Underspänning (automatisk luftmängdsminskning) –> Kontrollera driftspänningen
Russisch
(s. 11)
Japanisch
Underspenning (automatisk reduksjon av luftmengden)–> Kontrollere
Chinesisch
driftsspenningen (S. 11)
Arabisch
Alijännite (automaattinen ilmamäärän pienentäminen) –> Tarkista käyttöjännite (s.
11)
Χαµηλή τάση (αυτόµατη µείωση ροής αέρα) –> Έλεγχος τάσης λειτουργίας (σελ. 11)
Warnungen –> Massnahmen
DüşŸk gerilim (otomatik hava miktarõ azaltmasõ) –> ‚alõşma şebeke geriliminin
Warnings –> Measures
kontrol edilmesi (S. 11)
Avertissements –> Mesures
Napi cie dolne (automatyczna redukcja ilo ci powietrza) –> Sprawdzenie
Advertencias –> Medidas
roboczego napi cia sieciowego (str. 11)
Avisos –> Medidas
Alulfeszültség (automatikus leveg mennyiség-csökkentés) –> Üzemi hálózati
Avvisi -> Contromisure
feszültség ellen rzés (11. oldal)
Waarschuwingen -> maatregelen
Podp tí (automatické snížení množství vzduchu) –> Kontrola provozního nap tí (s.
Advarsler –> forholdsregler
Warnungen –> Massnahmen
11)
Varningar –> Åtgärder
Warnings –> Measures
Podpätie (automatické zníženie množstva vzduchu) –> Skontrolova prevádzkové
Avertissements –> Mesures
Advarsler –> Tiltak
napätie v sieti (str. 11)
Advertencias –> Medidas
Varoitukset –> toimenpiteet
Avisos –> Medidas
Subtensiune (reducerea automat a cantit ii de aer) –> Verificarea tensiunii de
Προειδοποιήσεις –> Μέτρα αντιµετώπισης
Avvisi -> Contromisure
lucru de re ea (pag. 11)
Waarschuwingen -> maatregelen
Uyarõlar –> Tedbirler
Prenizka napetost (samodejno zmanjšanje koli ine zraka) –> Preverite omrežno
Advarsler –> forholdsregler
Ostrzeżenia -> Środki zaradcze
Varningar –> Åtgärder
napetost (str. 11)
Figyelmeztetések –> Lépések
Advarsler –> Tiltak
Поднапрежение (автоматична редукция на количеството въздух) ‒> Проверете
Varoitukset –> toimenpiteet
Varování –> Opat ení
Προειδοποιήσεις –> Μέτρα αντιμετώπισης
работното напрежение (стр. 11)
Výstrahy –> Opatrenia
Uyarılar –> Tedbirler
Alapinge (automaatne õhukoguse vähendamine) –> Kontrollige tööpinget (lk 11)
Avertiz ri –> M suri
Ostrzeżenia -> Środki zaradcze
Figyelmeztetések –> Lépések
Pazemin ts spriegums (autom tiska gaisa pl smas samazin šana) –> Darba
Opozorila –> Ukrepi
Varování –> Opatření
sprieguma p rbaude (11. lpp.)
Предупреждения ‒> мерки
Výstrahy –> Opatrenia
Žema tampa (automatinis oro kiekio sumažinimas) –> Patikrinkite eksploatavimo
Avertizări –> Măsuri
Hoiatused –> Meetmed
Opozorila –> Ukrepi
tinklo tamp (11 psl.)
Br din jumi –> Pas kumi
Предупреждения –> мерки
Пониженное напряжение (автоматическое снижение расхода воздуха) ‒>
sp jimai –> Priemon s
Hoiatused –> Meetmed
Предупреждения -> Меры
Brīdinājumi –> Pasākumi
проверка рабочего напряжения в сети (с. 11)
Įspėjimai –> Priemonės
警告 –> 処置
不足電圧 (自動風量低減) –> 作動電圧の確認 (P. 11)
Предупреждения -> Меры
警告 –> 処置
维护 -> 措施
欠
-> 措施
(气量自 降低)->
< ﺍاﻹﺟﺭرﺍاءﺍاﺕت
(
11
< ﻣﺭرﺍاﺟﻌﺔ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺩد ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﺷﺑﻛﺔ ﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل )ﺻﻔﺣﺔ
ﺍاﻟﺗﺣﺫذﻳﯾﺭرﺍاﺕت
14
14
Unterspannung (automatische Luftmengenreduktion) –> Betriebsnetzspannung
prüfen (S. 11)
Low voltage (automatic airflow reduction) –> Check operation voltage (p. 11)
Seite 15:
Sous-tension (réduction automatique du volume d'air) –>Vérifier la tension
secteur (page 11)
Tensión baja (reducción automática del caudal de aire) –> Comprobar la tensión
Franzšsisch
de funcionamiento (pág. 11)
Spanisch
Subtensão (redução automática da quantidade de ar) –> Verificar tensão de
Portugiesisch
funcionamento (P. 11)
Italienisch
Bassa tensione (riduzione automatica della portata d'aria) –> Controllo della
All manuals and user guides at all-guides.com
Underspänning (automatisk luftmängdsminskning) –> Kontrollera driftspänning
Underspänning (automatisk luftmängdsminskning) –> Kontrollera driftspänning
(s. 11)
(s. 11)
Underspenning (automatisk reduksjon av luftmengden)–> Kontrollere
Underspenning (automatisk reduksjon av luftmengden)–> Kontrollere
driftsspenningen (S. 11)
driftsspenningen (S. 11)
Alijännite (automaattinen ilmamäärän pienentäminen) –> Tarkista käyttöjännite
Alijännite (automaattinen ilmamäärän pienentäminen) –> Tarkista käyttöjännite
Translation of the Original User Manual
Original-Bedienungsanleitung
11)
11)
Χαµηλή τάση (αυτόµατη µείωση ροής αέρα) –> Έλεγχος τάσης λειτουργίας (σελ. 1
Χαµηλή τάση (αυτόµατη µείωση ροής αέρα) –> Έλεγχος τάσης λειτουργίας (σελ. 1
DüşŸk gerilim (otomatik hava miktarõ azaltmasõ) –> ‚alõşma şebeke geriliminin
DüşŸk gerilim (otomatik hava miktarõ azaltmasõ) –> ‚alõşma şebeke geriliminin
kontrol edilmesi (S. 11)
kontrol edilmesi (S. 11)
Napi cie dolne (automatyczna redukcja ilo ci powietrza) –> Sprawdzenie
Napi cie dolne (automatyczna redukcja ilo ci powietrza) –> Sprawdzenie
roboczego napi cia sieciowego (str. 11)
roboczego napi cia sieciowego (str. 11)
Alulfeszültség (automatikus leveg mennyiség-csökkentés) –> Üzemi hálózati
Alulfeszültség (automatikus leveg mennyiség-csökkentés) –> Üzemi hálózati
feszültség ellen rzés (11. oldal)
feszültség ellen rzés (11. oldal)
Podp tí (automatické snížení množství vzduchu) –> Kontrola provozního nap tí
Podp tí (automatické snížení množství vzduchu) –> Kontrola provozního nap tí
Unterspannung –> Betriebsnetzspannung prüfen (S. 11)
11)
11)
Low voltage –> Check operation voltage (p. 11)
Podpätie (automatické zníženie množstva vzduchu) –> Skontrolova prevádzko
Podpätie (automatické zníženie množstva vzduchu) –> Skontrolova prevádzko
Sous-tension –>Vérifier la tension secteur (page 11)
napätie v sieti (str. 11)
napätie v sieti (str. 11)
Tensión baja –> Comprobar la tensión defuncionamiento (pág. 11)
Subtensão –> Verificar tensão de funcionamento (P. 11)
Subtensiune (reducerea automat a cantit ii de aer) –> Verificarea tensiunii de
Subtensiune (reducerea automat a cantit ii de aer) –> Verificarea tensiunii de
Bassa tensione –> Controllo della tensionedi rete d'esercizio (pagina 11)
lucru de re ea (pag. 11)
lucru de re ea (pag. 11)
Onderspanning -> Bedrijfsnetspanning testen ¨(p. 11)
Prenizka napetost (samodejno zmanjšanje koli ine zraka) –> Preverite omrežno
Prenizka napetost (samodejno zmanjšanje koli ine zraka) –> Preverite omrežno
Underspænding -> Kontroller drift-netspænding (s. 11)
Underspänning –> Kontrollera driftspänningen (s. 11)
napetost (str. 11)
napetost (str. 11)
Underspenning –> Kontrollere driftsspenningen (S. 11)
Поднапрежение (автоматична редукция на количеството въздух) ‒> Провере
Поднапрежение (автоматична редукция на количеството въздух) ‒> Провере
Alijännite –> Tarkista käyttöjännite (s. 11)
Χαμηλή τάση –> Έλεγχος τάσης λειτουργίας (σελ. 11)
работното напрежение (стр. 11)
работното напрежение (стр. 11)
Düşük gerilim –> Çalışma şebeke geriliminin kontrol edilmesi (S. 11)
Alapinge (automaatne õhukoguse vähendamine) –> Kontrollige tööpinget (lk 11
Alapinge (automaatne õhukoguse vähendamine) –> Kontrollige tööpinget (lk 11
Napięcie dolne –> Sprawdzenie roboczego napięcia sieciowego (str. 11)
Alulfeszültség –> Üzemi hálózati feszültség ellenőrzés (11. oldal)
Pazemin ts spriegums (autom tiska gaisa pl smas samazin šana) –> Darba
Pazemin ts spriegums (autom tiska gaisa pl smas samazin šana) –> Darba
Podpětí –> Kontrola provozního napětí (str. 11)
sprieguma p rbaude (11. lpp.)
sprieguma p rbaude (11. lpp.)
Podpätie –> Skontrolovať prevádzkové napätie v sieti (str. 11)
Žema tampa (automatinis oro kiekio sumažinimas) –> Patikrinkite eksploatavim
Žema tampa (automatinis oro kiekio sumažinimas) –> Patikrinkite eksploatavim
Subtensiune –> Verificarea tensiunii de lucru de reţea (pag. 11)
Prenizka napetost –> Preverite omrežno napetost (str. 11)
tinklo tamp (11 psl.)
tinklo tamp (11 psl.)
Поднапрежение –> Проверете работното напрежение (стр. 11)
Пониженное напряжение (автоматическое снижение расхода воздуха) ‒>
Пониженное напряжение (автоматическое снижение расхода воздуха) ‒>
Alapinge –> Kontrollige tööpinget (lk 11)
Pazemināts spriegums –> Darba sprieguma pārbaude (11. lpp.)
проверка рабочего напряжения в сети (с. 11)
проверка рабочего напряжения в сети (с. 11)
Žema įtampa –> Patikrinkite eksploatavimo tinklo įtampą (11 psl.)
不足電圧 (自動風量低減) –> 作動電圧の確認 (P. 11)
不足電圧 (自動風量低減) –> 作動電圧の確認 (P. 11)
Пониженное напряжение –> проверка рабочего напряжения в сети (с. 11)
不足電圧 –> 作動電圧の確認 (P. 11)
欠电压 –> 检查运行电源电压(第 11 页)
欠
欠
(气量自 降低)->
(气量自 降低)->
行 源
(11
)
( ً ﺟﻬﮭﺩد ﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ ﻣﻧﺧﻔﺽض )ﺗﻘﻠﻳﯾﻝل ﻛﻣﻳﯾﺔ ﺍاﻟﻬﮭﻭوﺍاء ﺃأﻭوﺗﻭوﻣﺎﺗﻳﯾﻛﻳﯾ ﺎ
(
(
11
11
< ﻣﺭرﺍاﺟﻌﺔ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺩد ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﺷﺑﻛﺔ ﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل )ﺻﻔﺣﺔ
< ﻣﺭرﺍاﺟﻌﺔ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺩد ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﺷﺑﻛﺔ ﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل )ﺻﻔﺣﺔ
Seite 15:
Seite 15:
Franzšsisch
Franzšsisch
Spanisch
Spanisch
Portugiesisch
Portugiesisch
Italienisch
Italienisch
(第 11
行 源
)
行 源
( ً ﺟﻬﮭﺩد ﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ ﻣﻧﺧﻔﺽض )ﺗﻘﻠﻳﯾﻝل ﻛﻣﻳﯾﺔ ﺍاﻟﻬﮭﻭوﺍاء ﺃأﻭوﺗﻭوﻣﺎﺗﻳﯾﻛﻳﯾ ﺎ
( ً ﺟﻬﮭﺩد ﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ ﻣﻧﺧﻔﺽض )ﺗﻘﻠﻳﯾﻝل ﻛﻣﻳﯾﺔ ﺍاﻟﻬﮭﻭوﺍاء ﺃأﻭوﺗﻭوﻣﺎﺗﻳﯾﻛﻳﯾ ﺎ
>
–
(第 11
(第 11
)
)