Página 1
TRIAC AT Hot Air Tool User Manual Leister Technologies AG Tel. +41 41 662 74 74 Galileo-Strasse 10 Fax +41 41 662 74 16 CH-6056 Kaegiswil www.leister.com Switzerland sales@leister.com...
Página 2
Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines TRIAC AT! Sie haben sich für ein erstklassiges Heissluft-Gerät ent- schieden, das aus hochwertigen Komponenten besteht. Jeder TRIAC AT wird einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen bevor er das Werk in der Schweiz verlässt.
Página 3
Original-Bedienungsanleitung e-Drive Touche de mise en service Botón de control Botão de funcionamento Testina di comando Bedieningsknop e-Drive-Bedienungsknopf 1 Sekunde drücken 0.1 Sekunden drücken Drehen Deutsch Betjeningstast e-Drive-control button Push 1 second Push 0.1 seconds Turning English Bouton de mise en service e-Drive Appuyer 1 seconde Appuyer 0,1 seconde Tourner...
Página 4
Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Seite 10 Seite 11 Ventola Page 10 Page 11 Ventilator e-Drive Display-Symbole Heizen – Kühlen Gebläse Blæser e-Drive display icons Heating – Cooling Blower Fläkt Symboles de l’écran e-Drive Chauffe – Refroidissement Soufflerie Símbolos de la pantalla e-Drive Calentar –...
Página 5
e-Driveロック Blinken Flashing e-Drive Translation of the Original User Manual 定 Original-Bedienungsanleitung e-Drive ﻗﻔﻞ Clignotement Luftmengenanzeige Parpadeo Air flow set point Piscar Affichage volume dʼair Indicazione lampeggiante Indicación de caudal de aire Knipperen Indicação da quantidade de ar Seite 11 Seite 12 Seite 10 Blink...
Página 6
Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Heizelement defekt Heating element defective Défaut élément chauffant Elemento calentador defectuoso Elemento de aquecimento Seite 17 Page 17 Resistenza difettosa Verwarmingselement defect e-Drive Display-Symbole Heizelement defekt Varmeelement defekt e-Drive display icons Heating element defective Symboles de l’écran «e-Drive»...
Página 7
Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Motor Motor AuskŸhlung Moteur Cooling down Motor Refroidissement Spannung Voltage Enfriamiento Motor Seite 18 Seite 15 Seite 16 Seite 9 Seite 11 Tension Seite 14 Arrefecimento Motore Page 15 Page 16 Page 9 Page 18 Page 11 Page 14...
Página 8
Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung 2 x 1.5 mm 2 x 16 AWG Inbetriebnahme Start-up Ingebruikneming Mise en service Puesta en marcha Idriftssættelse Colocação em funcionamento Idrifttagning Messa in funzione Igangsetting Ingebruikneming Käyttöönotto Idriftssættelse Έναρξη λειτουργίας Idrifttagning İşletime alma Igangsetting 5 min Uruchomienie...
Página 9
Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Russisch Japanisch Chinesisch Arabisch Ausschalten mit Auskühlfunktion Shut-off with cooling down function Arrêt avec fonction de refroidissement Desconexión con función de enfriamiento Ausschalten mit Auskühlfunktion Ausschalten abbrechen Deutsch Interruzione dello spegnimento Desconexão com função de arrefecimento Shut-off with cooling down function Cancel shut-off English...
Página 10
Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Ausschalten ohne Auskühlung Temperatur einstellen Shut-off without cooling down Setting temperature Arrêt sans refroidissement Réglage de température Desconexión sin enfriamiento Ajustar temperatura Desconexão sem arrefecimento Regular a temperatura Spegnimento senza raffreddamento Regolazione della temperatura Uitschakelen zonder afkoelfunctie Temperatuur instellen Frakobling uden nedkøling...
Página 11
ﺿﺑﻁط ﻛﻣﻳﯾﺔ ﺍاﻟﻬﮭﻭوﺍاء Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Betriebsnetzspannung prüfen Checking operation voltage Vérification de la tension secteur Comprobar la tensión de funcionamiento Verificar tensão de funcionamento Luftmenge einstellen Betriebsnetzspannung prüfen Deutsch Controllo della tensione di rete d'esercizio Airflow setting Checking operation voltage English...
Página 12
定 e-Drive Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung e-Drive ﻗﻔﻝل e-Drive-Sperre entsperren e-Drive unlocking Désactivation du verrou " e-Drive " Desbloquear e-Drive e-Drive sperren e-Drive-Sperre entsperren Desbloquear e-Drive e-Drive locking e-Drive unlocking Sblocco e-Drive Blocage e-Drive Désactivation du blocage e-Drive e-Drive deblokkeren Bloquear e-Drive Desbloquear e-Drive...
Página 13
Lettisch Russisch Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Japanisch Chinesisch Arabisch Energiesparmodus ausschalten Energiesparmodus einschalten Deactivating energy-saving mode Activating energy-saving mode Désactivation du mode Economie d'énergie Activation du mode Economie d'énergie Desactivar el modo de ahorro de energía Activar el modo de ahorro de energía Energiesparmodus einschalten Energiesparmodus ausschalten Deutsch...
Página 14
Chinesisch Underspenning (automatisk reduksjon av luftmengden)–> Kontrollere Underspenning (automatisk reduksjon av luftmengden)–> Kontrollere Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung driftsspenningen (S. 11) Arabisch driftsspenningen (S. 11) Χαµηλή τάση (αυτόµατη µείωση ροής αέρα) –> Έλεγχος τάσης λειτουργίας (σελ. 1 Alijännite (automaattinen ilmamäärän pienentäminen) –> Tarkista käyttöjännite (s. Alijännite (automaattinen ilmamäärän pienentäminen) –>...
Página 15
Slovensko Български Макс. брой експлоатационни часове на въгленовите четки е почти достигнат –> Препоръчителна поддръжка Свържете се с оторизиран център за обслужване на Leister Süsiharjade max töötundide arv on peagi saavutatud –> soovituslik hooldus Võtta ühendust Leisteri pädeva teeninduspunktiga Eesti Lietuviu Tuoj bus pasiektas maks.
Página 16
φίλτρου αέρα (σελ. 2), έλεγχος ακροφυσίου κλπ. Cihaz aşõrõ õsõndõ (otomatik soğutma) –> Hava geçişi kontrol edilmelidir, šrneğin hava Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung filtresi temizlenmelidir (S. 20), meme kontrol edilmelidir vs. Urz dzenie przegrzane (schładzanie automatyczne) –> Sprawdzenie przepływu powietrza, np.
Página 17
Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Heizelement defekt –> Ersetzen (S. 20) Heating element defective –> Replace (p. 20) Elément chauffant défectueux –> Le remplacer (page 20) Elemento calentador defectuoso –> Sustituir (pág. 20) Elemento de aquecimento avariado –> Substituir (P. 20) Resistenza difettosa –>...
Página 18
Débrancher la fiche secteur –> Remettre de nouveau en service. Si l'erreur se reproduit, contacter le centre de service Leister responsable Código de error Retire el conector de red –> puesta en marcha; en caso de que el error vuelva a producirse, póngase en contacto con el centro de servicios de Leister competente Código de erro Retire a ficha da tomada –>...
Página 19
Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Remplacement de l'élément chauffant Cambio del elemento calentador Substituição do elemento de aquecimento Sostituzione della resistenza Heizelement-Wechsel Luftfilter reinigen Deutsch Verwarmingselement vervangen Changing heating element Cleaning air filter English Udskiftning af varmeelement Remplacement de l‘élément chauffant Nettoyer le filtre à...
Página 20
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt gerechten Reparaturen sind ausschliesslich durch eine autorisierte Leister-Service-Stelle Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elekt- ausführen zu lassen. Es dürfen nur original Leister-Zubehör und -Ersatz teile rowerkzeuge nicht in den Hausmüll! verwendet werden.
Página 21
中文 Electrical equipment, accessories and packaging should be recycled in an Repairs should only be carried out by authorized Leister service points. environmentally friendly way. For EU countries only: Do not dispose of electri- Restricted to use with original Leister accessories and replacement parts.
Translation of the Original User Manual Translation of the Original User Manual 5. Children, pregnant or potentially pregnant women and nursing mothers should Important safety instructions not be present in the work area until the work is done and all clean up is complete.
Les outils électriques, les accessoires et les emballages doivent être Les réparations doivent uniquement être effectuées par un centre de ser- recyclés en respectant l’environnement. vice Leister autorisé. Seuls des accessoires originaux et pièces Pour les pays de l’UE uniquement: ne pas jeter les outils électriques avec 한국어...
Las reparaciones se realizarán únicamente en oficinas de servicio técnico reutilizarse de forma adecuada para proteger el medio ambiente. autorizadas por Leister. Sólo podrán utilizarse accesorios y recam- Solo para países de la Unión Europea: No desechar jamás herramientas bios originales Leister.
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser conduzidos Reparações devem ser efectuadas exclusivamente por um ponto para uma reciclagem compatível com o ambiente. de assistência autorizado da Leister. Apenas podem ser utilizadas Somente para países da UE: Não jogue ferramentas elétricas no lixo 한국어...
Dichiarazione di conformità l‘apparecchio. Non dirigere il getto di aria calda verso persone o animali. Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Svizzera conferma che questo prodotto da noi introdotto sul mercato soddisfa tutti i Cautela requisiti richiesti dalle seguenti direttive della CE.
Conformiteit Svenska het apparaat afkoelen. Richt de heteluchtstraal niet op personen en die- Norsk ren. Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/ Switser- Suomi land bevestigt dat dit product in de door ons in omloop gebrachte uitvoering Veiligheid Eλληνικά voldoet aan de eisen van de volgende EG-richtlijnen.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og væde. Elektriske værktøjer, tilbehør og emballage skal genbruges miljøbevidst. Reparationer må udelukkende udføres på et af Leister‘s autorise- Kun for EU-lande: Smid ikke elektrisk værktøj ud med husholdningsaf- rede serviceværksteder. Der må kun anvendes originalt tilbehør og faldet reservedele fra Leister.
Página 29
Automaten får inte utsättas för väta och fukt. 中文 Eldrivna verktyg, tillbehör och förpackningar ska lämnas in för åter- Reparationer får endast utföras av en auktoriserad Leister-serviceverk- stad. Endast originaltillbehör och originalreservdelar från Leister får vinning. Endast i EU: Släng inte eldrivna verktyg som vanligt avfall! 한국어...
Página 30
å bruke maskinen. Beskytt apparatet mot regn og fukt. Deponering Reperasjoner må kun utføres av et autorisert Leister- serviceverksted. Elektroverktøy, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljø- Det må kun anvendes orginalt Leister-tilbehør og reservedeler.
Palovammavaara! Älä koske vastusputkea ja suutinta Dansk Vaatimuksenmukaisuusvakuutus kuumana. Anna laitteen jäähtyä. Kuumailmasuihkua Svenska ei saa suunnata ihmisiin tai eläimiin. Norsk Norsk Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Sveitsi, Suomi Suomi vakuuttaa, että tämä tuote täyttää meiltä lähtiessään seuraavien EU-direktiivien Huomio! Eλληνικά vaatimukset. Türkçe...
Página 32
κρυώσει. Μη στρέφετε το θερμό αέρα επάνω σε ανθρώπους ή ζώα. Συμβατότητα Προσοχή Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Ελβετία, επιβεβαιώνει ότι αυτό το προϊόν που έχει τεθεί από εμάς στην κυκλοφορία στην παρούσα έκδοση, Η ονομαστική τάση που αναγράφεται επάνω στη συσκευή θα πρέπει να...
Página 33
Cihazı kullandıktan sonra soğutun. Sıcak hava akımını Dansk insan veya hayvanların üzerine yönlendirmeyin. Uygunluk beyanı Svenska Norsk Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, bu ürünün Dikkat Suomi piyasaya sunduğumuz haliyle aşağıdaki EG yönetmeliği hükümlerine uygunluğunu beyan Eλληνικά eder.
Página 34
Naprawy moga byc przeprowadzane jedynie przez autoryzowanego przedstawi- Narzędzia elektrotechniczne, akcesoria i opakowania należy utylizować zgodnie z za- ciela firmy Leister. Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części sadami ochrony środowiska. Dotyczy wyłącznie krajów UE: Narzędzi elektrotech- nicznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Página 35
Biztosítani kell az elektromos berendezések, tartozékok és csomagolásuk Javítási munkálatokat kizárólag felhatalmazott Leister Szervizzel szabad környezetvédelmi szempontból megfelelő újrahasznosítását. végeztetni. Csak eredeti Leister kellékek és pótalkatrészek használhatók. Csak az EU tagállamokban: Az elektromos berendezéseket ne dobja a ház- 한국어 tartási szemétbe!
Página 36
Přístroj musí být chránĕn před vlhkostí a mokrem. Likvidace Opravy provádějte výhradně autorizovaných servisech společnosti Leister. Elektrické nářadí, příslušenství a obaly se musí odevzdat kekologické recyklaci. Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly Leister. Pouze pro členské státy EU: Nevyhazujte elektrické nářadí do domovního odpadu!
中文 Opravy nechajte vykonávať výhradne v autorizovaných servisoch Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly je potrebné odovzdať na ekologickú spoločnosti Leister. Používajte iba originálne náhradné diely a prís- recykláciu. Len pre štáty EÚ: Elektrické náradie neodhadzujte do domo- lušenstvo Leister. 한국어...
Uneltele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie transportate la un centru Reparaţiile vor fi executate strict prin intermediul unui centru de service autorizat de reciclare ecologic. Valabil doar pentru ţările UE: Nu aruncaţi uneltele Leister. Se vor folosi doar accesorii şi piese de schimb originale Leister. electrice în gunoiul menajer!
Página 39
Počakajte, da se naprava ohladi. Curka vročega zraka nikoli ne Svenska usmerite v ljudi ali živali. Konformnost Norsk Suomi Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzer- land, potrjuje, da ta izdelek v izvedbi, ki jo prodajamo, izpolnjuje zahteve nas- Eλληνικά Pozor Türkçe lednjih smernic EG: Polski Omrežna napetost mora ustrezati nazivni napetosti, ki je navedena na...
Ремонтите следва да се извършват изключително от оторизиран Електронни уреди, аксесоари и опаковки трябва да се предават за рециклиране сервиз на Leister. Трябва да се използват само оригинални по съобразен с околната среда начин. За държави, които н е са членки на...
Laske seadmel jahtuda. Ärge suunake kuumaõhuvoolu inimestele või loo- Dansk madele. Vastavus Svenska Norsk Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/ Switzer- Suomi land, kinnitab, et see toode täidab meie poolt ringlusse toodud kujul järgmiste Eλληνικά Ettevaatust EÜ-direktiivide nõuded Türkçe...
Página 42
Pavojus nusideginti! Neliesti kaitinimo elemento vamzdelio ir purkštuko, kai jie įkaitę. Leisti prietaisui ataušti. Nenukreipti karšto oro srovės į žmones ar Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, gyvūnus. mes patvirtiname, kad šio produkto modelis, paleistas mumis į apyvartą, pilnutinai atitinka sekančias EB direktyvas.
Página 43
Translation of the Original User Manual Deutsch English Français Español Português Italiano Nederland Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά Türkçe Polski Magyar Cesky Slovensky Românã Slovensko Български Eesti Lietuviu Lietuviu Latviešu Latviešu Русский 日本語 中文 Elektriskie instrumenti, piederumi un iesaiņojumi ir jānodod videi draudzīgai pārstrādei.
Página 44
Translation of the Original User Manual Translation of the Original User Manual Конформность...
Página 45
• お客様が改造や変更を行った場合、当社では一切の責任を負いか Português ねます。また、このような製品も保証の対象外となります。 火傷の危険!:熱をもったヒーターエレメントおよび吹出 Italiano 口には触れないでください. 機器が 冷却するまで待ってくだ Nederland さい. 熱風を人や動物に向けないでください. 適合性 Dansk Svenska 6056 Kaegiswil(スイス)のLeister Technologies AG 社は、当 社により流 Norsk 通される仕様の本製品が以下のEU 指令の要求項目を充足するこ Suomi とを確 認しています。 Eλληνικά 定格電圧:機器に表示される定格電圧が配電電圧と一致する 指令: Türkçe 2006/42, 2011/65, 2014/30, 2014/35 ことを確認してください. 整合規格: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2,...
Página 46
正宗-使用手册的翻译 Translation of the Original User Manual Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, 确认,我们投入 使用的产品满足下列欧盟准则的要求. 准则: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 符合标准: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 50581 Kaegiswil, 23.10.2017...
Página 47
正宗-使用手册的翻译 Translation of the Original User Manual 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) Deutsch English 塑料外壳 ○ ○ ○ ○ ○ ○ Français Español Português 金属外壳/螺丝/轴承/夹钳 ○ ○ ○ ╳ ○...
Página 49
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederland Dansk Svenska Norsk Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegis- Suomi wil/Schweiz사는, 당사에 의해 유통되는 이 제품이 아래에 있는 유 Eλληνικά 럽규정들의 요구사항들을 충족시킨다는 것을 확인한다. Türkçe 지침: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 Polski 일치된 표준: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN...