Herramienta eléctrica de aire caliente (6 páginas)
Resumen de contenidos para Leister TRIAC AT
Página 1
TRIAC AT Hot Air Tool User Manual Tel. +41 41 662 74 74 Leister Technologies AG Fax +41 41 662 74 16 Galileo-Strasse 10 www.leister.com 6056 Kaegiswil sales@leister.com Switzerland...
Página 2
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:44 Seite 2 Original-Bedienungsanleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines TRIAC AT! Sie haben sich für ein erstklassiges Heissluft-Gerät ent- schieden, das aus hochwertigen Komponenten besteht. Jeder TRIAC AT wird einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen bevor er das Werk in der Schweiz verlässt.
Página 3
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:44 Seite 3 Original-Bedienungsanleitung e-Drive 0.1 Sekunden drücken Deutsch Deutsch e-Drive-Bedienungsknopf 1 Sekunde drücken Drehen e-Drive-control button Push 1 second Push 0.1 seconds Turning English English Bouton de mise en service e-Drive Appuyer 1 seconde Appuyer 0,1 seconde Tourner Français Français...
Página 4
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:44 Seite 4 Original-Bedienungsanleitung û û û Seite 10 Seite 11 û û û Page 10 Page 11 e-Drive Display-Symbole Heizen – Kühlen Gebläse e-Drive display icons Heating – Cooling Blower Symboles de lʼécran e-Drive Chauffe – Refroidissement Soufflerie Símbolos de la pantalla e-Drive Calentar –...
Página 5
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:44 Seite 5 Original-Bedienungsanleitung û û û Seite 12 Seite 12 Seite 10 û û û Page 12 Page 12 Page 10 Luftmengenanzeige Deutsch e-Drive-Sperre Temperaturanzeige Blinken Air flow set point e-Drive lock Temperature set point Flashing English Blocage e-Drive Affichage volume dʼair...
Página 6
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:44 Seite 6 Original-Bedienungsanleitung û û Seite 17 û û Page 17 Heizelement defekt e-Drive-Display-Symbole e-Drive display icons Heating element defective Symboles de lʼécran « e-Drive » Défaut élément chauffant Símbolos de la pantalla e-Drive Elemento calentador defectuoso Símbolos do visor e-Drive Elemento de aquecimento Icone del display e-Drive...
Página 7
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:44 Seite 7 Original-Bedienungsanleitung û û û û û û Seite 17 Seite 15 Seite 16 Seite 9 Seite 11 Seite 14 û û û û û û Page 9 Page 17 Page 15 Page 16 Page 11 Page 14 Wartung Motor...
Página 8
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:44 Seite 8 Original-Bedienungsanleitung 2 x 1.5 mm 2 x 16 AWG Inbetriebnahme Start-up Mise en service Puesta en marcha Colocação em funcionamento Messa in funzione Ingebruikneming Idriftssættelse Idrifttagning 5 min Igangsetting Slå Käyttöönotto Έναρξη λειτουργίας Απ İşletime alma Uruchomienie Üzembe helyezés...
Página 9
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:44 Seite 9 Original-Bedienungsanleitung Ausschalten abbrechen Ausschalten mit Auskuhlfunktion Deutsch Cancel shut-off Shut-off with cooling down function English Arrêt avec fonction de refroidissement Interruption de l'arrêt Français Desconexión con función de enfriamiento Cancelar desconexión Español Desconexão com função de arrefecimento Interromper desconexão Português Spegnimento con funzione di raffreddamento...
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:44 Seite 10 Original-Bedienungsanleitung Ausschalten ohne Auskuhlung Temperatur einstellen Shut-off without cooling down Setting temperature Arrêt sans refroidissement Réglage de température Ré Desconexión sin enfriamiento Ajustar temperatura Regular a temperatura Desconexão sem arrefecimento Spegnimento senza raffreddamento Regolazione della temperatura Uitschakelen zonder afkoelfunctie Temperatuur instellen Frakobling uden nedkøling...
Página 11
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:44 Seite 11 Original-Bedienungsanleitung Betriebsnetzspannung pru ̈ fen Deutsch Luftmenge einstellen Airflow setting Checking operation voltage English Réglage du volume d'air Vérification de la tension secteur Français Ajustar caudal de aire Comprobar la tensión de funcionamiento Español Português Ajustar quantidade de ar Verificar tensão de funcionamento...
Página 13
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:45 Seite 13 Original-Bedienungsanleitung Energiesparmodus einschalten Energiesparmodus ausschalten Deutsch Activating energy-saving mode Deactivating energy-saving mode English Activation du mode Economie d'énergie Désactivation du mode Economie d'énergie Français Activar el modo de ahorro de energía Desactivar el modo de ahorro de energía Español Ligar modo de poupança de energia Desligar modo de poupança de energia...
Página 14
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:45 Seite 14 Original-Bedienungsanleitung oder Unterspannung –> Betriebsnetzspannung pru ̈ fen (S. 11) Warnungen –> Massnahmen Warnings –> Measures Low voltage –> Check operation voltage (p. 11) Sous-tension –>Vérifier la tension secteur (page 11) Avertissements –> Mesures Tensión baja –>...
Página 15
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:45 Seite 15 Original-Bedienungsanleitung Kohlebu ̈ rsten bald zu Ende –> Wartung empfohlen Deutsch Carbon brushes nearing end of life –> Service recommended English Balai de charbon bientôt usé –> Maintenance recommandée Français Escobillas de carbón casi agotadas –> Se recomienda mantenimiento Español Escovas de carvão brevemente desgastas ->...
Página 16
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:45 Seite 16 Original-Bedienungsanleitung Gerät u ̈ berhitzt (automatisches Ausku ̈ hlen) –> Luftdurchfluss pru ̈ fen, z.B. Luftfilter reinigen (S. 19), Du ̈ se kontrollieren usw. Tool overheated (automatic cooling down) –> Check air flow, e.g. clean air filters (p. 19), check nozzle etc. Surchauffe de l'appareil (refroidissement automatique)–>...
Página 17
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:45 Seite 17 Original-Bedienungsanleitung Motor defekt –> Reparatur notwendig Deutsch Fehler –> Massnahmen Heizelement defekt –> Ersetzen (S. 19) Motor defective –> Repair required English Errors –> Measures Heating element defective –> Replace (p. 19) Moteur défectueux –> Réparation nécessaire Français Erreurs –>...
Página 18
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:45 Seite 18 Original-Bedienungsanleitung Temperaturregelung defekt, eingeschränkter Betrieb (Heizstufen 0 –10) –> Reparatur notwendig Gerät defekt –> Reparatur notwendig Temperature control defective, limited operation (heating levels 0 – 10) –> Repair required Tool defective –> Repair required Régulation de température défectueuse, fonctionnement limité...
Página 19
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:45 Seite 19 Original-Bedienungsanleitung Deutsch Heizelement-Wechsel Luftfilter reinigen Changing heating element Cleaning air filter English Remplacement de l'élément chauffant Nettoyer le filtre à air Français ón Cambio del elemento calentador Limpiar filtro de aire Español Português Substituição do elemento de aquecimento Limpar filtro de ar Italiano essarie...
Página 20
Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96 Reparaturen sind ausschliesslich durch eine autorisierte Leister-Service-Stelle über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um setzung in nationales Recht ausführen zu lassen. Es dürfen nur original Leister-Zubehör und -Ersatz teile müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt verwendet werden.
Página 21
Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on echt Repairs should only be carried out by authorized Leister service points. waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national melt Restricted to use with original Leister accessories and replacement parts.
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:45 Seite 22 Translation of the Original User Manual 5. Children, pregnant or potentially pregnant women and nursing mothers should not Important safety instructions be present in the work area until the work is done and all clean up is complete. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un centre de service relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réali- Leister autorisé. Seuls des accessoires originaux et pièces de echange sation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Página 24
Las reparaciones se realizarán únicamente en oficinas de servicio técnico eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, autorizadas por Leister. Sólo podrán utilizarse accesorios y recambios deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser originales Leister.
Página 25
Reparações devem ser efectuadas exclusivamente por um ponto de nal, trónicos velhos, e comas respectivas realizações nas leis nacionais, as assistência autorizado da Leister. Apenas podem ser utilizadas peças ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem de substituição e acessórios da Leister de origem.
Página 26
Dichiarazione di conformità l'apparecchio. Non dirigere il getto di aria calda verso persone o animali. Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Svizzera conferma che questo prodotto da noi introdotto sul mercato soddisfa tutti i Cautela requisiti richiesti dalle seguenti direttive della CE.
Página 27
Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht Reparaties dienen uitsluitend door een erkende Leister - servicelocatie itto moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden uitgevoerd te worden. Uitsluitend originele Leister - accessoires en...
Página 28
Ifølge EU-direktiv 2002/96 om håndtering af affald af elektrisk og elektronisk udstyr, skal ikke længere brugbart Reparationer må udelukkende udføres på et af Leister's autoriserede serviceværksteder. Der må kun anvendes originalt tilbehør og reservedele elektroværktøj, ifølge national lovgivning indsamles og afleveres til miljømæssig fra Leister.
Página 29
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för elektriska ochelek- troniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara Reparationer far endast utforas av en auktoriserad Leister-serviceverkstad. elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för Endast originaltillbehor och originalreservdelar fran Leister far anvandas.
Página 30
Kun for EU-land: Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske Reperasjoner ma kun utføres av et autorisert Leister- serviceverksted. Det og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt ma kun anvendes orginalt Leister-tilbehør og reservedeler.
Página 31
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus sti, erityisesti palavien materiaa lien ja räjähtävien kaasujen läheisyydessä. Palovammavaara! Ala koske vastusputkea ja suutinta Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Sveitsi, kuumana. Anna laitteen jaahtya. Kuumailmasuihkua vakuuttaa, että tämä tuote täyttää meiltä lähtiessään seuraavien EU-direktiivien ei saa suunnata ihmisiin tai elaimiin.
Página 32
Οι επισκευε ´ ς θα πρε ´ πει να εκτελου ´ νται αποκλειστικα ´ και για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές παλιές συσκευές και την µο ´ νο απο ´ ε ´ να εξουσιοδοτηµε ´ νο τµη ´ µα Service της Leister. εφαρµογή τους στις εθνικές νοµοθεσίες τα αχρηστευµένα...
Página 33
Uygunluk beyanı Cihaz sıcakken rezistans muhafazası veya sıcak hava üfleme nozuluna dokunmayın.Cihazı kullandıktan sonra Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, so@utun. Sıcak hava akımını insan veya hayvanların üzerine bu ürünün piyasaya sundu@umuz haliyle aæa@ıdaki EG yönetmeli@i yönlendirmeyin.
Página 34
Niebezpiecze†stwo poparzenia! Nie dotykaç grza¬ki ani dyszy, gdy så goråce. Odczekaç, aΩ urzådzenie wystygnie. Nie kierowaç strumienia goråcego powietrza na osoby lub Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, zwierz™ta. poƒwiadcza, Ωe produkt w tym wykonaniu handlowym spe¬nia wymogi nast™pujåcych dyrektyw UE.
Página 35
Megfelelƒség Égésveszély! A f†tƒbetét vezetƒ és a fúvóka forró állapotban való megérintését kerülni. A készüléket használat után mindig Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/ vissza kell h†teni. A forró levegƒ sugarat nem szabad Switzerland, gazolja, hogy ez a termék az általunk forgalomba hozott személyere, vagy állatokra irányítani...
Página 36
Opravy provádějte výhradně autorizovany ́ ch servisech spolec ̌ nosti dodáno k op§tovnému zhodnocení nepoƒkozujícímu ¢ivotní Leister. Pouz ̌ i ́vejte pouze origina ́ lni ́ pr ̌i ́slus ̌ enstvi ́ a na ́ hradni ́ di ́ly prostœedí.
Página 37
Opravy nechajte vykonávať výhradne v autorizovaných servisoch musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a otní spoločnosti Leister. Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo Leister. dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Página 38
Reparat ¸ iile vor fi executate strict prin intermediul unui centru de service şi transpunerea acesteia înlegislaţia naţională, sculele electrice autorizat Leister. Se vor folosi doar accesorii s ¸i piese de schimb originale casate trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie Leister.
Página 39
Konformnost Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se cevi ogrevalnega elementa Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, in šobe, kadar sta vroči. Počakajte, da se naprava ohladi. potrjuje, da ta izdelek v izvedbi, ki jo prodajamo, izpolnjuje zah- Curka vročega zraka nikoli ne usmerite v ljudi ali živali.
Página 40
Ремонтите следва да се извършват изключително от ото- могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и ризиран сервиз на Leister. Трябва да се използват само да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване оригинални допълнителни принадлежности и резервни...
Página 41
Kuumaõhuseadmete mitteotstarbekohasel kasutamisel tekib tuleja Vastavus plahvatusoht, eriti tuleohtlike materjalide ja plahvatusohtlike gaaside läheduses. Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/ Switzerland, kinnitab, et see toode täidab meie poolt ringlusse toodud kujul järgmiste Põletusoht! Kuumaõhutoru ja düüsi ei tohi puudutada, kui nad а...
Página 42
Netinkamai elgiantis su orą kaitinančiais prietaisais, ypač jiems esant Reikalavimų atitikimas netoli degių medžiagų ir sprogių dujų, jie gali užsidegti ir sprogti. Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, Pavojus nusideginti! Neliesti kaitinimo elemento vamzdelio ir mes patvirtiname, kad šio produkto modelis, paleistas mumis į apyvartą, purkštuko, kai jie įkaitę.
Página 43
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:46 Seite 43 adę ant. ą, Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos elektroinstrumentus, to piederumus un iesaiņojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tikai ES valstīm: Neizmetiet olo- elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē! Saskaā ar Eiropas Lietuviu nkių Savienības direktīvu 2002/96 par nolietotajām elektriskajām un Latviešu otų...
Página 44
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:46 Seite 44 Translation of the Original User Manual Конформность...
Página 46
TRIAC_AT_Layout 1 28.02.12 10:46 Seite 46 正宗-使用手册的翻译 ت Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, , 使用的 的要 . 2006/42, 2004/108, 2006/95 حا 符 EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50366, EN 62233, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-2-45 Kaegiswil, 16.11.2011...