Messages Particuliers, Incidents

    MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Para manchas ligeras, utilice una esponja sani- taria. Empape la zona sucia con agua caliente y límpiela. En caso de manchas recocidas o desbordamiento de azúcar, utilice una esponja sanitaria o un rascador de vidrio.
  • Página 55: Mensajes Especiales, Incidentes

    MENSAJES ESPECIALES, INCIDENTES MENSAJES ESPECIALES, INCIDENTES - La ventilación sigue funcionando tras DURANTE LA PUESTA EN SERVICIO: apagar la placa. - Constata que aparece una visualización Es normal. Esto permite el enfriamiento de la luminosa. Es normal. Desaparecerá al cabo de electrónica.
  • Página 56: Eficiencia Energética

    EFICIENCIA ENERGÉTICA EFICIENCIA ENERGÉTICA...
  • Página 57: Servicio Posventa

    SERVICIO POSTVENDA Intervenciones PIEZAS ORIGINALES Para el mantenimiento, utilice únicamente piezas Las eventuales intervenciones que pueda requerir de recambio originales certificadas. el aparato deberán ser efectuadas un profesional cualificado y autorizado. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las refe- rencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie).
  • Página 58 EΛ BEDIENUNGSHANDBUCH DE Kochfeld...
  • Página 59 Verfügung und geht auf alle Ihre Fragen und Anregungen ein. Besuchen Sie auch unsere Website www.Brandt.com. Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Wichtig Bitte lesen Sie die vorliegenden Hinweise zu Installation und Gebrauch vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät schnell beherrschen.
  • Página 60 Inhaltsübersicht Inhaltsübersicht SICHERHEITSANWEISUNG SICHERHEITSANWEISUNG ..............4 UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG .............6 IDENTIFIKATION ..................7 EINBAU ....................9 Auspacken Auspacken ...................9 Installation Installation ..................9 Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss ..............11 VERWENDEN ..................12 Wählen Sie das Gefäß aus Wählen Sie das Gefäß aus ............
  • Página 61: Sicherheitsanweisung

    SICHERHEITSANWEISUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Diese Anleitung ist auf der Internetpräsenz der Marke zum Download verfügbar. Dieses Gerät kann von Kindern sie heiß werden könnten. ab einem Alter von 8 Jahren, Kochfeld verfügt über...
  • Página 62 SICHERHEITSANWEISUNG Ein kurzer Garvorgang muss Diese Kochfelder sind mit einer ununterbrochen überwacht omnipolaren Abschaltvorrichtung werden. nach den gül-tigen Einbauregeln an das Netz anzuschließen. In die Brandgefahr: Es dürfen keine festen Leitungen ist eine Abschal- Gegenstände auf den Garzonen abgestellt werden. tvorrichtung einzubauen.
  • Página 63: Umwelt Und Energieeinsparung

    UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG Umwelt Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser befeuchten und anschließend abwischen. Zum Entfernen von angebackenen An- sammlungen von Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas.
  • Página 64: Identifikation

    CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Página 65 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFIKATION IDENTIFIKATION 28 cm 21 cm 16 cm...
  • Página 66: Einbau

    EINBAU EINBAU AUSPACKEN Entfernen Sie alle Schutzelemente und bewahren Sie sie für eine künftige Nutzung auf. Kontrollie- ren Sie die Merkmale des Geräts entsprechend dem Kennschild und halten Sie sie ein. Tragen Sie in die unten aufgeführten Rahmen die Angaben zum Kundendienst und zum Typ ein, die sich auf diesem Kennschild befinden.
  • Página 67 EINBAU EINBAU Wenn das Kochfeld über einer Schublade, oder über einem einbaubaren Backofen installiert wird, halten Sie die auf den Abbildungen angege- benen Abmessungen ein, damit die Luft gut nach vorne ausströmen kann. Kleben Sie die Dichtung vorsichtig um das Glas des Kochfeldes herum...
  • Página 68: Elektrischer Anschluss

    EINBAU EINBAU Wichtig Wenn sich der Backofen unter Ihrem Kochfeld befindet, können die wärmetechnischen Sicherheitsvorrich- tungen des Kochfeldes eine gleichzeitige Benutzung mit dem Backofen im Pyrolysebetrieb einschränken, Anzeige Code „F7“ im Bedienfeld. In diesem Fall empfehlen wir eine bessere Belüftung des Kochfeldes, die durch eine Öffnung in der Seite des Einbaumöbels erreicht wird (8 cm x 5 cm).
  • Página 69: Verwenden

    VERWENDEN VERWENDEN AUSWAHL DES GARGEFÄSSES Beratung Die meisten Kochgeschirre sind mit Induktion gleichzeitiger Verwendung beiden kompatibel. Glas, Steingut, Aluminium Kochfelder verwaltet Kochfeld ohne Spezialboden, Kupfer einige Leistungsverteilung so, dass die Gesamtleistung nichtmagnetische Edelstähle funktionieren nicht des Kochfeldes nicht überschritten wird. mit Induktionskochern.
  • Página 70: Ein- Und Ausschalten

    VERWENDEN VERWENDEN Bei einer Leistung < 5 ermöglicht ein schneller EIN- UND AUSSCHALTEN Doppeldruck auf die +-Taste den Zugriff auf die Einschalten : Leistung 5. Drücken Sie die Taste und dann die Taste , die der gewünschten Zone entspricht. Es wird eine 0 angezeigt und ein Piepton zeigt an, dass die Zone eingeschaltet ist.
  • Página 71: Einstellung Der Zeitschaltuhr

    VERWENDEN VERWENDEN Wenn das Wasser kocht, ertönt ein Signalton und EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR im Display blinkt "B fix + o". Jede Kochzone hat einen eigenen Timer, der bis Geben Sie die Nudeln ein und bestätigen Sie durch Drücken der Taste "Boil" zu 99 Minuten eingestellt werden kann.
  • Página 72 VERWENDEN VERWENDEN - Feuchter Lappen auf den Tasten Funktion CLEAN LOCK: - Metallgegenstand auf den Tasten Mit der Funktion Clean Lock kann der Tisch während der Reinigung vorübergehend gesperrt Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen werden. und trocknen Sie die Tasten und starten Sie anschließend erneut den Garvorgang.
  • Página 73: Messages Particuliers, Incidents

    MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS WARTUNG WARTUNG Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser befeuchten und anschließend abwischen. Zum Entfernen von angebackenen Ansammlun- gen von Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas.
  • Página 74: Während Der Benutzung

    SONDERMELDUNGEN, VORKOMMNISSE SONDERMELDUNGEN, VORKOMMNISSE BEI DER INBETRIEBNAHME: - Es erscheint eine Leuchtanzeige. Das ist - Die Gargefäße machen Geräusche und das normal. Sie erlischt nach 30 Sekunden. Kochfeld klickt beim Kochen. Bei gewissen Gefäßtypen ist das normal. Dies ist - Die Anlage schaltet sich aus oder es auf die Übertragung der Energie vom Kochfeld funktioniert nur eine Seite des Kochfeldes.
  • Página 75: Energie-Effizienz

    ENERGIE-EFFIZIENZ ENERGIE-EFFIZIENZ...
  • Página 76 KUNDENDIENST REPARATURARBEITEN Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service-Referenznummer, Seriennummer). ORIGINALTEILE Verwenden Sie im Servicefall nur zertifizierte Original-Ersatzteile.
  • Página 77 EΛ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛ Μαγειρικές εστίες...
  • Página 78 Επισκεφθείτε επίσης τον δικτυακό μας τόπο www.brandt.com, προκειμένου να ενημερωθείτε για τις τελευταίες καινοτομίες μας και να αντλήσετε χρήσιμες επιπλέον πληροφορίες. Είναι μεγάλη μας χαρά που η BRANDT θα είναι μέρος της καθημερινότητάς σας και ευχόμαστε να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σας.
  • Página 79 EΛ Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ................4 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ............6 ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ..................7 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ..................9 Αποσυσκευασία................9 Ενσωμάτωση ................9 Ηλεκτρική σύνδεση ..............11 ΧΡΗΣΗ ....................12 Επιλογή δοχείου ................. 12 Επιλογή του τζακιού ..............12 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ..........13 + / - Ρύθμιση...
  • Página 80: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    EΛ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας. Η συσκευή αυτή μπορεί να διακοπή...
  • Página 81 EΛ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ Κίνδυνος πυρκαγιάς: μην ανεπανόρθωτη ζημιά στη συσκευή τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στις μαγειρέματος. ζώνες μαγειρέματος. Εάν η επιφάνεια έχει ραγίσει, Μην φυλάσσετε προϊόντα αποσυνδέστε τη συσκευή για συντήρησης ή εύφλεκτα προϊόντα να αποφευχθεί ο κίνδυνος στο έπιπλο που βρίσκεται κάτω από ηλεκτροπληξίας.
  • Página 82: Περιβαλλον Και Εξοικονομηση

    EΛ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ Προστασία του περιβάλλοντος Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα. Η συσκευή σας περιέχει πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Φέρει συνεπώς αυτό το σύμβολο, προκειμένου να σας υποδεικνύει...
  • Página 83: Προσδιορισμοσ

    CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Página 84 EΛ INSTALLATION INSTALLATION ΑΝΑΓΝΏΡΙΣΗ ΑΝΑΓΝΏΡΙΣΗ 28 cm 21 cm 16 cm...
  • Página 85: Εγκατασταση

    EΛ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Για μελλοντική χρήση, αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά. Ελέγξτε και τηρήστε τα χαρακτηριστικά της συσκευής που εμφανίζονται στην πινακίδα σήμανσης. Σημειώστε στα παρακάτω πλαίσια τους κωδικούς σέρβις και τον τύπο προτύπου, που εμφανίζονται στην πινακίδα. Service : .................
  • Página 86 EΛ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σε περίπτωση εγκατάστασης της συσκευής επάνω από συρτάρι, ή πάνω από εντοιχιζόμενο φούρνο, τηρήστε τις διαστάσεις που επισημαίνονται στις εικόνες, προκειμένου να διασφαλίσετε εξαρχής ότι η έξοδος αέρα είναι επαρκής. Κολλήστε το παρέμβυσμα στεγανότητας σε όλο τον πάτο της συσκευής, πριν από τον εντοιχισμό.
  • Página 87: Ηλεκτρική Σύνδεση

    EΛ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σημαντικό Εάν η ο φούρνος σας είναι τοποθετημένος κάτω από τη συσκευή, οι θερμικές ασφάλειές της ενδέχεται να περιορίσουν την ταυτόχρονη χρήση της συσκευής και του φούρνου στον τρόπο λειτουργίας πυρόλυσης· ο κωδικός «F7» εμφανίζεται στις ζώνες ελέγχου. Σε αυτή την περίπτωση, σας προτείνουμε να...
  • Página 88: Χρηση

    EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Επιλογή δοχείου Τα περισσότερα μαγειρικά σκεύη είναι συμβατά με Συμβουλές την επαγωγή. Μόνο το γυαλί, τα πήλινα σκεύη, Κατά την ταυτόχρονη χρήση των δύο εστιών, η το αλουμίνιο χωρίς ειδικό πυθμένα, ο χαλκός εστία διαχειρίζεται την κατανομή της ισχύος ώστε και...
  • Página 89: Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση

    EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Με ισχύ < 5, ένα γρήγορο διπλό πάτημα του Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση πλήκτρου + επιτρέπει την πρόσβαση στην ισχύ 5. Εκκίνηση : Πατήστε το κουμπί και στη συνέχεια το κουμπί που αντιστοιχεί στην επιθυμητή ζώνη. Εμφανίζεται ένα 0 και ένα ηχητικό σήμα υποδεικνύει...
  • Página 90: Ρύθμιση Του Χρονοδιακόπτη

    EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη Κάθε ζώνη μαγειρέματος διαθέτει ειδικό χρονοδιακόπτη που μπορεί να ρυθμιστεί για έως και 99 λεπτά. Ο χρονοδιακόπτης αυξάνεται από Επιβεβαιώστε πατώντας το σύμβολο "Boil" ή 1 έως 15 και στη συνέχεια από 5 έως 99 λεπτά. περιμένετε...
  • Página 91: Ασφάλεια Και Συστάσεις

    EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ πλήκτρα. Λειτουργία CLEAN LOCK: Η λειτουργία Κλείδωμα καθαρισμού επιτρέπει Αφαιρέστε το αντικείμενο ή καθαρίστε και το προσωρινό κλείδωμα του τραπεζιού κατά τη στεγνώστε τα πλήκτρα και ξεκινήστε ξανά την διάρκεια του καθαρισμού. πυροδότηση. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Clean Lock, πατήστε...
  • Página 92: Messages Particuliers, Incidents

    EΛ MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για ελαφριά ρύπανση, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι υγιεινής. Μουλιάστε καλά την περιοχή που πρόκειται να καθαριστεί με ζεστό νερό και, στη συνέχεια, σκουπίστε την. Για συσσώρευση ψημένης βρωμιάς, διαρροών ζάχαρης, λιωμένου πλαστικού, χρησιμοποιήστε ένα...
  • Página 93: Ειδικα Μηνυματα, Εμποδια

    EΛ ΕΙΔΙΚΆ ΜΗΝΎΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΆ ΕΙΔΙΚΆ ΜΗΝΎΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΆ και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα, υπάρχει Κατά την έναρξη λειτουργίας υπερχείλιση ή κάποιο αντικείμενο εμποδίζει τον Θα παρατηρήσετε ότι εμφανίζεται μια πίνακα ελέγχου. Καθαρίστε ή απομακρύνετε το φωτεινή οθόνη. Αυτό είναι φυσιολογικό. Θα αντικείμενο...
  • Página 94: Ενεργειακη Αποδοση

    EΛ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ...
  • Página 95: Υπηρεσια Μετα Την Πωληση

    EΛ ΕΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗ ΜΕΤΆ ΤΗΝ ΠΏΛΗΣΗ ΕΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗ ΜΕΤΆ ΤΗΝ ΠΏΛΗΣΗ Παρεμβάσεις Οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή σας πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο επαγγελματία που είναι καταχωρημένο εμπορικό σήμα. Όταν καλέσετε, για να διευκολυνθεί η διεκπεραίωση του αιτήματός σας, παρακαλείστε να έχετε στη διάθεσή...
  • Página 96 EΛ NÁVOD K POUŽITÍ CS Varná deska...
  • Página 97 Vaše dotazy nebo náměty. Můžete se také připojit na naše internetové stránky www.brandt.com, kde naleznete veškeré naše inovace i užitečné a doplňující informace. BRANDT Vám s radostí pomáhá v každodenním životě a přeje vám, abyste svůj nákup plně využili. Důležité upozornění : Před uvedením přístroje do provozu si pozorně...
  • Página 98 Obsah Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............4 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ..........6 IDENTIFIKACE ..................7 INSTALACE ...................9 Vybalování ...................9 Instalace ..................9 Elektrické připojení..............11 POUŽITÍ ..................... 12 Výběr nádoby ................12 Výběr varné desky ..............12 Zapnutí/vypnutí ..............13 + / - Nastavení výkonu ............... 13 ..............
  • Página 99: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SI PŘED POUŽITÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Tento přístroj mohou používat Aby nedocházelo k interferencím děti od 8 let věku a osoby mezi varnou deskou a Vaším omezenými tělesnými,...
  • Página 100 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY horkou pokličku. Existuje riziko, chráničů může dojít k vážným že efekt „baňky“ by poškodil úrazům. sklokeramickou desku. Netřete o varnou desku nádobím, což by dlouhodobě mohlo poškodit dekoraci na sklokeramické desce. Na vaření nikdy nepoužívejte alobal. Nikdy nepokládejte na varnou desku výrobky zabalené...
  • Página 101: Životní Prostředí A Úspora Energie

    ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE Ochrana životního prostředí Tento symbol znamená, že tento spotřebič se nesmí likvidovat jako domovní odpad. Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto symbolem, který Vám sděluje, že se vyřazené spotřebiče mají likvidovat na příslušné...
  • Página 102: Identifikace

    CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Página 103 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFIKACE IDENTIFIKACE 28 cm 21 cm 16 cm...
  • Página 104: Instalace

    INSTALACE VYBALENÍ Pro účely budoucího použití odstraňte veškeré ochranné prvky. Zkontrolujte a dodržujte parame- try přístroje uvedené na štítku s údaji. Poznačte si do následujících rámečků provozní údaje a údaje o typové normě uvedené na tomto štítku. Service : ................. Type : ................
  • Página 105: Instalace

    INSTALACE V případě instalace desky nad zásuvku, nebo nad vestavnou troubu, dodržujte rozměry uvedené na obrázcích, abyste zajistili dostatečný výstup vzduchu vpředu. Opatrně přilepte těsnění po celém okraji skla varné desky, než zahájíte vestavbu...
  • Página 106: Elektrické Zapojení

    INSTALACE Důležité Je-li trouba umístěna pod varnou deskou, mohou tepelné pojistky omezovat souběžné použití varné desky a trouby v režimu pyrolýzy, zobrazení kódu „F7“ v oblasti ovladačů. V takovém případě doporučujeme zlepšit odvětrání varné desky zhotovením otvoru v boku nábytku (8 cm x 5 cm).
  • Página 107: Použití

    POUŽITÍ POUŽITÍ Výběr kontejneru Většina nádobí je kompatibilní s indukcí. Pouze Poradenství sklo, kamenina, hliník bez speciálního dna, měď Při současném použití dvou varných desek řídí a některé nemagnetické nerezové oceli se na varná deska rozdělení výkonu tak, aby nebyl indukčním vaření...
  • Página 108: Zapnutí/Vypnutí

    POUŽITÍ POUŽITÍ Při výkonu < 5 umožňuje rychlé dvojité stisknutí SPUŠTĚNÍ - VYPNUTÍ tlačítka + přímý přístup k výkonu 5. Uvedení do provozu : Stiskněte tlačítko a poté stiskněte tlačítko odpoví- dající požadované zóně. Na displeji se zobrazí 0 a pípnutí signalizuje, že je zóna zapnutá.
  • Página 109: Bezpečnost Dětí

    POUŽITÍ POUŽITÍ displeji začne blikat "B fixed + o". REGULACE ČASOVAČE Nasypte těstoviny a potvrďte stisknutím tlačítka Každá varná zóna má vyhrazený časovač, který lze "Vařit" nastavit až na 99 minut. Časovač se stupňuje od Ve výchozím nastavení se na displeji zobrazí výkon 1 do 15 a dále od 5 do 99 minut.
  • Página 110: Bezpečnost A Doporučení

    POUŽITÍ POUŽITÍ pípnutí a symbol zmizí. Funkci Clean Lock Auto-Stop: můžete kdykoli deaktivovat stisknutím a podržením Varná deska je vybavena pojistkou Auto-Stop, tlačítka X. která automaticky vypne každou plotnu, která zůstane zapnutá příliš dlouho (rozsah 1 až 10 hodin podle použitého výkonu). BEZPEČNOST A DOPORUČENÍ...
  • Página 111: Messages Particuliers, Incidents

    MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ÚDRŽBA ÚDRŽBA Na lehké nečistoty použijte hygienickou houbičku. Omyjte plotnu teplou vodou a osušte (5). V případě nahromadění zapečené nečistoty, vykypění sladkých pokrmů apod., použijte hygie- nickou houbičku a/nebo speciální stěrku. Umyjte zónu teplou vodou, na velké nečistoty použijte speciální...
  • Página 112 ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVY, UDÁLOSTI ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVY, UDÁLOSTI - Nádoby jsou hlučné a při vaření se z varné POKYNY PŘI UVÁDĚNÍ DO PROVOZU: desky ozývá tikání. - Objeví se světelná signalizace. To je Je to normální u některých typů nádobí. Je to normální.
  • Página 113: Energetická Účinnost

    ENERGETICKÁ ÚČINNOST ENERGETICKÁ ÚČINNOST...
  • Página 114: Poprodejní Servis

    POPRODEJNÍ SERVIS ZÁSAHY PŮVODNÍ DÍLY Případné zásahy na Vašem přístroji musí provádět Při údržbě používejte pouze certifikované kvalifikovaný odborník originální náhradní díly. s výhradním zastoupením značky. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se Vašeho přístroje (obchodní označení, servisní...
  • Página 115 EΛ BEDIENINGSHANDLEIDING NL Kookplaat Płyta indukcyjna...
  • Página 116 Geachte klant, U heeft zopas een product van BRANDT gekocht. We danken u dan ook voor uw vertrouwen in onze producten. We hebben dit product ontworpen en geproduceerd met uzelf, uw levenswijze en uw noden in ons achterhoofd om ervoor te zorgen dat het zo goed mogelijk aan uw verwachtingen voldoet.
  • Página 117 Inhoudsopgave Inhoudsopgave VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..............4 MILIEU EN ENERGIEBESPARING ............6 IDENTIFICATIE ..................7 INSTALLATIE..................9 UITPAKKEN .................9 INSTALLATIE ................9 ELEKTRISCHE AANSLUITING ............11 GEBRUIK .................... 12 KEUZE VAN HET VAARTUIG ............12 KIEZEN VAN DE KOOKPLAAT ............12 IN-/UITSCHAKELEN ............. 13 + / - INSTELLEN VAN HET VERMOGEN ........13 DE TIMER INSTELLEN ............
  • Página 118 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES DEZE ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk. apparaat gebruikt de plaat niet aan staat (zie worden door kinderen van 8 hoofdstuk: gebruik jaar en ouder, en mensen met kinderbeveiliging).
  • Página 119 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN schakel dan het apparaat uit om volgens de geldende installatiere- het risico van een elektrische gels. Een loskoppelingswijze moet schok te voorkomen. geïntegreerd worden in de vaste Gebruik het fornuis niet meer leidingen. voordat de glazen bovenplaat is vervangen. Zorg ervoor dat de voedingskabel De kookpannen niet te hard op van een elektrisch apparaat dat...
  • Página 120: Milieu En Energiebesparing

    MILIEU EN ENERGIEBESPARING MILIEU EN ENERGIEBESPARING Milieu Dit symbool geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Uw apparaat bevat eveneens tal van recycleerbare materialen. Daarom is het voorzien van dit symbool dat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dient te worden gescheiden.
  • Página 121: Identificatie

    CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Página 122 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFICATIE IDENTIFICATIE 28 cm 21 cm 16 cm...
  • Página 123: Installatie

    INSTALLATIE UITPAKKEN Voor toekomstig gebruik, verwijder alle bescher- mende elementen. Controleer en let op de kenmerken van het apparaat aangegeven op het typeplaatje. Vul in de onderstaande kaders de servicerefe- renties en het standaardtype dat u op deze plaat aantreft. Service : .................
  • Página 124: Installatie

    INSTALLATIE Als de kookplaat boven een lade, of een ingebouwde oven wordt geïnstalleerd, respecteer dan de afmetingen aangegeven in de afbeeldingen om een voldoende luchtuitlaat te waarborgen aan de voorzijde. Lijm de pakking zorgvuldig rondom het glas van de kookplaat.
  • Página 125: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE Belangrijk Als uw kookplaat zich boven een oven bevindt, kunnen de warmtebeveiligingen van de plaat het geli- jktijdige gebruik van de plaat en de oven verhinderen in pyrolyse-modus - weergave code “F7” op de bedieningszone. In dit geval raden wij u aan om de beluchting van uw kookplaat te verbeteren door een opening te maken aan de zijkant van uw meubel (8cm x 5cm).
  • Página 126: Gebruik

    GEBRUIK GEBRUIK Keuze van container Het meeste kookgerei is geschikt voor inductie. Advies Alleen glas, aardewerk, aluminium zonder Bij gelijktijdig gebruik van de twee kookplaten speciale bodem, koper sommige niet- regelt de kookplaat de vermogensverdeling, zodat magnetische roestvrijstalen zullen niet werken het totale vermogen van de kookplaat niet wordt met inductiekoken.
  • Página 127: In-/Uitschakelen

    GEBRUIK GEBRUIK Met een vermogen < 5, geeft een snelle dubbele In-/uitschakelen druk op de + toets toegang tot vermogen 5. Opstarten : Druk op de toets en vervolgens op de toets die overeenkomt met de gewenste zone. Een 0 wordt weergegeven en een pieptoon geeft aan dat de zone is ingeschakeld.
  • Página 128: De Timer Instellen

    GEBRUIK GEBRUIK Er klinkt een pieptoon wanneer het water kookt en De timer instellen "B vast + o" knippert op het display. Elke kookzone heeft een eigen timer die tot 99 Giet de pasta erin en bevestig door op de "Boil" minuten kan worden ingesteld.
  • Página 129: Veiligheid En Aanbevelingen

    GEBRUIK GEBRUIK CLEAN LOCK functie geplaatst. Met de functie Clean Lock kan de tafel tijdens het Verwijder het voorwerp of reinig en droog de schoonmaken tijdelijk worden vergrendeld. toetsen begin opnieuw vuren. Om de Clean Lock-functie te activeren, drukt u kort op de X -toets;...
  • Página 130: Messages Particuliers, Incidents

    MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ONDERHOUD ONDERHOUD Gebruik voor lichte vervuiling een maandverband. Maak het te reinigen gebied goed nat met warm water en veeg het vervolgens droog. Gebruik voor een opeenhoping van aangebakken vuil, gemorste suiker, gesmolten plastic een sanitaire spons en/of een speciale glasschraper.
  • Página 131: Speciale Berichten, Incidenten

    SPECIALE BERICHTEN, INCIDENTEN SPECIALE BERICHTEN, INCIDENTEN Tijdens de werking Bij het opstarten De tafel werkt niet, het display toont en er klinkt U zult merken dat er een lichtgevend scherm een signaal. verschijnt. Dit is normaal. Het zal verdwijnen na 30 seconden.
  • Página 132 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Página 133: Service Na Verkoop

    SERVICE NA VERKOOP APRES VENTE APRES VENTE ORIGINELE ONDERDELEN INTERVENTIES Gebruik bij onderhoud alleen gecertificeerde originele reserveonderdelen. Eventuele interventies aan uw apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te vergemakkelijken, houdt de volledige referen- tie van uw toestel bij de hand (commerciële referentie, servicereferentie, serienummer).
  • Página 134 EΛ INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Stół do gotowania...
  • Página 135 Państwa uwagi i udziela odpowiedzi na jakiekolwiek pytania lub sugestie. Prosimy o kontaktowanie się z naszą firmą za pośrednictwem witryny www.brandt.com, na której publikowane są informacje dotyczące naszych najnowszych innowacji, a także wszelkie użyteczne informacje dodatkowe. Firma BRANDT z wielką...
  • Página 136 Spis treści Spis treści INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA .............4 ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ..........6 IDENTYFIKACJA ..................7 INSTALACJA ..................9 Rozpakowanie ................9 Instalacja ..................9 Przyłącze elektryczne ..............11 UŻYJ ....................12 Wybór statku ................12 Wybór płyty grzejnej ..............12 Włączanie / wyłączanie ............13 + / - Ustawianie mocy ...............
  • Página 137: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki. Urządzenie może być używane które blokuje możliwość przez dzieci w wieku powyżej użycia kiedy jest wyłączona lub 8 lat i osoby o ograniczonych podczas gotowania (patrz rozdział...
  • Página 138 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zagrożenie pożarowe: rozłącznika wielobiegunowego, przechowywać przedmiotów w zgodnie z obowiązującymi za- strefach gotowania. sadami instalacji. Rozłącznik Jeżeli powierzchnia jest popękana, powinien być wbudowany w odłączyć urządzenie od zasilania, nieruchomej rurce osłonowej. aby uniknąć ryzyka porażenia Jeżeli przewód zasilania jest elektrycznego.
  • Página 139: Środowisko I Oszczędność Energii

    ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII Środowisko Symbol ten oznacza, że urządzenia nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. U r z ą d z e n i e z a w i e r a w i e l e m a t e r i a ł...
  • Página 140: Identyfikacja

    CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Página 141 INSTALLATION INSTALLATION IDENTYFIKACJA IDENTYFIKACJA 28 cm 21 cm 16 cm...
  • Página 142: Instalacja

    INSTALACJA INSTALACJA ROZPAKOWANIE Wyjąć wszystkie elementy zabezpieczające i zachować je do użycia w przyszłości. Sprawdzić parametry urządzenia zamieszczone na tabliczce znamionowej i przestrzegać ich. Zapisać w poniższej ramce podany na tej tabliczce numer serwisowy i typ normy. Service : ................. Type : ................
  • Página 143: Instalacja

    INSTALACJA INSTALACJA W przypadku montażu płyty nad szufladą, lub piekarnikiem przeznaczonym do zabudowy należy przestrzegać wymiarów wskazanych na ilustracjach, aby zapewnić niezbędny przepływ powietrza wylotowego z przodu urządzenia. Ostrożnie przyklej uszczelkę dookoła szyby płyty grzewczej.
  • Página 144 INSTALACJA INSTALACJA Ważne Jeżeli płyta kuchenna znajduje się nad piekarnikiem, zabezpieczenia termiczne płyty mogą ograniczyć je- dnoczesne korzystanie z płyty i piekarnika w trybie pirolizy — wyświetlenie kodu „F7” w strefie elementów sterowania. W takim przypadku zalecamy zwiększenie wentylacji płyty, poprzez wykonanie otworu w bocznej ściance mebla (8 cm x 5 cm).
  • Página 145: Użyj

    UŻYJ UŻYJ Wybór pojemnika Porady Większość naczyń kuchennych jest kompatybilna Podczas jednoczesnego korzystania z dwóch płyt indukcją. Tylko szkło, gliniane naczynia, grzewczych, płyta zarządza rozdziałem mocy tak, aluminium bez specjalnego dna, miedź i niektóre aby nie przekroczyć całkowitej mocy płyty. niemagnetyczne stale nierdzewne nie będą...
  • Página 146: Włączanie / Wyłączanie

    UŻYJ UŻYJ Przy mocy < 5, szybkie podwójne naciśnięcie przy- Włączanie / wyłączanie cisku + umożliwia bezpośredni dostęp do mocy 5. Uruchomienie : N Naciśnij przycisk , a następnie przycisk odpowiadający żądanej strefie. Wyświetlane jest 0, a sygnał dźwiękowy oznacza, że strefa jest włączona.
  • Página 147: Ustawianie Zegara Sterującego

    UŻYJ UŻYJ odczekać kilka sekund i potwierdzenie nastąpi Ustawianie zegara sterującego automatycznie. * Zgodnie z modelem Proces pieczenia rozpoczyna się: b stałe + o Każda strefa gotowania posiada dedykowany przewija się na wyświetlaczu. Po zagotowaniu wody rozlegnie się sygnał dźwię- timer, który można ustawić...
  • Página 148: Bezpieczeństwo I Zalecenia

    UŻYJ UŻYJ - Mokra ściereczka na klawiszach. - Na kluczach umieszczony jest metalowy przed- Funkcja CLEAN LOCK miot. Funkcja Clean Lock pozwala na tymczasowe zablo- Usuń obiekt lub wyczyść i osusz klucze, a kowanie stołu podczas czyszczenia. następnie ponownie rozpocznij wypalanie. Aby aktywować...
  • Página 149: Messages Particuliers, Incidents

    MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS KONSERWACJA KONSERWACJA W przypadku lekkich zabrudzeń należy użyć gąbki sanitarnej. Dobrze zmoczyć czyszczone miejsce ciepłą wodą, a następnie wytrzeć do sucha. przypadku nagromadzenia zapieczonego brudu, rozlanych cukrów, stopionego plastiku, należy użyć gąbki sanitarnej i/lub specjalnego skrobaka do szyb.
  • Página 150: Wiadomości Specjalne, Incydenty

    WIADOMOŚCI SPECJALNE, INCYDENTY WIADOMOŚCI SPECJALNE, INCYDENTY przepełnienie lub jakiś przedmiot zasłania panel Przy uruchamianiu sterowania. Oczyść lub usuń obiekt i ponownie Zauważysz, że pojawi się wyświetlacz świetlny. To rozpocznij proces wypalania. jest normalne, zniknie po 30 sekundach. Instalacja jest rozłączona lub działa tylko Wyświetlany jest kod F7.
  • Página 151: Efektywność Energetyczna

    EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA...
  • Página 152: Obsługa Posprzedażna

    OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA Interwencje ORYGINALNE CZĘŚCI Podczas serwisowania należy używać wyłącznie Wszelkie prace przy urządzeniu muszą być certyfikowanych, oryginalnych części zamiennych. przeprowadzane przez wykwalifikowanego specjalistę, który jest zarejestrowanym znakiem towarowym. Aby ułatwić obsługę zgłoszenia, prosimy udostępnienie podczas rozmowy telefonicznej pełnych danych urządzenia (numer handlowy, numer serwisowy, numer seryjny).
  • Página 153: Piano Di Cottura

    EΛ MANUALE DI ISTRUZIONI IT Piano di cottura...
  • Página 154 è a sua disposizione e al suo ascolto per rispondere a tutte le sue domande o ai suoi suggerimenti. Visiti anche il nostro sito www.brandt.com, in cui potrà trovare le nostre ultime innovazioni, così come informazioni utili e complementari.
  • Página 155 Tabella dei contenuti Tabella dei contenuti ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..............4 AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO...........6 IDENTIFICAZIONE ................7 INSTALLAZIONE ..................9 Disimballaggio ................9 Installazione ................9 Collegamento elettrico ..............11 UTILIZZARE ..................12 Selezione della nave ..............12 Scelta della piastra riscaldante ............ 12 Accensione / spegnimento .............
  • Página 156: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. Questo manuale è disponibile in download sul sito Internet del mar- chio. L’apparecchio può essere usato scaldarsi. da bambini con età superiore Il piano è...
  • Página 157 ISTRUZIONI DI SICUREZZA essere supervisionata. collegati alla rete di alimentazione cottura breve necessita di una elettrica tramite un dispositivo a supervisione continua. interruzione onnipolare, confor- Rischio d’incendio: memente alle regole di installa- accumulare oggetti sulle superfici zione in vigore. Un dispositivo di di cottura.
  • Página 158: Ambiente E Risparmio Energetico

    AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO Ambiente Per uno sporco leggero, utilizzare una spugna da cucina. Bagnare bene la zona da pulire con acqua calda, poi asciugare. In caso di accumulo di sporco conso- lidato dalla cottura e di fuoriuscite zuccherate utilizzare una spugna da cucina e/o un raschietto apposito per il vetro.
  • Página 159: Identificazione

    CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Página 160 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFICAZIONE IDENTIFICAZIONE 21 cm 16 cm...
  • Página 161: Installazione

    INSTALLAZIONE DISIMBALLO Per l’utilizzo futuro, rimuovere tutti gli elementi di protezione. Verificare e rispettare le caratteris- tiche dell’apparecchio che figurano sulla targhetta segnaletica. Scrivere nel riquadro qui sotto i riferimenti del servizio e del tipo norma che figurano sulla targhetta. Service : .................
  • Página 162: Installazione

    INSTALLAZIONE In caso di installazione del piano cottura al di sopra di un cassetto, o di un forno a incasso (1.2.5), rispettare le dimensioni indicate sulle illustrazioni al fine di assicurare un’uscita d’aria sufficiente sulla parte anteriore. Incollare con cura la guarnizione intorno al vetro del piano di cottura prima dell’incasso.
  • Página 163: Collegamento Elettrico

    INSTALLAZIONE Importante Se il forno è situato sotto al piano cottura, le sicurezze termiche del piano cottura possono limitare l’utilizzo simultaneo di quest’ultimo e del forno in modalità pirolisi, visualizzazione codice “F7” nelle zone comandi. In questo caso, si raccomanda di aumentare l’aerazione del piano di cottura praticando un’apertura sul lato del mobile (8cm x 5cm).
  • Página 164: Scelta Del Contenitore

    UTILIZZARE UTILIZZARE Scelta del contenitore La maggior parte delle pentole è compatibile con Consigli l'induzione. Solo il vetro, la terracotta, l'alluminio Quando usano piani cottura senza fondo speciale, il rame e alcuni acciai contemporaneamente, il piano di cottura gestisce inossidabili non magnetici non funzionano con la la distribuzione della potenza in modo da non cottura a induzione.
  • Página 165: Utilizzare

    UTILIZZARE UTILIZZARE Accensione / spegnimento Avvio : Premere il tasto e poi il tasto corrispon- dente alla zona desiderata. Viene visualizzato uno 0 e un bip indica che la Con una potenza > 5, una rapida doppia pressione zona è attiva. È possibile impostare la potenza sul pulsante + vi porterà...
  • Página 166: Impostazione Del Timer

    UTILIZZARE UTILIZZARE automatica. Impostazione del timer Il processo di cottura inizia: b fisso + o scorre sul * Secondo il modello display. Un bip suonerà quando l'acqua sta bollendo e "B Ogni zona di cottura ha un timer dedicato che può fisso + o"...
  • Página 167: Sicurezza E Raccomandazioni

    UTILIZZARE UTILIZZARE Funzione CLEAN LOCK La funzione Clean Lock permette di bloccare tem- poraneamente il tavolo durante la pulizia. Per attivare la funzione Clean Lock, premere bre- vemente il pulsante , verrà emesso un segnale acustico e il simbolo lampeggerà. Dopo circa 1 minuto, il blocco si disattiva automatica- mente.
  • Página 168: Messages Particuliers, Incidents

    MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MANUTENZIONE MANUTENZIONE Per lo sporco leggero, usare una spugna sanitaria. Bagnare bene l'area da pulire con acqua calda, poi asciugare. Per un accumulo di sporco cotto, fuoriuscite zuccherate, plastica fusa, usate una spugna sanitaria e/o un raschietto speciale per vetri. Bagnare bene la zona da pulire con acqua calda, usare un raschietto per vetri per irruvidire, finire con una spugna sanitaria, poi pulire.
  • Página 169: Messaggi Speciali, Incidenti

    MESSAGGI SPECIALI, INCIDENTI MESSAGGI SPECIALI, INCIDENTI Durante il funzionamento All'avvio Il tavolo non funziona, il display mostra e Noterete che appare un display luminoso. suona un segnale. Questo è normale, scomparirà dopo 30 secondi. Il tavolo non funziona, il display mostra e suona un segnale acustico, c'è...
  • Página 170: Efficienza Energetica

    EFFICIENZA ENERGETICA EFFICIENZA ENERGETICA...
  • Página 171: Servizio Post-Vendita

    SERVIZIO POST-VENDITA INTERVENTI PARTI ORIGINALI Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono Durante la manutenzione, utilizzare solo parti di essere effettuati da personale qualificato e autoriz- ricambio originali certificate. zato dalla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi dei riferimenti completi dell’ap- parecchio (riferimento commerciale, riferimento servizio, numero di serie).
  • Página 172 EΛ NÁVOD NA OBSLUHU SK Varná doska...
  • Página 173 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Práve ste si kúpili výrobok spoločnosti BRANDT a my Vám ďakujeme za dôveru, ktorú nám tým preukazujete. Tento výrobok sme navrhli a vyrobili s ohľadom na Vás, na Váš spôsob života, Vaše potreby, aby čo najlepšie zodpovedal Vašim očakávaniam.
  • Página 174 Obsah Obsah BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ...............4 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ...........6 IDENTIFIKÁCIA IDENTIFIKÁCIA ..................7 INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA ..................9 Vybalenie ..................9 Enclosure ..................9 Elektrické zapojenie ..............11 POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE ..................12 Výber nádoby ................12 Výber zamerania ................
  • Página 175: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SI PRED POUŽITÍM POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. Tento návod je k dispozícii na stiahnutie na internetových stránkach značky. Tento prístroj môžu používať elektromagnetické rušenie). deti a osoby s obmedzenými Aby nedochádzalo k interferenciám telesnými, zmyslovými alebo...
  • Página 176 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY plochy už prístroj nepoužívajte. externého časového spínača Zabráňte nárazom nádob: a l e b o s a m o s t a t n é h o sklokeramická plocha je veľmi diaľkového ovládača. odolná, nie však nezničiteľná. VÝSTRAHA: Používajte Neodkladajte na varnú...
  • Página 177: Životné Prostredie A Úspora Energie

    ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE Ochrana životného prostredia Tento symbol označuje, že s týmto zariadením by sa nemalo zaobchádzať domovým odpadom. Váš spotrebič obsahuje mnoho recyklovateľných materiálov. Preto je označený týmto symbolom, ktorý upozorňuje, že použité spotrebiče sa majú odovzdať...
  • Página 178: Identifikácia

    CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Página 179 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFIKÁCIA IDENTIFIKÁCIA 28 cm 21 cm 16 cm...
  • Página 180: Inštalácia

    INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA VYBALENIE Odstráňte všetky ochranné prvky (uschovajte ich na účely budúceho použitia). Skontrolujte a dodržiavajte parametre pripojenia sporebiča uvedené na typovom štítku. Pre prípadné ser- visné účely si, ešte pred zabudovaním spotrebiča, poznačte do rámčekov nižšie jeho modelové označenie, sériové a výrobné číslo: Service : .................
  • Página 181 INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA Ak je stôl nainštalovaný nad zásuvkou, alebo nad vstavanou rúrou, dodržiavajte rozmery uvedené na obrázkoch, aby ste zabezpečili dosta- točné prúdenie vzduchu. Pred inštaláciou starostlivo nalepte tesnenie okolo celého skla stola.
  • Página 182: Elektrické Zapojenie

    INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA Důležité Ak je varná doska umiestnená nad rúrou, môžu tepelné poistky dosky obmedzovať súčasné použitie varnej dosky a rúry v režime pyrolýzy, dôjde k zobrazeniu kódu „F7“. V takom prípade odporúčame zlepšiť odvetranie varnej dosky zhotovením otvoru v boku nábytku (8 x 5 cm).
  • Página 183: Používajte

    POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE Výber nádoby Poradenstvo Väčšina kuchynského riadu je kompatibilná s Pri súčasnom používaní dvoch varných dosiek indukciou. Na indukčnom varení nefunguje len varná doska riadi rozdelenie výkonu tak, aby nebol sklo, kamenina, hliník bez špeciálneho dna, meď prekročený celkový výkon varnej dosky. a niektoré...
  • Página 184: Zapnutie/Vypnutie

    POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE Ak je výkon < 5, rýchlym dvojitým stlačením Zapnutie/vypnutie tlačidla + získate prístup k výkonu 5. Spustenie : Stlačte tlačidlo a potom tlačidlo zodpove- dajúce požadovanej zóne. Zobrazí sa 0 a pípnutie signalizuje, že zóna je zap- nutá. Môžete nastaviť požadovaný výkon vybranej varnej zóny.
  • Página 185: Nastavenie Časovača

    POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE automaticky. Nastavenie časovača Spustí sa proces varenia: na displeji sa posúva pevná klávesnica b + o. Každá varná zóna má vyhradený časovač, ktorý Keď sa voda začne variť, zaznie zvukový signál a na displeji začne blikať "B fixed + o". možno nastaviť...
  • Página 186: Bezpečnosť A Odporúčania

    POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE Funkcia CLEAN LOCK: systémom Auto-Stop, ktorý automaticky vypne Funkcia Clean Lock umožňuje dočasné zablokova- každú varnú zónu, ktorá zostala zapnutá dlhší čas nie stola počas čistenia. (1 až 10 hodín v závislosti od použitého stupňa Ak chcete aktivovať funkciu Clean Lock, krátko výkonu).
  • Página 187: Messages Particuliers, Incidents

    MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ÚDRŽBA ÚDRŽBA Na ľahké znečistenie použite hygienickú hubku. Čistené miesto dobre namočte teplou vodou a potom ho utrite do sucha. prípade nahromadenia zapečenej špiny, rozliateho cukru, roztaveného plastu použite hygienickú hubku a/alebo špeciálnu škrabku na sklo.
  • Página 188: Špeciálne Správy, Incidenty

    ŠPECIÁLNE SPRÁVY, INCIDENTY ŠPECIÁLNE SPRÁVY, INCIDENTY Vyčistite alebo odstráňte predmet a znovu spustite Pri spustení proces vypaľovania. Všimnite si, že sa zobrazí svetelný displej. Je to normálne. Po 30 sekundách zmizne. Zobrazí sa kód F7. Vaša inštalácia je odpojená alebo funguje len jedna strana.
  • Página 189 ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ...
  • Página 190: Popredajný Servis

    POPREDAJNÝ SERVIS POPREDAJNÝ SERVIS INTERVENCIE ORIGINÁLNE DIELY Pri servise používajte len certifikované originálne Všetky práce vašom spotrebiči musí náhradné diely. vykonávať kvalifikovaný odborník, ktorý registrovanou ochrannou známkou. telefonáte si pre uľahčenie vybavenia vašej požiadavky pripravte kompletné referencie vášho spotrebiča (obchodné číslo, servisné číslo, sériové...
  • Página 191 EΛ BRUGSVEJLEDNING DA Kogeplade...
  • Página 192 Du kan også gå ind på vores website på www.brandt.com, hvor du finder alle vores seneste innovationer, samt nyttige supplerende oplysninger. BRANDT er glad for at følge dig i din hverdag og vi håber, at du vil få det bedste udbytte af dit køb.
  • Página 193 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse SIKKERHEDSANVISNING ...............4 MILJØ OG ENERGIBESPARELSER ............6 IDENTIFIKATION ..................7 INSTALLATION ..................9 Udpakning ...................9 Installation ..................9 Elektrisk tilslutning ..............11 BRUG ....................12 Valg af fartøj ................12 Valg af kogeplade ..............12 Tænd/sluk ................13 + / - Strømindstilling ..............13 Indstilling af timeren ............
  • Página 194 Der skal udvises påpasselighed eller et brandtæppe. for ikke at berøre de varme ADVARSEL: Tilberedningen skal elementer. Metalgenstande, såsom knive, overvåges. Kort tilberedningstid gafler, skeer og låg må...
  • Página 195 SIKKERHEDSINSTRUKTION det er ikke umuligt at slå den i undgå enhver fare. stykker. Sørg for, at elforsyningskablet Læg ikke et varmt låg med den til et tilsluttet elektrisk apparat varme side nedad på kogepladen. nærheden kogepladen, Der kan opstå en sugekop- ikke kommer i kontakt med virkning, som kan beskadige den kogezonerne.
  • Página 196: Miljø Og Energibesparelser

    MILJØ OG ENERGIBESPARELSER MILJØ OG ENERGIBESPARELSER Beskyttelse af miljøet Dette symbol angiver at dette apparat ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges. Det angives med dette symbol for at vise, at brugte apparater ikke må blandes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
  • Página 197: Identifikation

    CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Página 198 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFIKATION IDENTIFIKATION 28 cm 21 cm 16 cm...
  • Página 199: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION UDPAKNING Fjern alle beskyttelseselementer, og gem dem til eventuel senere brug. Læs og følg specifikatio- nerne for enheden, der står på typeskiltet. Skriv servicereferencenummer og standardtype, der er angivet på typeskiltet, i felterne herunder. Service : ................. Type : ................INDBYGNING I KØKKENBORDPLADEN Sørg for, at luftindtag og -udtag ikke er tildækket .
  • Página 200: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Hvis kogepladen indbygges oven over en skuffe, eller over en indbygningsovn, skal målene på illustrationerne overholdes for at sikre tilstrække- ligt luftudtag på forsiden. Lim forsigtigt pakningen rundt om kanten af kogepladens glas før indbygning...
  • Página 201: Elektrisk Tilslutning

    INSTALLATION INSTALLATION Vigtigt Hvis der er installeret en ovn under kogepladen, kan kogepladens termosikringer forhindre, at kogepladen anvendes samtidig med ovnen, hvis denne er indstillet på pyrolyse (koden F7 vises på betjeningspanelet). Hvis det er tilfældet, anbefaler vi at forøge kogepladens ventilation ved at danne en åbning på siden af køkkenelementet (8cm x 5cm).
  • Página 202: Brug

    BRUG BRUG VALG AF GRYDE/PANDE Rådgivning De fleste kogegrej er kompatible med induktion. Når du bruger flere kogeplader på samme tid, Kun glas, lertøj, aluminium uden en særlig bund, styrer kogepladen strømfordelingen, så den kobber og visse ikke-magnetiske rustfrie ståltyper samlede effekt ikke overskrides.
  • Página 203: Tænd/Sluk

    BRUG BRUG Med en effekt < 5 giver et hurtigt dobbelttryk på Tænd/sluk +-knappen adgang til effekt 5. Igangsætning : Tryk på -knappen og derefter på den -knap, der svarer til den ønskede zone. Der vises et 0, og et bip angiver, at zonen er tændt.
  • Página 204: Indstilling Af Timeren

    BRUG BRUG o" blinker i displayet. Indstilling af timeren Hæld pastaen i, og bekræft ved at trykke på knappen "Boil" Hver kogezone har en dedikeret timer, der kan Som standard angiver displayet effekt 8 og en indstilles til op til 99 minutter. Timeren er trinvis tilberedningstid på...
  • Página 205: Sikkerhed Og Anbefalinger

    BRUG BRUG Funktion CLEAN LOCK: Funktionen Clean Lock gør det muligt at låse kogepladen midlertidigt under rengøring. For at aktivere Clean Lock-funktionen skal du trykke kort på -knappen, der lyder et bip, og -symbolet blinker. Efter ca. 1 minut deakti- Automatisk stop: veres låsen automatisk.
  • Página 206: Messages Particuliers, Incidents

    MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE For lettere tilsmudsning bruges en køkkensvamp. Gør området godt fugtigt med varmt vand, og aftør derefter. For større ansamlinger af fastbrændte madres- ter, overkogt sukkerholdigt mad bruges en køkkensvamp eller en specialspartel til glas. Sæt området, der skal rengøres, i blød i varmt vand, brug en specialspartel til glas til at fjerne det grove, og afslut med køkkensvampen, og aftør...
  • Página 207: Særlige Meddelelser, Hændelser

    SÆRLIGE MEDDELELSER, HÆNDELSER SÆRLIGE MEDDELELSER, HÆNDELSER Ventilationen fortsætter med at køre, efter at VED FØRSTE IBRUGTAGNING: kogepladen er slukket. - Du konstaterer, at der fremkommer Det er normalt. Dette afkøler elektronikken. en lysende visning. Det er normalt. Den forsvinder efter 30 sekunder. - I tilfælde af vedvarende fejlfunktion.
  • Página 208: Energieffektivitet

    ENERGIEFFEKTIVITET ENERGIEFFEKTIVITET...
  • Página 209: Eftersalgsservice

    EFTERSALGSSERVICE REPARATIONER FRANKRIG ORIGINALE DELE Brug kun certificerede originale reservedele ved Eventuelle indgreb på apparatet skal foretages af en vedligeholdelse. kvalificeret tekniker, som er autoriseret af mærket. Når du ringer til os, skal du, for at vi bedre kan hjælpe dig, have alle oplysningerne om dit apparat klar (varenummer, servicereference, serienummer).
  • Página 210 EΛ KÄYTTÖOHJE FI Ruoanlaittopöytä...
  • Página 211 Voit myös vierailla verkkosivuillamme www. brandt.com, josta löydät uusimmat innovaatiomme sekä hyödyllistä lisätietoa. BRANDT on iloinen voidessaan seurata sinua päivittäin ja toivoo, että nautit ostoksestasi. TÄRKEÄÄ Ennen kuin otat laitteen käyttöön, lue tämä asennus- ja käyttöopas huolellisesti, jotta opit tuntemaan laitteen toiminnan.
  • Página 212 Sisällysluettelo Sisällysluettelo TURVALLISUUSOHJEET ................4 YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ ............6 TUNNISTAMINEN TUNNISTAMINEN ..................7 ASENNUS .....................9 Purkaminen .................9 Sisällysluettelo ................9 Sähköliitäntä................11 KÄYTTÖ KÄYTTÖ ....................12 Säiliön valinta ................12 Tarkennuksen valitseminen ............12 Kytkeminen päälle/pois päältät ..........13 + / - Tehon säätö...............
  • Página 213: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. Nämä ohjeet ovat ladattavissa tuotemerkin verkkosivuilta. Tätä laitetta voivat käyttää eurooppalaisten direktiivien ja 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat asetusten mukainen, joita siihen lapset sekä henkilöt, joilla on sovelletaan. heikentyneet fyysiset, sensoriset Jotta keittotason tai henkiset kyvyt, tai henkilöt,...
  • Página 214 TURVALLISUUSOHJEET Älä aseta kuumaa kantta tasaisesti ohjausjärjestelmällä. keittotasolle. Imukuppivaikutus voi vahingoittaa lasikeraamista VAROITUS: Käytä vain keittotason yläosaa. Vältä keittoastian valmistajan suunnittelemia, hankaamista, sillä käyttöohjeissa sopivina mainittuja pitkällä aikavälillä vahingoittaa laitteeseen sisällytettyjä lasikeraamista keittotasoa. liesitasosuojia. Sopimattomien Älä koskaan käytä alumiinifoliota suojusten käyttö voi aiheuttaa ruoanlaittoon.
  • Página 215: Ympäristö Ja Energiansäästö

    YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ Ympäristönsuojelu Tämä symboli osoittaa, että tätä laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Laitteesi sisältää monia kierrätettäviä materiaaleja. Sen vuoksi se on merkitty tällä symbolilla sen osoittamiseksi, että käytetyt laitteet on toimitettava valtuutettuun keräyspisteeseen. Kysy jälleenmyyjältäsi paikalliselta viranomaiselta lähimpiä...
  • Página 216: Tunnistaminen

    CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Página 217 INSTALLATION INSTALLATION TUNNISTAMINEN TUNNISTAMINEN 28 cm 21 cm 16 cm...
  • Página 218: Asennus

    ASENNUS PURKAMINEN Poista kaikki suojaosat tulevaa käyttöä varten. Tarkista ja noudata tyyppikilvessä olevia laitteen teknisiä tietoja. Merkitse tyyppikilvessä olevat huolto- ja vakio- tyyppiviitteet alla oleviin kenttiin. Service : ................. Type : ................SISÄLLYSLUETTELO Varmista, että ilman sisään- ja ulostuloaukot ovat esteettömiä.
  • Página 219 ASENNUS Jos pöytä asennetaan laatikon yläpuolelle, tai sisäänrakennetun uunin yläpuolella, noudata kuvissa esitettyjä mittoja riittävän ilmavirran varmistamiseksi. Liimaa tiiviste huolellisesti pöytälasin ympärille ennen asennusta.
  • Página 220: Sähköliitäntä

    ASENNUS Tärkeä Jos uuni sijaitsee keittotason alapuolella, keittotason lämpösuojat saattavat rajoittaa uunin ja keittotason samanaikaista käyttöä pyrotilassa, jolloin valvonta-alueilla näkyy koodi "F7". Tässä tapauksessa suositte- lemme, että lisäät keittotason ilmanvaihtoa tekemällä kaapin sivuun aukon (8 cm x 5 cm). SÄHKÖLIITÄNTÄ Nämä...
  • Página 221: Käyttö

    KÄYTTÖ KÄYTTÖ Säiliön valinta Neuvoja Useimmat keittoastiat ovat yhteensopivia Kun kahta keittolevyä käytetään samanaikaisesti, induktiokeittimen kanssa. Ainoastaan lasi, keittotaso hallitsee tehonjakoa niin, ettei saviastia, alumiini ilman erityistä pohjaa, kupari keittotason kokonaisteho ylity. ja jotkut ei-magneettiset ruostumattomat teräkset Kun käytät maksimitehoa (Ultra Boost) usealla eivät toimi induktiokeittimissä.
  • Página 222: Kytkeminen Päälle/Pois Päältät

    KÄYTTÖ KÄYTTÖ Kun teho on < 5, pääset teholle 5 pai- Kytkeminen päälle/pois päältä namalla +-painiketta nopeasti kahdesti. Käynnistäminen : Paina -painiketta ja sitten haluttua vyöhykettä vastaavaa -painiketta. Näyttöön tulee 0 ja äänimerkki osoittaa, että alue on päällä. Voit asettaa valitun keittoalueen Jos tehotaso on >...
  • Página 223: Ajastimen Asettaminen

    KÄYTTÖ KÄYTTÖ Kypsennysprosessi käynnistyy: b kiinteä + o rullaa Ajastimen asettaminen näytössä. Äänimerkki kuuluu, kun vesi kiehuu, ja näytössä Jokaisella keittoalueella on oma ajastin, joka vilkkuu "B fixed + o". Kaada joukkoon pasta ja vahvista painamalla voidaan asettaa enintään 99 minuutiksi. Ajastin "Boil"-painiketta kasvaa 1:stä...
  • Página 224: Turvallisuus Ja Suositukset

    KÄYTTÖ KÄYTTÖ Toiminto CLEAN LOCK: Auto-Stop : Clean Lock -toiminnon avulla pöytä voidaan lukita Keittotaso on varustettu Auto-Stop-turvajärjes- väliaikaisesti puhdistuksen ajaksi. telmällä, joka kytkee automaattisesti pois päältä Aktivoi Clean Lock -toiminto painamalla lyhyesti kaikki keittoalueet, jotka ovat olleet päällä liian kauan (1-10 tuntia käytetystä...
  • Página 225: Messages Particuliers, Incidents

    MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS HUOLTO HUOLTO Käytä kevyeen likaantumiseen hygieniasieniä. Liota puhdistettava alue hyvin lämpimällä vedellä ja pyyhi sitten kuivaksi. lasiin kertynyt paahtunutta likaa, sokeripitoisia roiskeita tai sulanutta muovia, käytä hygieniasieniä ja/tai erityistä lasikaavinta. Liota puhdistettava alue hyvin kuumalla vedellä, käytä...
  • Página 226 ERITYISET VIESTIT, VAARATILANTEET ERITYISET VIESTIT, VAARATILANTEET ohjauspaneelin käytön. Puhdista tai poista esine Käynnistettäessä ja käynnistä polttoprosessi uudelleen. Huomaat, että näyttöön ilmestyy valoisa näyttö. Tämä on normaalia. Se häviää 30 sekunnin kuluttua. Näyttöön tulee koodi F7. Asennus on katkaistu tai vain toinen puoli Elektroniset piirit ovat kuumentuneet (katso luku toimii.
  • Página 227: Energiatehokkuus

    ENERGIATEHOKKUUS ENERGIATEHOKKUUS...
  • Página 228: Myynnin Jälkeinen Palvelu

    (kaupallinen viite, huol- toviite, sarjanumero). Nämä tiedot löytyvät tyyppikilvestä. B: Myyntireferenssi C: Palveluviite H: sarjanumero I: QR-koodi BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Página 229 EΛ MANUELL D’INSTRUKSJON NO Koketopp...
  • Página 230 Kjære klient, Du har nettopp kjøpt et BRANDT-produkt, og vi takker for at du setter din lit til oss. Vi har designet og produsert dette produktet med tanke på deg, din livsstil og dine behov, slik at det best oppfyller dine forventninger. Vi har lagt vår kunnskap, vår ånd av innovasjon og all lidenskapen som har drevet oss i mer...
  • Página 231 Innehållsförteckning Innehållsförteckning SIKKERHETSINSTRUKSJONER ..............4 MILJØ OG ENERGIBESPARING ...............6 IDENTIFIKASJON ..................7 INSTALLATION ..................9 Upakking ..................9 Innfelt ..................9 Elektrisk forbindelse ..............11 BRUK ....................12 Valg av container ............... 12 Velge fokus ................12 Slå på / av ................13 + / - Kraftjustering ..............13 Still inn tidtakeren ...............
  • Página 232: Sikkerhetsinstruksjoner

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER LES NØYE FØR BRUK OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK. Denne håndboken er tilgjengelig for nedlasting på merkets hjemme- side. Denne enheten kan brukes av din og en hjertestimulator, må barn i alderen 8 år og eldre med sistnevnte utformes og avregnes redusert fysisk, sensorisk eller i samsvar med forskriften.
  • Página 233 SIKKERHETSINSTRUKSJONER beholdere som kan i det lange produsenten løp generere en nedbrytning av matlagingsapparatet, referert til innredningen på den keramiske i bruksanvisningen som tilpasset toppen. eller innlemmet i enheten. Bruken For matlaging, bruk aldri en av uegnede beskyttelser kan aluminiumsfolie. Aldri slipp forårsake ulykker.
  • Página 234: Miljø Og Energibesparing

    MILJØ OG ENERGIBESPARING MILJØ OG ENERGIBESPARING Miljøvern Dette symbolet indikerer at denne enheten ikke skal behandles som husholdningsavfall. Enheten inneholder mange resirkulerbare materialer. Det er derfor merket med dette symbolet for å indikere at de brukte enhetene må gis til et samlingspunkt. Forespør fra forhandleren eller tekniske tjenester i byen din for innsamlingspoeng av brukte enheter nærmest ditt hjem.
  • Página 235: Identifikasjon

    CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Página 236: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFIKASJON IDENTIFIKASJON 28 cm 21 cm 16 cm...
  • Página 237 INSTALLASJON UTPAKKING For fremtidig bruk, fjern alle beskyttende elemen- ter. Kontroller og følg egenskapene til enheten på merkeskiltet. Vær oppmerksom på rammene under service og standard referanse referanser på denne platen. Service : ................. Type : ................INNFELT Kontroller at oppføringene og luftutgangene er klare.
  • Página 238 INSTALLASJON Ved installasjon av tabellen over en skuff, Eller over en innebygd ovn, følg dimensjonene som er notert på illustrasjonene for å sikre et tilstrekkelig luftuttak. Lim forsiktig forseglingen på hele periferien av glasset på bordet før de legger inn.
  • Página 239: Elektrisk Forbindelse

    INSTALLASJON Viktig Hvis ovnen din er plassert under koketoppen, kan de termiske sikrene i tabellen begrense samtidig bruk av den og ovnen i Pyro-modus, "F7" -koden i kontrollsonene. I dette tilfellet anbefaler vi at du øker ventilasjonen av koketoppen din ved å praktisere en åpning på siden av kabinettet ditt (8cm x 5cm). ELEKTRISK FORBINDELSE Disse tabellene må...
  • Página 240: Bruk

    BRUK BRUK Valg av container Råd De fleste beholdere er induksjonskompatible. Bare Når du bruker begge kokeplater samtidig, styrer glass, jord, aluminium uten spesiell bunn, kobber koketoppen strømfordelingen for ikke å overskride og noe ikke-magnetisk rustfritt stål fungerer ikke den totale effekten. med induksjonskoking.
  • Página 241: Slå På / Av

    BRUK BRUK Med strøm < til 5, gir et raskt dobbelttrykk på Slå på / av knappen - tilgang til strøm 5. Start : Trykk på -knappen og deretter på -knappen som tilsvarer ønsket kokeplate. En 0 vises og et pip indikerer at sonen er på. Du kan stille inn ønsket effekt for den valgte koke- platen.
  • Página 242: Still Inn Tidtakeren

    BRUK BRUK + o blinker i displayet. Still inn tidtakeren Hell i pastaen og valider deretter ved å trykke på "BoilL" -knappen Hver kokesone har en egen tidtaker som kan stilles Som standard tilbyr skjermen strøm 8 og en opp til 99 minutter. Økningen gjøres fra 1 til 1 og tilberedningstid på...
  • Página 243: Sikkerhet Og Anbefalinger

    BRUK BRUK Fonction CLEAN LOCK: kerhet, som automatisk slår av kokesonen som Clean Lock-funksjonen gjør at bordet kan låses har stått på i for lang tid (mellom 1 og 10 timer, midlertidig under rengjøring. avhengig av strømmen du bruker). For å aktivere Clean Lock-funksjonen, trykk kort på Hvis denne sikkerhetsinnretningen utløses, blir -knappen, det avgis et pip og -symbolet...
  • Página 244: Messages Particuliers, Incidents

    MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS INTERVJU INTERVJU For lett tilsmussing, bruk en sanitær svamp. Legg området som skal rengjøres i bløt med varmt vann, og tørk det av. For en ansamling av glødet smuss, sukkerholdig søl, smeltet plast, bruk en sanitær svamp og / eller en spesiell glasskrape.
  • Página 245 SPESIELLE MELDINGER, HENDELSER SPESIELLE MELDINGER, HENDELSER Ved igangkjøring Koden F7 vises. Du ser at en lys skjerm vises. Det er normalt. den forsvinner etter 30 sekunder. De elektroniske kretsene er varmet opp (se avsnittet om installasjon). Installasjonen din går i stykker eller bare den ene siden fungerer.
  • Página 246: Energieffektivitet

    ENERGIEFFEKTIVITET ENERGIEFFEKTIVITET...
  • Página 247: Kundeservice

    KUNDESERVICE KUNDESERVICE INTERVENSJONER ORIGINALE DELER Bruk kun sertifiserte originale reservedeler til Eventuelle inngrep på enheten må utføres av vedlikehold. en kvalifisert varemerke profesjonell. Når du ringer, for å lette støtten til forespørselen din, må du få deg til å fullføre referanser til enheten din (kommersiell referanse, service referanse, serienummer).
  • Página 248: Placa De Cozedura

    EΛ MANUAL DE INSTRUÇÕES PT Placa de cozedura...
  • Página 249 Caro(a) cliente, Acaba de adquirir um produto BRANDT e agradecemos a sua confiança em nós. Desenhámos e fabricámos este produto pensando em si, no seu modo de vida e nas suas necessidades, para poder responder da melhor forma possível às suas expectativas.
  • Página 250 Índice Índice INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA ..............4 AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA ............6 IDENTIFICAÇÃO ..................7 INSTALAÇÃO ..................9 Desempacotar ................9 Instalação ...................9 Ligação eléctrica ................ 11 UTILIZAÇÃO ..................12 Selecção do recipiente ..............12 Selecção da placa de aquecimento ..........12 Ligar / desligar ..............13 + / - Ajuste da potência ............
  • Página 251: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A LER COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO E A CONSERVAR PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES. Este manual está igualmente disponível para carregamento no site Internet da marca. Este aparelho pode A sua placa de cozinha possui utilizado por crianças de pelo um dispositivo de segurança menos 8 anos de idade e por...
  • Página 252 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA cozedura curta necessita de um dispositivo de corte omnipolar em supervisionamento contínuo. conformidade com as regras de Risco de incêndio: não armazenar instalação em vigor. Um disposi- objetos sobre zonas tivo de desligamento deve estar cozedura. incorporado na canalização fixa. Se a superfície estiver fissurada, Se o cabo de alimentação elétrica deligar o aparelho para evitar o...
  • Página 253 AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA Proteção do meio ambiente Este símbolo indica que este aparelho não deve ser tratado como um resíduo doméstico. O seu aparelho contém vários materiais recicláveis. Assim, é marcado com este símbolo para indicar que os aparelhos usados devem ser colocados num ponto de recolha adequado.
  • Página 254 CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Página 255 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFICAÇÃO IDENTIFICAÇÃO 28 cm 21 cm 16 cm...
  • Página 256: Instalação

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO REMOÇÃO DA EMBALAGEM REMOÇÃO DA EMBALAGEM Para um uso futuro, retire todos os elementos de proteção. Verifique e respeite as características do aparelho que figuram na placa informativa. Queira anotar nos quadros abaixo as referências de serviço e de tipo norma que figuram nesta placa.
  • Página 257 INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO Em caso de instalação da placa de cozinha acima de uma gaveta, ou acima de um forno encastrável, respeite as di- mensões indicadas nas ilustrações para assegurar uma saída de ar suficiente na frente. Colar cuidadosamente a junta à volta do vidro da placa de cozedura, antes do encastramento.
  • Página 258: Ligação Elétrica

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO Importante Se o seu forno estiver instalado sob a placa de cozinha, os dispositivos de segurança térmica da placa podem limitar a sua utilização simultânea com a do forno em modo de pirólise, visualização do código “F7” nas zonas de comando.. Se isso acontecer, recomendamos que aumente a zona de ventilação da placa de cozinha, efetuando uma abertura na parte lateral do móvel (8cm x 5cm).
  • Página 259: Escolha Do Recipiente

    UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO ESCOLHA DO RECIPIENTE Conselho A maioria dos utensílios de cozinha é compatível Ao utilizar as duas placas simultaneamente, a com a indução. Apenas vidro, barro, alumínio sem placa gere a distribuição de potência de modo a fundo especial, cobre e algum aço inoxidável não não exceder a potência total da placa.
  • Página 260 UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Com uma potência < 5, uma rápida pressão LIGAR - DESLIGAR dupla no botão + permite o acesso à potência Ligar : Prima o botão e depois o botão corres- pondente à zona desejada. É exibido um 0 e um sinal sonoro indica que a zona está...
  • Página 261: Ajuste Do Temporizador

    UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Ajuste do temporizador Confirmar premindo o símbolo "Ferver" esperar alguns segundos e a confirmação será Cada zona de cozedura tem um temporizador automática. O processo de cozedura começa: b fixo + o rolo dedicado que pode ser configurado por até 99 no visor.
  • Página 262: Clean Lock

    UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Função CLEAN LOCK: A função Clean Lock permite que a mesa seja temporariamente fechada durante a limpeza. Para activar a função Clean Lock, prima breve- mente o botão , soará um sinal sonoro e o símbolo piscará. Após cerca de 1 minuto, a fechadura é...
  • Página 263: Manutenção

    MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO Para sujidade ligeira, utilize um esfregão. Deve molhar bem a zona a limpar com água quente e depois secar). Para uma acumulação de sujidades recozidas, transbordo de açúcar, utilize um esfregão e/ou um raspador especial para vidro.
  • Página 264: Mensagens Especiais, Incidentes

    MENSAGENS ESPECIAIS, INCIDENTES MENSAGENS ESPECIAIS, INCIDENTES - A ventilação continua a funcionar depois da NA COLORAÇÃO EM FUNCIONAMENTO: paragem da sua placa. - Constata que aparece uma indicação É normal. Isto permite o arrefecimento da parte luminosa. É normal. Desaparecerá depois de eletrónica.
  • Página 265: Eficiência Energética

    EFICIÊNCIA ENERGÉTICA EFICIÊNCIA ENERGÉTICA...
  • Página 266: Serviço Pós-Venda

    SERVIÇO PÓS-VENDA INTERVENÇÕES PEÇAS ORIGINÁRIAS Na manutenção, utilizar apenas peças de Qualquer trabalho no seu aparelho deve ser reali- reposição originais certificadas. zado por um profissional qualificado que seja uma marca registada. Quando telefonar, para facilitar o tratamento do seu pedido, queira ter consigo as referências completas do seu aparelho (referência comercial, referência de serviço, número de série).
  • Página 267 EΛ BRUKSANVISNING SV Matlagningsbord...
  • Página 268 Du kan också besöka vår webbplats där du hittar våra senaste innovationer samt användbar och kompletterande information. BRANDT är glada att få följa med dig varje dag och hoppas att du får glädje av ditt köp. Viktigt : Innan du startar din apparat ska du läsa denna installations- och bruksanvisning noggrant för att du ska bli bekant med hur den fungerar.
  • Página 269 Innehållsförteckning Innehållsförteckning SÄKERHETSANVISNING .................4 MILJÖ OCH ENERGIBESPARING .............6 IDENTIFIERING ..................7 INSTALLATION ..................9 Uppackning .................9 Innehållning ................9 Elektrisk anslutning ..............11 ANVÄNDNING ..................12 Val av fartyg ................12 Val av kokplatta ................. 12 Slå på/av................13 + / - Inställning av effekt ............13 Ställa in timern ..............
  • Página 270 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER SOM SKA LÄSAS NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING OCH SPARAS FÖR FRAM- TIDA ANVÄNDNING. Den här handboken kan laddas ner från varumärkets webbplats. Denna apparat får användas direktiv och bestämmelser som av barn från 8 år och äldre den omfattas av. och av personer med nedsatt För att undvika störningar mellan fysisk, sensorisk eller mental...
  • Página 271 SÄKERHETSANVISNINGAR Placera inte ett hett lock platt på kokplattan. En "sugkoppseffekt" FÖRSIKTIGHET: Använd endast kan skada den glaskeramiska skydd för kokplattan som är toppen. Undvik gnugga utformade kokplattans kokkärlet, eftersom tillverkare, anges skada den glaskeramiska plattan bruksanvisningen som lämplig i längden. eller som är inbyggda i apparaten.
  • Página 272: Miljö Och Energibesparing

    MILJÖ OCH ENERGIBESPARING MILJÖ OCH ENERGIBESPARING Skydd av miljön Denna symbol visar att den här apparaten inte får behandlas som hushållsavfall. apparat innehåller många återvinningsbara material. Den är därför märkt med denna symbol för att ange att begagnade apparater ska lämnas in till en auktoriserad insamlingsstation.
  • Página 273: Identifiering

    CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Página 274 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFIERING IDENTIFIERING 28 cm 21 cm 16 cm...
  • Página 275: Installation

    INSTALLATION UTPACKNING Ta bort alla skyddande delar för framtida använ- dning. Kontrollera och iaktta specifikationerna för enheten på typskylten. Anteckna service- och standardtypreferenser på typskylten i rutorna nedan. Service : ................. Type : ................INNEHÅLLNING Se till att luftin- och utgångarna är fria från hinder.
  • Página 276 INSTALLATION Om bordet installeras ovanför en låda, eller ovanför en inbyggd ugn, observera de mått som visas i illustrationerna för att säkerställa ett tillräckligt luftflöde. Limma försiktigt packningen runt hela bordsglaset innan du mon- terar det.
  • Página 277: Elektrisk Anslutning

    INSTALLATION Viktigt Om ugnen är placerad under kokplattan kan kokplattans termiska säkerhetsanordningar begränsa sam- tidig användning av ugnen och kokplattan i pyroläge och visa koden "F7" i kontrollområdena. I det här fallet rekommenderar vi att du ökar ventilationen av din kokplatta genom att göra en öppning på sidan av skåpet (8 cm x 5 cm).
  • Página 278: Användning

    ANVÄNDNING ANVÄNDNING Val av behållare Rådgivning flesta köksredskap är kompatibla När du använder de två kokplattorna samtidigt induktion. Endast glas, lergods, aluminium utan styr kokplattan strömfördelningen så att den särskild botten, koppar och vissa icke-magnetiska totala effekten inte överskrids. rostfria stålslag fungerar inte med induktionshällar. När du använder den maximala effekten (Ultra Boost) på...
  • Página 279: Slå På/Av

    ANVÄNDNING ANVÄNDNING Med ström < till 5 ger ett snabbt dubbeltryck på Slå på/av knappen - ger tillgång till ström 5. Start: Tryck på -knappen och sedan på -knappen som motsvarar den önskade zonen. En 0 visas och ett pip indikerar att zonen är på. Du kan ställa in önskad effekt för den valda mat- lagningszonen.
  • Página 280: Ställa In Timern

    ANVÄNDNING ANVÄNDNING Tillagningsprocessen startar: b fast + o rullar på Ställa in timern displayen. Ett pip ljuder när vattnet kokar och "B fixed + o" Varje matlagningszon har en särskild timer som blinkar på displayen. Häll i pastan och bekräfta genom att trycka på kan ställas in på...
  • Página 281 ANVÄNDNING ANVÄNDNING Funktion CLEAN LOCK: Auto-Stop : Funktionen Clean Lock gör det möjligt att tillfälligt Hällen är utrustad med säkerhetssystemet låsa bordet under rengöring. Auto-Stop, som automatiskt stänger av alla För att aktivera Clean Lock-funktionen trycker du matlagningszoner som har lämnats på under en alltför lång tid (mellan 1 och 10 timmar beroende kort på...
  • Página 282 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS UNDERHÅLL UNDERHÅLL Använd en sanitetssvamp för lätt nedsmutsning. Blötlägg området som ska rengöras väl med varmt vatten och torka sedan torrt. Om det finns en ansamling av inbakad smuts, socker eller smält plast, använd en sanitetssvamp och/eller en speciell glasskrapa.
  • Página 283: Säkerhet Och Rekommendationer

    SÄRSKILDA MEDDELANDEN, INCIDENTER SÄRSKILDA MEDDELANDEN, INCIDENTER akustisk signal ljuder, det finns ett överflöde Vid uppstart eller föremål hindrar kontrollpanelen. Du kommer att märka att en självlysande display Rengör eller avlägsna föremålet och starta om visas. Detta är normalt. Det försvinner efter 30 eldningsprocessen.
  • Página 284: Energieffektivitet

    ENERGIEFFEKTIVITET ENERGIEFFEKTIVITET...
  • Página 285: Service Efter Försäljning

    SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING INTERVENTIONER ORIGINAL PARTS service får endast certifierade Allt arbete på apparaten måste utföras av en originalreservdelar användas. kvalificerad yrkesman som är ett registrerat va- rumärke. För att vi lättare ska kunna behandla din fråga kan du ringa med alla referenser för din apparat (kommersiell referens, servicerefe- rens, serienummer).

Este manual también es adecuado para:

Lk6kox1dLk6wox1dLk6wvx1dLk3ox1dLk6fbx1d

Tabla de contenido