Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

FRIGORIFERI PER LA
CONSERVAZIONE DEL LATTE
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO ED ASSISTENZA
ISTRUZIONE ORIGINALE
171064.UNI – rev. 04
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vitrifrigo FG Serie

  • Página 1 FRIGORIFERI PER LA CONSERVAZIONE DEL LATTE MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO ED ASSISTENZA ISTRUZIONE ORIGINALE 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 2 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE 1. Scopo del manuale 2. Informazioni per la sicurezza 3. Identificazione del costruttore 4. Identificazione del prodotto 5. Descrizione generale 6. Descrizione del funzionamento 7. Installazione ed utilizzo 7.1 Verifica dell’imballo 7.2 Posizionamento 7.3 Collegamento elettrico 7.4 Utilizzo 7.5 Sbrinamento 7.6 Pulizia e manutenzione ordinaria 7.7 Manutenzione non ordinaria ed assistenza 8.
  • Página 4: Scopo Del Manuale

    1 Scopo del manuale Il presente manuale ha lo scopo di aiutare l’operatore ad effettuare una corretta installazione, messa in funzione, manutenzione e pulizia del frigorifero per la conservazione del latte, e l’utente ad usarlo nel modo più corretto, evidenziando i rischi residui e quelli derivanti da errato utilizzo.
  • Página 5 Le avvertenze e le istruzioni importanti per la sicurezza contenute nel presente manuale non comprendono tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. È responsabilità dell’utente utilizzare il frigorifero con buon senso, prestando la massima attenzione e cura in fase di installazione, manutenzione e funzionamento.
  • Página 6 Qualora il prodotto contenga gas infiammabili (refrigerante R600a), sul compressore sarà presente la seguente etichetta. In tal caso, occorre prendere alcune precauzioni particolari: - posizionare il prodotto in un ambiente di dimensioni adeguate. - non utilizzare il prodotto qualora dovesse presentare tracce di danneggiamento.
  • Página 7 Alcuni punti dell’unità condensatrice interna al frigorifero possono risultare caldi o con spigoli potenzialmente taglienti. Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, scollegare l’alimentazione elettrica ed attendere il tempo necessario al raffreddamento dell’unità. Durante le operazioni di manutenzione o pulizia utilizzare dispositivi di protezione individuale idonei secondo le norme vigenti.
  • Página 8: Identificazione Del Costruttore

    4 Identificazione del prodotto Ogni frigorifero è provvisto di etichetta dati sulla quale sono riportati: modello codice d’identificazione VF matricola VF cifre 1,2: codice identificativo Vitrifrigo cifre 3,4: anno di produzione cifre 5,6: settimana di produzione cifre 7,8,9,10,11,12: numero progressivo classe climatica N: funzionamento da temp.
  • Página 9: Descrizione Generale

    5 Descrizione generale Il prodotto cui il presente manuale fa riferimento fa parte della gamma di frigoriferi espressamente progettati per essere utilizzati – in accoppiamento alle macchine da caffè – per garantire la corretta conservazione di latte a temperatura controllata. NOTA: Il frigorifero non è...
  • Página 10: Installazione Ed Utilizzo

    La temperatura interna può essere regolata utilizzando il termostato (meccanico oppure elettronico a seconda dei modelli) di cui il frigorifero è dotato. In alcuni modelli, sono previsti ripiani - tipicamente realizzati in acciaio inox - riscaldati tramite resistenze inserite al loro interno. La temperatura dei ripiani è...
  • Página 11: Posizionamento

    7.2 Posizionamento Posizionare il frigorifero su una superficie piana, se necessario utilizzare i piedini regolabili per livellarlo. Durante il posizionamento, assicurarsi che il cavo di alimentazione del frigorifero non sia attorcigliato o danneggiato. Nella scelta del posizionamento del frigorifero, tener conto che è richiesto uno spazio libero di almeno 50 mm (2 pollici) tra il pannello posteriore e qualsiasi parete di fronte ad esso, per permettere il corretto flusso dell’aria calda in uscita dal condensatore.
  • Página 12: Collegamento Elettrico

    7.3 Collegamento elettrico Il frigorifero è dotato di una presa IEC, generalmente posta nel pannello posteriore, e di un interruttore di alimentazione principale. A corredo, viene fornito il cavo di alimentazione idoneo al paese al quale il prodotto è destinato. NOTA: In alcuni modelli, al posto della presa IEC è...
  • Página 13: Utilizzo

    7.4 Utilizzo Il frigorifero è dotato di uno o più fori, necessari per il passaggio del tubo latte proveniente dal contenitore interno. NOTA: Applicare i tappi trasparenti forniti a corredo per chiudere i fori non utilizzati. Il frigorifero deve essere utilizzato con il contenitore fornito a corredo, e in ogni caso solo con contenitori chiusi.
  • Página 14 Il range di temperature ottimale, per l’applicazione per cui il frigorifero è stato progettato, si ottiene posizionando il termostato in una posizione intermedia tra i valori MIN e MAX indicati sul termostato stesso. Più il termostato viene spostato verso la posizione MAX, più la temperatura interna al frigorifero si abbassa.
  • Página 15 Accensione / Spegnimento Quando il frigorifero è alimentato, ma si trova in standby, sul display del termostato si alternano la scritta OFF e la visualizzazione della temperatura interna. Per accendere il frigorifero, tenere premuto per 3 secondi il tasto Verrà visualizzata la scritta ON e successivamente la temperatura interna.
  • Página 16 7.4.3 Utilizzo dei ripiani riscaldanti (se presenti) Quando presenti, i ripiani riscaldanti sono collegati ad un interruttore ON/OFF dedicato oppure al termostato elettronico del frigorifero. Nel primo caso, per attivarne/disattivarne il funzionamento è sufficiente agire sull’interruttore ON/OFF dedicato. Nel secondo caso, bisogna agire sul tasto del termostato tenendolo premuto per un secondo.
  • Página 17: Sbrinamento

    7.4.4 Funzionamento del sensore di presenza latte (se presente) Quando previsto, il sensore rileva la presenza di latte all’interno del contenitore, e genera un allarme non appena il livello scende al di sotto di un valore prestabilito (tipicamente compreso tra 0.5 l e 1 l) Se il sensore è...
  • Página 18: Pulizia E Manutenzione Ordinaria

    7.6 Pulizia e manutenzione In base alle norme vigenti in campo sanitario e di sicurezza, l'operatore è responsabile dell'igiene dei materiali a contatto con alimenti e deve quindi manutenere l'apparecchio prevenendo la formazione di batteri. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e/o manutenzione ordinaria, disconnettere l’alimentazione elettrica del frigorifero.
  • Página 19: Manutenzione Non Ordinaria Ed Assistenza

    7.7 Manutenzione non ordinaria ed assistenza Le operazioni di manutenzione non ordinaria e di assistenza sul frigorifero devono essere effettuate esclusivamente da personale professionalmente qualificato. L’accesso all’area in cui è presente il frigorifero deve essere consentito solo a personale preparato e con esperienza nel settore, specialmente per quanto riguarda la sicurezza e l’igiene, nonché...
  • Página 20: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di consegna al cliente finale. Il venditore deve essere messo in condizione di risolvere eventuali problemi in tempi ragionevoli. Reclami che eccedano i sopradetti termini, in particolare richieste di risarcimento che risultino da danni conseguenti, sono esclusi dalla garanzia nella misura in cui ciò...
  • Página 21: Guida Alla Soluzione Di Problemi Comuni

    Guida alla risoluzione di problemi comuni La seguente tabella fornisce dei consigli relativi ai controlli da effettuare in caso di non corretto funzionamento del frigorifero. Se, dopo aver effettuato i controlli indicati, il frigorifero dovesse continuare a non funzionare in maniera corretta, si prega di contattare l’assistenza tecnica.
  • Página 23 REFRIGERATORS FOR MILK STORAGE INSTALLATION, USE AND SERVICE MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 24 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 25 CONTENTS 1. Purpose of this manual 2. Safety warnings 3. Manufacturer identification 4. Product identification 5. General description 6. Description of operation 7. Installation and use 7.1 Checking the packaging 7.2 Positioning 7.3 Electrical connection 7.4 Use 7.5 Defrosting 7.6 Cleaning and maintenance 7.7 Non-ordinary maintenance and servicing 8.
  • Página 26: Purpose Of This Manual

    1 Purpose of this manual This manual serves provide instructions useful recommendations for the correct installation, start up, use, maintenance and cleaning of the appliance as well as to point out any residual risks or risks arising from incorrect use. This manual must be considered an integral part of the appliance to which it refers and as such, it needs to be kept with care.
  • Página 27 Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your appliance. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: –...
  • Página 28 If in the refrigerator there is flammable gas (R600a refrigerant), you will find this label on the compressor. In this case, some special precautions must be taken: - place the refrigerator in a well sized ambient. - do not use the refrigerator if it seems to be damaged. - In order to avoid damages on refrigeration circuit, do not use mechanical devices or any other means to accelerate the defrosting process.
  • Página 29 wait for the time needed for the appliance to cool down. Always wear suitable personal protective equipment, compliant with current standards, when performing cleaning or maintenance. Pay attention to the heated shelf (present in some models), since in steady conditions, it reaches rather high temperature. The “Electric Shock Hazard”...
  • Página 30: Manufacturer Identification

    Each refrigerator has an identification label containing the following information: model unit identification code VF serial number digits 1,2: Vitrifrigo plant identification digits 3,4: year of production digits 5,6: week of production digits 7,8,9,10,11,12: progressive number climatic class N: functioning from 16°C up to 32 °C ambient temperature 4: functioning up to 30 °C ambient temperature and 55% rH...
  • Página 31: General Description

    5 General description The product referred to in this manual is expressly designed to be coupled with coffee machines for guaranteeing the correct storage of milk at a controlled temperature. NOTE: refrigerator has not been designed to cool down the milk from the ambient temperature (or above).
  • Página 32: Installation And Use

    The internal temperature can be modified using the (mechanical or electronic) thermostat. In some models there are shelves - typically made of stainless steel - heated by heating elements inserted inside them. The temperature of the shelves is generally fixed, and for each shelf there is a safety thermostat, which shut off the heating element in case of overheating.
  • Página 33: Positioning

    7.2 Positioning Place the refrigerator on a horizontal surface and use the adjustable feet to level it, if needed. When positioning moving the refrigerator, be careful not to roll over or damage the power cord. When choosing the position of the refrigerator, remember that a gap of at least 50 mm (2 in.) is required between the back panel of the refrigerator and any wall in order to allow the warm air from condensation to escape.
  • Página 34: Electrical Connection

    7.3 Electrical connection The refrigerator is equipped with a IEC connection socket and a main power switch, generally on the back panel. The power cord suitable for the country in which the refrigerator will be used is supplied with the product. NOTE: In some models, the power cord comes out directly from the inside of the refrigerator Before connecting the refrigerator to the main electrical line, make sure...
  • Página 35: Use

    7.4 Use The refrigerator has one (or more) hole for ducting the pipe to pick up milk from the container placed inside. NOTE: apply the dedicate transparent cap on the not used holes. The refrigerator must be used only with the provided tank, in any case with closed milk containers.
  • Página 36 As the thermostat is moved closer to the MAX position, the temperature inside the refrigerator will become lower. NOTE: The refrigerator can operate at lower temperatures than the level obtained by setting the thermostat to MAX by turning the dial clockwise past this setting and as far as it will go.
  • Página 37 ON/OFF switching When the refrigerator is switched on, but in standby mode, the thermostat’s display shows alternatively OFF and the inside temperature value. To turn on the refrigerator, hold the button pushed for at least 3 seconds. You will see ON on the display and immediately after the inside temperature value.
  • Página 38 7.4.3 Heated shelf for cup warming (if present) Cup warming shelf is connected to a dedicated ON/OFF switch or to the electronic thermostat of the refrigerator. In the first case, push the ON/OFF switch to activate/deactivate the heaters. In the second case, hold the button for 1 second.
  • Página 39: Defrosting

    7.4.4 Milk level sensor functioning (if present) The level sensor detects the presence of milk in the container and generates an alarm when the level falls below a certain level (generally between 0.5 l and 1 l) of milk. If the sensor is connected to the digital thermostat, the alarm is displayed by a flashing "AS"...
  • Página 40: Cleaning And Maintenance

    7.6 Cleaning and maintenance Under the current regulations regarding health and safety, the operator is responsible for the hygiene of food contact materials and must maintain and clean the unit, preventing the bacteria formation. Before performing any cleaning and / or maintenance operation, disconnect the electrical supply to the refrigerator.
  • Página 41: Disposal

    7.7 Non-ordinary maintenance and service operation Servicing and maintenance operation on the refrigerator must be ensure and performed by qualified service personnel only. Access to the service area is permitted only for persons with knowledge and practical experience with the unit, especially regarding safety and hygiene.
  • Página 42: Warranty Claims

    Warranty claims The warranty period starts from the date of delivery to the final user. The vendor should always be afforded the opportunity to rectify errors within an appropriate period. Claims that exceed the above terms, in particular damage claims as a result of consequential damage, are excluded to the extent that this is legally permissible.
  • Página 43: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table serves to provide some suggestions concerning the checks to be made in case of incorrect refrigerator operation. If, after completing the suggested checks, the refrigerator is still not operating regularly, contact your nearest assistance service. Problem Probable Cause Solution The refrigerator...
  • Página 45 KÜHLSCHRÄNKE FÜR DIE LAGERUNG VON MILCH MONTAGE-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ORIGINALANLEITUNG 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 46 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 47 INHALTSVERZEICHNIS 1. Zweck des Handbuches 2. Sicherheitshinweise 3. Angabe des Herstellers 4. Angabe des Produktes 5. Allgemeine Beschreibung 6. Beschreibung der Funktionsweise 7. Installation und Betrieb 7.1 Kontrolle der Verpackung 7.2 Aufstellung 7.3 Elektrischer Anschluss 7.4. Gebrauch 7.5 Abtauen 7.6 Reinigung und regelmäßige Wartung 7.7 Außerordentliche Wartung und Kundendienst 8.
  • Página 48: Zweck Des Handbuches

    1 Zweck des Handbuches Dieses Handbuch soll Bediener helfen, Milchvorratskühlschrank richtig zu installieren, in Betrieb zu nehmen, zu warten und zu reinigen, und dem Benutzer helfen, ihn auf die richtige Art und Weise zu benutzen, indem er auf Restrisiken und Risiken, die sich aus einer unsachgemäßen Verwendung ergeben, hinweist.
  • Página 49 Die wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Handbuch decken nicht alle möglichen Zustände und Situationen ab. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, den Kühlschrank mit gesundem Menschenverstand zu benutzen und bei Installation, Wartung und Betrieb größte Sorgfalt walten zu lassen. Das Produkt ist für den Einsatz in Haushalten oder ähnlichen Anwendungen vorgesehen, wie z.B.: - persönliche Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen...
  • Página 50 Wenn das Produkt brennbare Gase (Kältemittel R600a) enthält, befindet sich das folgende Etikett auf dem Kompressor. In diesem Fall müssen besondere Vorkehrungen getroffen werden: - Stellen Sie das Produkt in einer Umgebung mit ausreichender Größe auf. - Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es irgendwelche Anzeichen von Schäden aufweist.
  • Página 51 Einige Teile der Verflüssigereinheit im Inneren des Kühlschranks können heiß oder mit möglicherweise scharfen Kanten sein. Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten ist das Gerät spannungsfrei zu schalten und abzukühlen. Bei Wartungs- oder Reinigungsarbeiten sind persönliche Schutzvorrichtungen zu verwenden, die gemäß der gültigen Vorschriften geeignet sind.
  • Página 52: Angabe Des Herstellers

    4 Angabe des Produktes Jeder Kühlschrank ist mit einem Etikett zu versehen, das folgende Angaben enthält: Modell Identifikationscode VF Seriennummer Ziffern 1,2: Identifikation der Vitrifrigo-Anlage Ziffern 3,4: Baujahr Ziffern 5,6: Produktionswoche Ziffern 7,8,9,10,11,12: fortlaufende Nummer Klimaklasse N: Betrieb von Raumtemperatur 16°C bis 32°C 4: Betrieb bis Raumtemperatur 30 °C und 55% rF...
  • Página 53: Allgemeine Beschreibung

    5 Allgemeine Beschreibung Das Produkt, auf das in diesem Handbuch Bezug genommen wird, ist Teil einer Reihe von Kühlschränken, die speziell für den Einsatz - in Kombination mit Kaffeemaschinen - entwickelt wurden, um die richtige Lagerung der Milch bei kontrollierter Temperatur zu gewährleisten.
  • Página 54: Installation Und Betrieb

    Die Innentemperatur kann mit dem Thermostat (mechanisch oder elektronisch, je nach Modell) eingestellt werden, mit dem der Kühlschrank ausgestattet ist. Bei einigen Modellen gibt es Regale - typischerweise aus Edelstahl -, die mit Widerständen beheizt werden. Die Temperatur der Regale ist in der Regel fest, und für jedes Regal gibt es einen Sicherheitsthermostat, der bei übermäßiger Überhitzung eingreift und den Widerstand selbst spannungslos macht.
  • Página 55: Aufstellung

    7.2 Aufstellung Stellen Sie den Kühlschrank auf eine ebene Fläche, ggf. mit den Stellfüßen ausrichten. Achten Sie bei der Positionierung darauf, dass das Netzkabel des Kühlschranks nicht verdreht oder beschädigt ist. Beachten Sie bei der Wahl der Kühlschrankposition, dass ein Mindestabstand von 50 mm (2 Zoll) zwischen der Rückwand und einer davor liegenden Wand erforderlich ist, um einen korrekten Warmluftstrom aus dem Verflüssiger zu ermöglichen.
  • Página 56: Elektrischer Anschluss

    7.3 Elektrischer Anschluss Der Kühlschrank ist mit einer IEC-Steckdose, die sich normalerweise auf der Rückseite befindet, und einem Hauptschalter ausgestattet. Das für das Land, für welches das Produkt bestimmt ist, geeignete Netzkabel wird mitgeliefert. HINWEIS: Bei einigen Modellen ist anstelle der IEC-Steckdose ein integriertes Netzkabel vorgesehen.
  • Página 57: Gebrauch

    7.4. Gebrauch Der Kühlschrank ist mit einem oder mehreren Löchern ausgestattet, die für den Durchgang der Milchleitung aus dem Innenbehälter notwendig sind. HINWEIS: Befestigen Sie die mitgelieferten transparenten Kappen, um nicht benötigte Löcher zu verschließen. Der Kühlschrank darf nur mit dem mitgelieferten Behälter und auf jeden Fall nur mit geschlossenen Behältern verwendet werden.
  • Página 58 Der optimale Temperaturbereich für die Anwendung, für die der Kühlschrank FG10I VFAU konzipiert wurde, wird durch Positionierung des Thermostaten in einer Position zwischen den auf dem Thermostat angegebenen MIN und MAX Werten erreicht. Je weiter der Thermostat in die MAX-Position gefahren wird, desto niedriger ist die Temperatur im Kühlschrank.
  • Página 59 In/Ausschalten Wenn der Kühlschrank eingeschaltet ist, aber sich im Standby- Modus befindet, wechselt die Anzeige des Thermostats zwischen OFF und der Anzeige der Innentemperatur. Um den Kühlschrank einzuschalten, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt . Die Meldung ON wird angezeigt, gefolgt von der internen Temperatur.
  • Página 60 7.4.3 Verwendung von Heizregalen (falls vorhanden) Wenn vorhanden, werden die Heizregale an einen speziellen ON/OFF- Schalter oder an den elektronischen Thermostat des Kühlschranks angeschlossen. Im ersten Fall, um den Betrieb zu aktivieren/deaktivieren, verwenden Sie einfach den entsprechenden ON/OFF-Schalter. Im zweiten Fall halten Sie die Thermostattaste eine Sekunde lang gedrückt.
  • Página 61: Abtauen

    7.4.4 Bedienung des Milchanwesenheitssensors (falls vorhanden) Wenn vorgesehen, erkennt der Sensor das Vorhandensein von Milch im Behälter und löst einen Alarm aus, sobald der Füllstand einen voreingestellten Wert unterschreitet (typischerweise zwischen 0,5 l und 1 l) Ist der Fühler mit dem elektronischen Thermostat verbunden, wird der Alarm im Display durch die blinkende Meldung "AS"...
  • Página 62: Reinigung Und Wartung

    7.6 Reinigung und Wartung Gemäß der gültigen Normen im Gesundheits- und Sicherheitsbereich ist der Bediener für die Hygiene der Materialien verantwortlich, die mit Lebensmitteln in Kontakt geraten und muss daher das Gerät so warten, dass der Bildung von Bakterien vorgebeugt wird. Vor jeglicher ordentlicher Reinigungs- und/oder Wartungstätigkeit die Stromversorgung des Kühlschranks abschalten.
  • Página 63: Außerordentliche Wartung Und Kundendienst

    7.7 Außerordentliche Wartung und Kundendienst Die Außerordentliche Wartung und Instandhaltung des Kühlschranks darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Der Zugang zu dem Bereich, in dem sich der Kühlschrank befindet, darf nur Personen gestattet werden, die in diesem Bereich, insbesondere im Hinblick auf Sicherheit und Hygiene, ausgebildet und erfahren sind und über die erforderliche persönliche Schutzausrüstung verfügen.
  • Página 64: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Die Gewährleistungsfrist beginnt mit dem Tag der Lieferung an den Endkunden. Der Verkäufer muss in der Lage sein, etwaige Probleme innerhalb einer angemessenen Frist zu beheben. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche Folgeschäden, sind Gewährleistung ausgeschlossen, soweit gesetzlich zulässig. Mängel sind dem Verkäufer unverzüglich schriftlich anzuzeigen. Die Garantie wird nicht gewährt: - für alle Teile, die einem natürlichen Verschleiß...
  • Página 65 Wegweiser zur Lösung von allgemeinen Problemen Die folgende Tabelle liefert Ratschläge für Kontrollen, die bei nicht korrektem Funktionieren des Kühlschranks durchzuführen sind. Falls der Kühlschrank nach den beschriebenen Kontrollen weithin nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte, bitte den technischen Kundendienst kontaktieren. Mögliche Problem Lösung Ursache...
  • Página 67 RÉFRIGÉRATEURS POUR LA CONSERVATION DU LAIT MANUEL D’INSTALLATION, DE MODE D’EMPLOI ET D’ASSISTANCE INSTRUCTIONS ORIGINELS 171064.UNI – rév. 04...
  • Página 68 171064.UNI – rév. 04...
  • Página 69 INDEX 1. Objectif du manuel 2. Informations pour la sécurité 3. Identification du constructeur 4. Identification du produit 5. Description générale 6. Description du fonctionnement 7. Installation et utilisation 7.1 Contrôle de l’emballage 7.2 Positionnement 7.3 Raccordement électrique 7.4 Utilisation 7.5 Dégivrage 7.6 Nettoyage et entretien ordinaire 7.7 Entretien spécial et assistance...
  • Página 70: Objectif Du Manuel

    1 Objectif du manuel Le présent manuel a le but d’aider l’opérateur à effectuer une installation, mise en fonction, entretien et nettoyage corrects du réfrigérateur pour la conservation du lait, et l’utilisateur à l’utiliser de la façon correcte, en l’informant sur les risques résiduels et ceux dérivant d’une mauvaise utilisation.
  • Página 71 Les avertissements et les instructions importantes pour la sécurité contenus dans ce manuel ne comprennent pas toutes les conditions et situations possibles qui peuvent se vérifier. L’utilisateur doit utiliser le réfrigérateur avec bon sens, en prêtant le maximum d’attention en phase d’installation, d’entretien et de fonctionnement.
  • Página 72 Si le produit contient des gaz inflammables (réfrigérant R600a), le compresseur portera l’étiquette suivante. Dans ce cas, il faut prendre certaines précautions particulières : - positionner le produit dans une pièce ayant les dimensions adéquates. - ne pas utiliser le produit en cas de signes d’endommagement. - pour éviter d’endommager le circuit réfrigérant, ne pas utiliser de moyens mécaniques pour accélérer le processus de dégivrage.
  • Página 73 Certains points de l’unité de condensation interne du réfrigérateur peuvent être chauds ou présenter des angles potentiellement coupants. Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, débrancher l'alimentation électrique et attendre le temps nécessaire pour que l’unité se refroidisse. Pendant les opérations d'entretien ou de nettoyage, utiliser les dispositifs de protection individuelle adéquats conformes aux normes en vigueur.
  • Página 74: Identification Du Constructeur

    4 Identification du produit Chaque réfrigérateur est muni d’une étiquette des données indiquant : modèle code d’identification n. de série chiffres 1,2: identification de l'usine Vitrifrigo chiffres 3,4: année de production chiffres 5,6: semaine de production chiffres 7,8,9,10,11,12: numéro progressif classe climatique N : fonctionnement avec temp.
  • Página 75: Description Générale

    5 Description générale Le produit auquel ce manuel se réfère fait partie de la gamme de réfrigérateurs expressément conçus pour être utilisés - en accouplement avec les machines à café - pour garantir la bonne conservation du lait à température contrôlée. NOTE : Le réfrigérateur n’est pas conçu pour abaisser la température du lait à...
  • Página 76: Installation Et Utilisation

    La température interne peut être réglée en utilisant le thermostat (mécanique ou électronique selon les modèles) dont le réfrigérateur est muni. Certains modèles prévoient des étagères - typiquement réalisées en acier inox - réchauffées à travers des résistances qui sont introduites à...
  • Página 77: Positionnement

    7.2 Positionnement Positionner le réfrigérateur sur une surface plate, si nécessaire utiliser les pieds de réglage pour le mettre à niveau. Durant le positionnement, vérifier que le câble d’alimentation du réfrigérateur ne soit pas tordu ou endommagé. Dans le choix du positionnement du réfrigérateur, tenir compte qu’un espace libre d’au moins 50 mm (2 pouces) est nécessaire entre la panneau arrière et toute paroi frontale, afin de permettre la circulation correcte de l’air chaud qui sort du condensateur.
  • Página 78: Raccordement Électrique

    7.3 Raccordement électrique Le réfrigérateur est muni d’une prise IEC, généralement située sur son panneau arrière, et d’un interrupteur d’alimentation principale. Le réfrigérateur est fourni avec un câble d’alimentation adapté au pays de destination. NOTE : Certains modèles prévoient, à la place de la prise IEC, un câble d’alimentation intégré.
  • Página 79: Utilisation

    7.4 Utilisation Le réfrigérateur est muni d’un ou de plusieurs trous, nécessaires pour le passage du tube du lait provenant du conteneur interne. NOTE : Appliquer les bouchons transparents fournis en dotation pour fermer les trous non utilisés. Le réfrigérateur doit être utilisé avec le conteneur fourni en dotation et, dans tous les cas, avec des conteneurs fermés.
  • Página 80 L’intervalle de températures optimal, pour l’application pour laquelle le réfrigérateur FG10I VFAU a été conçu, s’obtient en positionnant le thermostat sur une position intermédiaire entre les valeurs MIN et MAX indiquées sur le thermostat. Plus le thermostat est déplacé vers la position MAX, et plus la température interne du réfrigérateur s’abaisse.
  • Página 81 Marche / Arrêt Lorsque le réfrigérateur est alimenté, mais se trouve en standby, sur l’afficheur du thermostat, le message OFF s’alterne avec l’affichage de la température interne. Pour allumer le réfrigérateur, appuyer sur la touche pendant 3 secondes. L’afficheur visualisera le message ON suivi de la température interne.
  • Página 82 7.4.3 Utilisation des étagères réchauffées (si prévues) Si prévues, les étagères chauffantes sont branchées à un interrupteur ON/OFF dédié ou au thermostat électronique du réfrigérateur. Dans le premier cas, pour actionner/exclure leur fonctionnement, il suffit d’agir sur l’interrupteur ON/OFF dédié. Dans le deuxième cas, il faut agir sur la touche du thermostat en le maintenant appuyé...
  • Página 83: Dégivrage

    7.4.4 Fonctionnement du capteur de présence du lait (si prévu) Si prévu, le capteur relève la présence du lait à l’intérieur du conteneur et déclenche une alarme dès que le niveau descend sous une valeur préétablie (typiquement comprise entre 0.5 l et 1 l) Si le capteur est branché...
  • Página 84: Nettoyage Et Entretien

    7.6 Nettoyage et entretien Conformément aux normes en vigueur dans le secteur de la santé et de la sécurité, l'opérateur est responsable de l'hygiène des matériaux au contact des aliments et doit donc assurer l'entretien de l'appareil de manière à prévenir la formation des bactéries. Avant de procéder à...
  • Página 85: Entretien Spécial Et Assistance

    7.7 Entretien spécial et assistance Les opérations d’entretien non ordinaire et d’assistance sur le réfrigérateur doivent être effectuées exclusivement par un personnel professionnellement qualifié. L’accès à la zone où se trouve le réfrigérateur doit être consenti seulement au personnel préparé et avec une expérience dans le secteur, spécialement en ce qui concerne la sécurité...
  • Página 86: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie La période de garantie prend effet à partir de la date de livraison au client final. Le vendeur doit être mis en condition de résoudre les éventuels problèmes dans des délais raisonnables. Les réclamations qui excèdent les délais précités, en particulier les demandes d’indemnisation résultant de dommages conséquents, sont exclus de la garantie dans la mesure où...
  • Página 87 Guide de résolution des problèmes fréquents Le tableau suivant fournit des conseils relatifs aux vérifications à effectuer en cas de mauvais fonctionnement du réfrigérateur. Si, après avoir effectué les vérifications indiquées, le réfrigérateur continuait à ne pas fonctionner correctement, veuillez contacter l'assistance technique.
  • Página 89: Conservación De La Leche

    FRIGORÍFICOS PARA LA CONSERVACIÓN DE LA LECHE MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y ASISTENCIA INSTRUCCIONES ORIGINALES 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 90 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 91 ÍNDICE 1. Finalidad del manual 2. Información para la seguridad 3. Identificación del fabricante 4. Identificación del producto 5. Descripción general 6. Descripción del funcionamiento 7. Instalación y uso 7.1 Verificación del embalaje 7.2 Posicionamiento 7.3 Conexión eléctrica 7.4 Uso 7.5 Desescarche 7.6 Limpieza y mantenimiento ordinario 7.7 Mantenimiento no ordinario y asistencia...
  • Página 92: Finalidad Del Manual

    1 Finalidad del manual Este manual está destinado a ayudar al operador a realizar una correcta instalación, puesta en servicio, mantenimiento y limpieza del frigorífico para el almacenamiento de leche, y al usuario a utilizarlo de la manera más correcta, destacando los riesgos residuales y los que surgen por uso incorrecto.
  • Página 93 Las advertencias e instrucciones de seguridad importantes de este manual no incluyen todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Es responsabilidad del usuario utilizar el frigorífico con sentido común, prestando la máxima atención y cuidado durante la instalación, el mantenimiento y el funcionamiento. El producto está...
  • Página 94 Si el producto contiene gases inflamables (refrigerante R600a), la siguiente etiqueta estará presente en el compresor. En este caso, se deben tomar algunas precauciones especiales: - coloque el producto en un ambiente de tamaño adecuado. - no use el producto si muestra signos de daño. - para evitar dañar el circuito de refrigerante, no use medios mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
  • Página 95 Algunos puntos de la unidad del condensador dentro del frigorífico pueden estar calientes o con bordes potencialmente filosos. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desconecte la fuente de alimentación y espere el tiempo necesario para enfriar la unidad. Durante las operaciones de mantenimiento o limpieza, utilice un equipo de protección personal adecuado de acuerdo con las normativas vigentes.
  • Página 96: Identificación Del Fabricante

    Cada frigorífico está equipado con una etiqueta de datos que muestra: modelo código de identificación matrícula dígitos 1,2: Identificación de la planta de vitrifrigo. dígitos 3,4: año de producción dígitos 5,6: semana de producción dígitos 7,8,9,10,11,12: número progresivo clase climática N: funcionamiento de temp.
  • Página 97: Descripción General

    Descripción general El producto al que se hace referencia en este manual es parte de la gama de refrigeradores diseñados expresamente para ser utilizados, junto con las máquinas de café, para garantizar el almacenamiento correcto de la leche a una temperatura controlada. NOTA: El frigorífico no está...
  • Página 98: Instalación Y Uso

    La temperatura interna puede ajustarse usando el termostato (mecánico o electrónico según los modelos) del que está equipado el frigorífico. En algunos modelos, hay estantes, generalmente de acero inoxidable, calentados por elementos de calefacción insertados dentro de ellos. La temperatura de los estantes generalmente es fija, y para cada estante hay un termostato de seguridad, que interviene en situaciones de sobrecalentamiento excesivo, eliminando el voltaje de la resistencia misma.
  • Página 99: Posicionamiento

    7.2 Posicionamiento Coloque el frigorífico sobre una superficie plana, si es necesario, use las patas ajustables para nivelarlo. Al colocarlo, asegúrese de que el cable de alimentación del frigorífico no esté torcido ni dañado. Al elegir la posición del frigorífico, tenga en cuenta que se requiere un espacio libre de al menos 50 mm (2 pulgadas) entre el panel posterior y cualquier pared frontal para permitir el flujo correcto de aire caliente que sale del condensador.
  • Página 100: Conexión Eléctrica

    7.3 Conexión eléctrica El frigorífico está equipado con una toma IEC, generalmente ubicada en el panel posterior, y un interruptor de alimentación principal. A juego, se entrega el cable de alimentación apto para el país al que está destinado el producto. NOTA: En algunos modelos, se proporciona un cable de fuente de alimentación integrado en lugar de la toma IEC.
  • Página 101: Uso

    7.4 Uso El frigorífico está equipado con uno o más orificios, necesarios para el paso del tubo de leche que sale del recipiente interno. NOTA: Aplique las tapas transparentes provistas en el kit para cerrar los agujeros no utilizados. El frigorífico debe usarse con el contenedor suministrado y, en cualquier caso, solo con contenedores cerrados.
  • Página 102: Regulación Con Termostato Electrónico

    El rango de temperaturas óptimo, para la aplicación para la que el frigorífico FG10I VFAU ha sido diseñado, se obtiene posicionando el termostato en una posición intermedia entre los valores MIN y MAX indicados en el mismo termostato. Más se desplaza el termostato hacia la posición MAX, más la temperatura interna del frigorífico desciende.
  • Página 103 Encendido / Apagado Cuando el frigorífico está encendido, pero está en modo de espera, la palabra OFF y la pantalla de temperatura interna se alternan en la pantalla del termostato. Para encender el frigorífico, mantenga presionado durante 3 segundos la tecla .
  • Página 104: Uso De Los Pisos Calentadores (Si Están Presentes)

    7.4.3 Uso de los pisos calentadores (si están presentes) Cuando está presente, los pisos de calentamiento están conectados a un interruptor de ENCENDIDO/APAGADO específico o al termostato electrónico del frigorífico. En el primer caso, para activar/desactivar su funcionamiento, simplemente use el interruptor de encendido/apagado específico. En el segundo caso, es necesario actuar sobre la tecla del termostato , manteniéndolo presionado durante un segundo.
  • Página 105: Funcionamiento Del Sensor De Presencia De Leche (Si Está Presente)

    7.4.4 Funcionamiento del sensor de presencia de leche (si está presente) Cuando está previsto, el sensor detecta la presencia de leche dentro del contenedor y genera una alarma tan pronto como el nivel cae por debajo de un valor preestablecido (normalmente entre 0,5 l y 1 l) Si el sensor está...
  • Página 106: Limpieza Y Mantenimiento

    7.6 Limpieza y mantenimiento De acuerdo con las normas vigentes de salud y seguridad, el operador es responsable de la higiene de los materiales en contacto con los alimentos y, por lo tanto, debe mantener el dispositivo para evitar la formación de bacterias. Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza y/o mantenimiento ordinario, desconecte la fuente de alimentación del frigorífico.
  • Página 107: Mantenimiento No Ordinario Y Asistencia

    7.7 Mantenimiento no ordinario y asistencia Las operaciones de mantenimiento no ordinario y de asistencia en el refrigerador solo deben ser realizados por personal calificado profesionalmente. El acceso al área donde se encuentra el frigorífico solo debe permitirse a personal capacitado con experiencia en el campo, especialmente en términos de seguridad e higiene, además de contar con el equipo de protección personal necesario.
  • Página 108: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía El período de garantía se extiende desde la fecha de entrega hasta el cliente final. El vendedor debe poder resolver cualquier problema dentro de un tiempo razonable. Las reclamaciones que excedan los términos antes mencionados, en particular las reclamaciones por daños y perjuicios que resulten de daños consecuentes, están excluidas de la garantía en la medida en que lo permita la ley.
  • Página 109: Guía Para La Solución De Problemas Comunes

    Guía para la solución de problemas comunes La siguiente tabla proporciona consejos sobre las comprobaciones que se llevarán a cabo si el frigorífico no funciona correctamente. Si, después de realizar las comprobaciones indicadas, el frigorífico aún no funciona correctamente, comuníquese con la asistencia técnica.
  • Página 111: Installatie Gebruik En Onderhoud

    KOELKASTEN VOOR HET CONSERVEREN VAN MELK INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD ORIGINELE INSTRUCTIES 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 112 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 113 INHOUDSOPGAVE Doel van de handleiding Algemene waarschuwing Identificatie van de constructeur Identificatie van de koelkast Algemene beschrijving Beschrijving van de werking Installatie en gebruik van de koelkast 7.1 Controle van de verpakking 7.2 Positionering 7.3 Elektrische aansluiting 7.4 Gebruik 7.5 Ontdooiing 7.6 Reiniging en onderhoud 7.7 Buitengewoon onderhoud en assistentie Verwerking...
  • Página 114: Doel Van De Handleiding

    1 Doel van de handleiding Deze handleiding is bedoeld om aanwijzingen en nuttige informatie te leveren voor een correcte installatie, de inwerkingstelling, het gebruik, de reiniging en het onderhoud van de koelkast, en duidt de resterende risico’s en de risico’s als gevolg van foutgebruik aan. Deze handleiding moet als integrerend deel van het betreffende product beschouwd worden, en moet dus zorgvuldig bewaard worden.
  • Página 115 Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies in deze handleiding dekken niet alle mogelijke omstandigheden en situaties die kunnen voorkomen. Het is uw verantwoordelijkheid om gezond verstand, voorzichtigheid en zorg te gebruiken bij het installeren, onderhouden en bedienen van uw apparaat. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: –...
  • Página 116: De Buitengewone Onderhoudshandelingen Mogen Uitsluitend

    Als er in de koelkast brandbaar gas is (R600a-koudemiddel), vindt u dit etiket op de compressor. In dit geval moeten een aantal speciale voorzorgsmaatregelen worden genomen: - plaats de koelkast in een ruime omgevingstemperatuur. - gebruik de koelkast niet als deze beschadigd lijkt. - gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen om schade aan het koelcircuit te voorkomen.
  • Página 117 van het onderhoud of assistentie wordt uitgevoerd, moet de stroomtoevoer uitgeschakeld worden en moet gewacht worden tot de unit zelf afkoelt. Tijdens de handelingen van het onderhoud en de reiniging moeten gepaste persoonlijke beschermingen gedragen worden volgens de van kracht zijnde normen. Besteed aandacht aan de verwarmde plank (aanwezig in sommige modellen), aangezien deze in stabiele omstandigheden een vrij hoge temperatuur bereikt.
  • Página 118: Identificatie Van De Constructeur

    Elke koelkast is voorzien van een etiket dat de volgende gegevens bevat: model identificatiecode van de unit serienummer cijfers 1,2: identificatie van de Vitrifrigo-installatie cijfers 3,4: productiejaar cijfers 5,6: productieweek cijfers 7,8,9,10,11,12: voortschrijdend aantal klimatologische klasse N: functionerend van 16 °C tot 32 °C omgevingstemperatuur 4: functionerend tot 30 °C omgevingstemperatuur en 55% rH...
  • Página 119: Algemene Beschrijving

    5 Algemene beschrijving Het product waarnaar in deze handleiding wordt verwezen, is uitdrukkelijk ontworpen om te worden gekoppeld aan koffieautomaten om te zorgen voor de juiste opslag van melk bij een gecontroleerde temperatuur. OPMERKING: de koelkast is niet ontworpen om de melk af te koelen van de omgevingstemperatuur (of daarboven).
  • Página 120: Controle Van De Verpakking

    gecondenseerd. De koelvloeistof keert langs de capillaire leiding terug in de verdamper, en de cyclus wordt herhaald. Het niveau van de binnentemperatuur kan gewijzigd worden op de thermostaat die zich achteraan de koelkast bevindt. In sommige modellen zijn er planken - meestal gemaakt van roestvrij staal - verwarmd door verwarmingselementen die erin zijn geplaatst.
  • Página 121: Positionering

    7.2 Positionering Positioneer de koelkast op een horizontaal vlak, en gebruik eventueel de regelbare voetjes om het toestel te nivelleren. Zorg ervoor dat u bij het verplaatsen van de koelkast niet over de kop gaat lopen of het netsnoer beschadigt. Bij de keuze van de positie van de koelkast moet er mee rekening gehouden worden dat voor een correcte evacuatie van de warme condensatielucht een lege ruimte van minstens 50 mm (2 in.) moet...
  • Página 122: Elektrische Aansluiting

    7.3 Elektrische aansluiting De koelkast is voorzien van een IEC aansluiting en een hoofdschakelaar op het achterpaneel. Het netsnoer dat geschikt is voor het land waarin de koelkast wordt gebruikt, wordt bij het product geleverd. OPMERKING: bij sommige modellen komt het netsnoer rechtstreeks uit de binnenkant van de koelkast Voordat de stekker van de koelkast in het stopcontact wordt geplaatst, moet gecontroleerd worden of de kenmerken van de stroomtoevoer...
  • Página 123: Gebruik

    7.4 Gebruik De koelkast heeft een (of meer) opening voor het geleiden van de pijp om melk op te nemen uit de container die erin is geplaatst. OPMERKING: breng de transparante dop van het gebruik aan op de niet-gebruikte gaten. De koelkast mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde tank, in elk geval met gesloten melkcontainers.
  • Página 124 Naarmate de thermostaat dichter bij de MAX-positie komt, zal de temperatuur in de koelkast lager worden. OPMERKING: De koelkast kan op lagere temperaturen werken dan het niveau dat wordt verkregen door de thermostaat op MAX te zetten door de knop met de wijzers van de klok mee langs deze instelling te draaien tot de aanslag.
  • Página 125 AAN / UIT schakelen Wanneer de koelkast is ingeschakeld, maar in de standby-modus staat, wordt op het display van de thermostaat afwisselend UIT en de binnentemperatuur weergegeven. Houd de knop minstens 3 seconden ingedrukt om de koelkast in te schakelen. U ziet ON op het display en onmiddellijk na de binnentemperatuurwaarde.
  • Página 126 7.4.3 Verwarmde plank voor kopverwarming (indien aanwezig) De kopverwarmingsplank is verbonden met een speciale AAN / UIT- schakelaar of met de elektronische thermostaat van de koelkast. Druk in het eerste geval op de AAN / UIT-schakelaar om de verwarmingen in / uit te schakelen. Houd in het tweede geval de knop gedurende 1 seconde ingedrukt.
  • Página 127: Ontdooiing

    7.4.4 Melksensor sensor (indien aanwezig) De niveausensor detecteert de aanwezigheid van melk in de container en genereert een alarm wanneer het niveau onder een bepaald niveau valt (meestal tussen 0,5 l en 1 l) melk. Als de sensor is aangesloten op de digitale thermostaat, wordt het alarm weergegeven door een knipperend "AS"...
  • Página 128: Reiniging En Onderhoud

    7.6 Reiniging en onderhoud Volgens de huidige voorschriften met betrekking tot gezondheid en veiligheid, is de exploitant verantwoordelijk voor de hygiëne van materialen die met levensmiddelen in contact komen en moet hij de eenheid onderhouden en reinigen, waardoor de vorming van bacteriën wordt voorkomen.
  • Página 129: Buitengewoon Onderhoud En Assistentie

    7.7 Buitengewoon onderhoud en assistentie Onderhouds- en onderhoudswerkzaamheden aan de koelkast moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Toegang tot het servicegebied is alleen toegestaan voor personen met kennis van zaken en praktische ervaring met het apparaat, vooral met betrekking tot veiligheid en hygiëne. Ze moeten uitgerust zijn met de juiste persoonlijke veiligheidsvoorzieningen.
  • Página 130: Garantie

    Garantie De garantie geldt vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. De verkoper moet tijdens de garantieperiode steeds eventuele storingen kunnen controleren. Eisen die de bovenstaande termen overschrijden, en vooral schadevergoedingen als gevolg van beschadigingen, worden uitgesloten uit de garantie. De verkoper moet onmiddellijk en schriftelijk op de hoogte gesteld worden van eventuele materiaaldefecten.
  • Página 131: Gids Voor Het Oplossen Van Problemen

    Gids voor het oplossen van problemen De volgende tabel geeft advies betreffende de uit te voeren controles in geval de koelkast niet correct zou functioneren. Als na deze aanbevolen controles nog geen regelmatige functionering wordt verkregen, moet de assistentiedienst gecontacteerd worden. Waarschijnlijke Probleem Oplossing...
  • Página 133 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ МОЛОКА РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 134 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 135 УКАЗАТЕЛЬ 1. Цель руководства 2. Общие предупреждения 3. Идентификационные данные производителя 4. Идентификационные данные холодильного шкафа 5. Общее описание 6. Описание работы 7. Установка и эксплуатация 7.1 Проверка упаковки 7.2 Установка на рабочее место 7.3 Подключение к сети электропитания 7.4 Эксплуатация 7.5 Оттайка...
  • Página 136: Общие Предупреждения

    1 Цель руководства Цель данного руководства – помочь оператору правильно осуществить установку, пуск в эксплуатацию, техническое обслуживание и очистку холодильного шкафа, а также привлечь его внимание к остаточным рискам и рискам, связанным с неправильным использованием. Эти инструкции следует рассматривать как неотъемлемую часть данного...
  • Página 137 Изделие, информация о котором приведена в данном руководстве, предназначено для хранения молока. Запрещается использовать изделие не по назначению. Любое применение, не указанное производителем, представляет собой использование не по назначению и, следовательно, является опасным. Предупреждения и важные инструкции по технике безопасности в данном...
  • Página 138 Внимательно прочитайте этикетки на холодильнике; не закрывайте их ни при каких обстоятельствах и обязательно замените их немедленно, если они повреждены. R-600a или R-134a используется в качестве хладагента. Проверьте табличку с рейтингом внутри холодильника, чтобы узнать, какой хладагент используется в вашем холодильнике.. Если...
  • Página 139 В случае неисправности отключите питание от холодильника. Обслуживание и ремонт холодильника должны выполняться только квалифицированным обслуживающим персоналом.. Некоторые точки внутреннего конденсатора холодильника могут быть горячими или иметь острые края. Отключите источник питания и дайте устройству остыть перед выполнением нестандартного обслуживания или обслуживания. Всегда носите соответствующие...
  • Página 140 Vitrifrigo s.r.l Via Giuseppe Mazzini 75 – Frazione Montecchio 61022 VALLEFOGLIA(PU) - Italia, Тел. +39 0721 154500 Факс + 39 0721 497739 Электронная почта info@vitrifrigo.com 4 Идентификационные данные изделия Каждый холодильник комплектуется шильдиком, на котором указываются следующие данные: модель идентификационный код холодильного агрегата...
  • Página 141: Описание Работы

    Общее описание Продукт, упомянутый в данном руководстве, специально разработан для использования с кофемашинами для обеспечения правильного хранения молока при контролируемой температуре. ПРИМЕЧАНИЕ: холодильник не предназначен для охлаждения молока от температуры окружающей среды (или выше). Некоторые модели также имеют полки с подогревом чашек для горячего...
  • Página 142 Внутренняя температура может варьироваться при помощи термостата, расположенного на тыльной панели холодильника.. В некоторых моделях имеются полки, обычно изготовленные из нержавеющей стали, которые нагреваются с помощью нагревательных элементов, вставленных в них. Температура на полках, как правило, фиксированная, и для каждой полки предусмотрен...
  • Página 143 7.2 Установка на рабочее место Поставьте холодильник на горизонтальную поверхность и, при необходимости, используйте регулируемые ножки, чтобы выровнять его. При позиционировании перемещая холодильник, будьте осторожны, чтобы не перевернуться и не повредить шнур питания. При выборе положения холодильника помните, что между задней панелью...
  • Página 144: Подключение К Сети Электропитания

    7.3 Подключение к сети электропитания Холодильник оснащен разъемом IEC и главным выключателем питания, как правило, на задней панели.. Шнур питания, подходящий для страны, в которой будет использоваться холодильник, поставляется вместе с продуктом.. ПРИМЕЧАНИЕ: В некоторых моделях шнур питания выходит непосредственно из холодильника. Перед...
  • Página 145 7.4 Эксплуатация В холодильнике есть одно (или более) отверстие для трубопровода для сбора молока из контейнера, помещенного внутрь. ПРИМЕЧАНИЕ: наденьте специальную прозрачную крышку на неиспользуемые отверстия. Холодильник должен использоваться только с предоставленным резервуаром, в любом случае с закрытыми емкостями для молока.
  • Página 146 Оптимальный диапазон регулировки температуры для применения, для которого предназначен холодильник, находится между значениями MIN и MAX, указанными на термостате.. По мере того как термостат перемещается ближе к положению MAX, температура внутри холодильника становится ниже. ПРИМЕЧАНИЕ. Холодильник может работать при более низких температурах, чем...
  • Página 147 ВКЛ / ВЫКЛ переключение Когда холодильник включен, но находится в режиме ожидания, на дисплее термостата поочередно отображается значение OFF и значение внутренней температуры. Чтобы включить холодильник, удерживайте кнопку нажатой не менее 3 секунд. Вы увидите ON на дисплее и сразу после значения...
  • Página 148 7.4.3 Подогреваемая полка для подогрева чашки (если есть) Полка для подогрева чашек подключена к специальному переключателю ВКЛ / ВЫКЛ или к электронному термостату холодильника. В первом случае нажмите выключатель ВКЛ / ВЫКЛ, чтобы активировать / деактивировать нагреватели.. Во втором случае удерживайте кнопку в...
  • Página 149 7.4.4 Датчик уровня молока работает (если есть) Датчик уровня обнаруживает наличие молока в контейнере и выдает сигнал тревоги, когда уровень падает ниже определенного уровня (обычно от 0,5 до 1 л) молока. Если датчик подключен к цифровому термостату, сигнал тревоги отображается мигающим знаком «AS» и зуммером. В...
  • Página 150: Очистка И Техническое Обслуживание

    7.6 Очистка и техническое обслуживание В соответствии с действующими правилами, касающимися здоровья и безопасности, оператор несет ответственность за гигиену материалов, контактирующих с пищевыми продуктами, и должен обслуживать и чистить устройство, предотвращая образование бактерий.. Перед выполнением любых операций по очистке и / или техническому...
  • Página 151 В случае длительного периода простоя, мы советуем вам отключить холодильник от источника питания, полностью опорожнить его, почистить и оставить дверцу слегка открытой, чтобы предотвратить образование плесени и / или неприятных запахов. 7.7 Внештатное техническое обслуживание и ремонт Обслуживание и эксплуатация холодильника...
  • Página 152 веществ. Хладагент внутри системы не должен утилизироваться вместе с обычными отходами. Неправильная утилизация или незаконный сброс продукта приведет к серьезным юридическим санкциям административного и / или уголовного характера, как это предусмотрено действующим законодательством.. Условия гарантии Гарантийный период начинается в день поставки оборудования конечному...
  • Página 153 Руководство по решению наиболее распространенных проблем В расположенной ниже таблице приведены рекомендации, относящиеся к проверкам, которые необходимо осуществлять в случае аномальной работы холодильника. Если после проведения вышеозначенного контроля неисправность холодильника не будет устранена, обратитесь в службу технической поддержки. Возможная Проблема Решение...
  • Página 155 ミルク貯蔵のための冷蔵庫 設置・使用・支援マニュアル オリジナルインストラクション 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 156 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 157 目次 1. このマニュアルの目的 2. 注意事項 3. メーカーの識別 4. 冷蔵庫の識別 5. 本製品について 6. 動作説明 7. 設置と使用 7.1 梱包内容の確認 7.2 設置 7.3 電気接続 7.4 使用 7.5 霜取り 7.6 掃除とメンテナンス 7.7 特殊メンテナンスと修理 8. 廃棄 9. 保証請求 10. トラブルシューティング 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 158 このマニュアルの目的 このマニュアルは、クーラーをご使用になるお客様に、この製品の正し い設置、起動、使用、メンテナンス、さらに掃除に関する説明と便利な 情報を提供するだけではなく、残留リスクまたは誤った使用により起こ り得る可能性のあるリスクに関する情報を提供します。. このマニュアルを、該当する製品の一部と見なし、大切に保管してくだ さい。 このマニュアルはさまざまな冷蔵庫に言及しているので、その図は情報 提供のみを目的としています。このマニュアルに記されている図の中に は、その詳細や部品が、お客様がお使いのものとわずかに違う場合があ りますが、これが基本情報の内容を変えるものではありません。 メーカーは、必要に応じて、このマニュアルを予告なく、いつでも変更 する権利を有します。 注意事項 本製品を安全に正しくご使用いただくためにも、このマニュアルに記載 されている規則とガイドラインに従ってください。メーカーでは、この マニュアルに記載されている注意事項を遵守しなかったことに起因する 損害について、一切責任を負いません。 このマニュアルで説明する製品は、ミルクまたは同様の飲み物を保存す るために開発されています。意図された以外の目的での使用は許可され ていません。その他の使用は、不適切な使用と見なされ、大変危険です 。. このマニュアルの警告と重要な安全指示は起こり得るすべての状態と状 況を網羅しているわけではありません。 アプライアンスを設置、保守、 および操作するときには、常識、注意、および注意を払う必要がありま す。 この装置は、家庭用および次のような用途に使用されることを意図して います。 - 店舗、事務所、その他の職場環境のスタッフ用キッチンエリア 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 159 - ホテル、モーテル、その他住宅タイプの環境にある農家および顧客に よる。 - ベッド&ブレックファーストタイプの環境 この製品は、身体的・感覚的・精神的能力または経験と知識の欠如した 人(子供を含む)の使用には適していません。ただし、彼らの安全責任 者から本製品の使用について説明を受け、責任者の監督下にある場合は その限りではありません。 小さいお子様が、この製品で遊ばないように注意してください。 冷蔵庫に貼付されているラベルをしっかりお読みください。これらのラ ベルを覆い隠すことなく、ダメージを受けてしまった際はすぐに貼り替 えてください。 冷媒にはR-600aまたはR-134aを使用しています。 冷蔵庫に使用されてい る冷媒を確認するには、冷蔵庫の内側の定格ラベルを確認してください 。 冷蔵庫内に可燃性ガス(R600a冷媒)がある場合は、コンプレッサーに このラベルがあります。 この場合、特別な注意を払う必要があります。 -冷蔵庫を適切な大きさの周囲に置きます。 -冷蔵庫が破損していると思われる場合は、使用しないでください。 -冷凍回路の損傷を避けるために、霜取りプロセスを加速するために機械 装置やその他の手段を使用しないでください。 -換気口を常に空けてください。 -パイプから冷媒が漏れる場合は、裸火を避け、可燃物を本製品から遠ざ けて直ちに換気してください。 -エアゾール缶などの爆発性物質を保管しないでください。この電気器具 の可燃性推進薬。 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 160 冷蔵庫の中に電気器具を置いたり使用したりしないでください。 不具合が発生した場合は、冷蔵庫の電源を切ってください。 特殊メンテナンスを行うことができるのは、資格を持った専門家のみで す。 冷蔵庫内の復水器には、熱を帯びたり、鋭利なポイントが含まれたりし ている可能性があります。通常とは異なるメンテナンスまたは修理を行 う前には、電源を切り、本製品の熱が冷めるまで、しばらくお待ちくだ さい。掃除やメンテナンスを行う時は、必ず、現在の規格に準拠した適 切な個人用保護具を着用してください。 定常状態ではかなり高温になるので、加熱された棚(一部のモデルには あります)に注意してください。 部品やケースまたはカバーに貼付されている「感電注意」ラベルは、こ れらの部品を取り外してしまうと、通電部品に接触してしまう危険があ ることを示しています。 この冷蔵庫に水をかけないでください。絶対に掃除に有害物質を使用し ないでください。 この冷蔵庫を熱源にさらさないでください。 火災が起きた場合は粉末消火器を使用してください。 梱包材は、現行の規定に従って処分してください。 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 161 メーカーの識別 このマニュアルで説明する製品の設計と製造は以下の会社が行っており ます。 Vitrifrigo s.r.l Via Giuseppe Mazzini 75 – Frazione Montecchio 61022 VALLEFOGLIA(PU) - Italia, +39 0721 154500 電話番号 + 39 0721 497739 番号 info@vitrifrigo.com メールアドレス 冷蔵庫の識 各冷蔵庫には、以下の情報を記した識別ラベルが貼付されています。 - モデル - 識別コード - VF 通し番号 Vitrifrigo 数字 : 植物の識別...
  • Página 162 本製品について このマニュアルで言及されている製品は明示的に制御された温度でミル クの正しい保管を保証するためにコーヒーメーカーと結合するように設 計されています. 注:冷蔵庫は、牛乳を周囲温度(またはそれ以上)から冷却するように は設計されていません。 いくつかのモデルはまたコップおよび/またはガラスの熱い維持のため のコップのより暖かい棚を備えています。 装置の最大重量(ミルクコンテナと空のカップウォーマーシェルフ付き )は20 kgです。 機器のA加重放射音圧レベルは70 dB(A)以下です。 動作説明 この冷蔵庫は、中から外へと熱を伝達する蒸気圧縮冷凍サイクルを使用 しております。これにより、事前に設定した安定温度の冷蔵庫内部に保 存した飲み物を維持します。 冷媒は、圧縮機に入る前に、冷蔵庫内側の冷えた内壁(内部が蒸発器と 接している)を通って、空気から熱を奪って蒸発します。ここで冷媒の 温度と圧力が上昇し、この冷媒は空冷凝縮器を通り、凝縮されます。最 後に、管径の細いキャピラリーチューブを通って、蒸発器内で液体冷媒 へと戻ります。 内部温度は(機械式または電子式)サーモスタットを使用して変更でき ます。 一部のモデルでは、棚の中に挿入された発熱体で加熱された棚 - 通常は ステンレス鋼製 - があります。 棚の温度は一般に固定されており、各 棚には安全なサーモスタットがあり、過熱した場合には発熱体を遮断し ます。 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 163 設置と使用 7.1 梱包内容の確認 梱包が到着したら、内容物がひっくり返っていないか、輸送時に損傷を 受けていないか、すぐに点検してください。梱包を解き、冷蔵庫が一切 ダメージを受けていないか確認してください。 システム部品の状態に疑いの余地がある場合は、冷蔵庫を使用しないで ください。 購入日から遅くとも24時間以内に、任意の損傷または異常について販売 店に通知する必要があります。 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 164 7.2 設置 冷蔵庫は水平面に設置してください。必要に応じて、平行にするため調 整脚を使用してください。 冷蔵庫を動かして位置決めするときは、転倒したり、電源コードを傷つ けないように注意してください。 冷蔵庫の位置を決定する際、凝縮器の熱を放出するため、冷蔵庫の背面 パネルと壁の間に少なくとも50mm(2インチ)の隙間をあける必要があ ります。 冷蔵庫の上面パネルと壁の間も同様に少なくとも50mm(2インチ)の隙 間があくようにしてください。 。 冷蔵庫の両側の隙間に関しては、特に指定はありません 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 165 7.3 電気接続 冷蔵庫は、一般に背面パネルにIEC接続ソケットと主電源スイッチを備 えています。 冷蔵庫を使用する国に適した電源コードが製品に付属しています。 注:一部のモデルでは、電源コードは冷蔵庫の内側から直接出ています 。 冷蔵庫を主電気回線に接続する前に、その電源が、本製品に貼付されて いるラベル(電圧、相数、周波数ネットワーク、アンペア)と同じ内容 に適しているか確認してください。 冷蔵庫のアース接地は義務となっています。そのため、冷蔵庫を接続す る電気システムが接地しているか、さらに接地システムが完璧に機能し ているか確認してください。 上記の指示に従わなかったことに起因する人的および物的損害について 、メーカーでは一切の責任を負いません。 冷蔵庫を主電気回線に接続するには、できる限り、アダプタや延長コー ドやテーブルタップを使用せずに、電気ソケットにプラグを挿入してく ださい。これらの使用が不可欠となる場合は、現行の安全規定を準拠し た製品を使用し、決して容量(電流)を超えないように注意してくださ い。 アプライアンスの背面に複数のポータブルコンセントまたはポータブル 電源を配置しないでください。 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 166 7.4 使用 冷蔵庫には、内側に置かれた容器から牛乳を拾うためにパイプを通すた めの1つ(またはそれ以上)の穴. 注:使用されていない穴に専用の透明キャップをかぶせてください。 冷蔵庫は付属のタンクと一緒にのみ使用してください。 注:牛乳容器は最大容量まで牛乳で満たすことができます。 注:冷蔵室に入ることができる最大重量は、牛乳容器の重量(牛乳いっ ぱい)と同じです。 7.4.1 設定(メカニカルサーモスタット) 一部のモデルは、一般的に背面パネルに配置されている機械的なサーモ スタットを備えています。 OFF位置では、冷蔵庫の電源は切れます。 サーモスタットをMINに移動すると、冷蔵庫が起動します 。 MAXに向かってサーモスタットを調整すると、間接的に内 部温度を変更できます. 冷蔵庫が設計されている用途に最適な温度調整範囲は、サーモスタット に表示されているMINとMAXの設定の間です。 サーモスタットが最大位置に近づくにつれて、冷蔵庫内の温度は低くな ります。 注:この設定を超えてダイヤルを時計回りに回して、サーモスタットを MAXに設定した場合よりも低い温度で冷蔵庫を動作させることができま す。 しかしながら、これらの温度はミルクを貯蔵するための範囲外であ 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 167 るので、製造業者はこのように冷蔵庫を使用することに対して忠告する 。 電源を入れると冷蔵庫は動作を開始しますが、必要な内部温度に達する には一定の時間がかかります(外部条件およびサーモスタット設定によ って異なります)。 内部温度が安定したら、冷蔵庫の中に牛乳を入れることをお勧めします 。 7.4.2 設定(電子サーモスタット) 電子サーモスタットを装備した冷蔵庫では、それは一般的に前面パネル に配置されています。 ON / OFF切り替え 冷蔵庫の電源が入っているがスタンバイモードでは、サーモスタットの ディスプレイにはOFFと内部温度の値が交互に表示されます。. 冷蔵庫の電源を入れるには、ボタンを押したままにします 少なくと も3秒間押した。 あなたはディスプレイの上にそして内部温度値の直後 にONを見るでしょう。 同じボタンをもう一度押すと、冷蔵庫の電源が切 れます。 注:冷蔵庫と一緒に、カップウォーミングシェルフ(もしあれば)もON 電源を入れると冷蔵庫は動き始めますが、必要な内部温度に到達するま でにはしばらく時間がかかります。 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 168 内部温度が必要な値に安定したときにのみ、牛乳を冷蔵庫の中に保管す ることをお勧めします。 温度設定 希望の温度に設定するには、ボタンを押してください 現在の設定値 が点滅するまで、ボタンを使って値を調整します (増やす)そして (減らす) 新しい値を保存するには、もう一度ボタンを押し 注:牛乳が常にHACCPで許容される温度に維持されるように、設定値特 定の値の範囲内でのみ変更できます。 7.4.3 カップ加温用の加熱棚(もしあれば) カップウォーミングシェルフは、専用のON / OFFスイッチまたは冷蔵庫 の電子サーモスタットに接続されています。 前者の場合、ON / OFFスイッチを押してヒーターを有効/無効にします。 後者の場合は、 ボタン を1秒間押し続けます。 カップウォーマーモジュールの電源を入れると、サーモスタットに「 AUX」という文字が表示されます。 棚は加熱を開始し、10分後には定常状態の温度になります。 次に、棚の高温に注意しながら、マグカップやカップを置くことができ ます。 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 169 7.4.4 ミルクレベルセンサーが機能している(存在する場合) レベルセンサーは、容器内のミルクの存在を検出し、そのレベルが一定 レベル(一般的に0.5 Lから1 L)のミルクを下回るとアラームを生成し ます。 センサーがデジタルサーモスタットに接続されている場合、アラームは 点滅する "AS"サインとブザーによっても表示されます。 いくつかの製品では、センサー信号は冷蔵庫から出て(コネクターを通 して)そしてコーヒーメーカーに直接接続されています。 7.5 霜取り 冷蔵庫を長時間運転したままにすると、その内壁に氷ができる可能性が あります。 氷がかなり厚くなったら、良い電気器具の効率を保証し続け、より高い 電力消費を避けるために、冷蔵庫を解凍することをお勧めします。 アプライアンスを解凍するには、スイッチをオフにします。 この操作を 高速化するために、冷蔵庫のドアを開けたままにしておくことをお勧め します。 氷を取り除くために道具や道具を使わないでください。冷蔵庫の内壁に 接触している蒸発器を損傷する恐れがあります。 製造業者は、この推奨 事項に従わなかったために発生したアプライアンスの損傷について一切 の責任を負いません。 注:霜取り作業中は、牛乳容器を冷蔵庫の中に入れたままにしないでく ださい。 霜取り作業が終了したら、冷蔵庫の内壁を掃除して完全に乾かした後、 電源を入れます。 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 170 7.6 掃除とメンテナンス 健康と安全に関する現在の規制の下では、オペレータは食品接触材料の 衛生管理に責任があり、細菌の形成を防ぐためにユニットを維持し、清 掃しなければなりません。 清掃やメンテナンス作業を行う前に、冷蔵庫の電源を切ってください。 この重要な情報は製品の裏側に置かれたプレートに書かれています。 冷蔵の外側(プラスチック鋼板)は、最初は温水で洗ってから、冷水で きれいにして、柔らかい布で乾燥させてください。研磨製品は使用して ください。 冷蔵内を掃除する際は、ミルクまたは同様の飲み物用タンクを取り出し た後、温水で汚れを拭き取ってください。水できれいにしたら、柔らか い布で乾燥させてください。粉砕製品、洗剤または石けんは決めて使用 してください。 さらに、冷蔵室背面にある冷却装置の空冷凝縮器がきれいかどうか確認 することをお勧めします。目詰まりがひどい場合は、掃除機を使用して 、埃を取り除いてください。 長期間使用しない場合は、電源から冷蔵を抜き取り、完全に空いて、掃 除をしてから、カビや異臭を防止するため、ドアをわかってに開いた状 態に維持してください。 7.7 特殊メンテナンスと修理 冷蔵庫の修理とメンテナンスを確実に行うことができるのは、資格を持 った専門家のみです。 修理領域にアクセスできるのは、特のその安全と衛生的観点から、この 装置に関する知識と実践的経験を持った人のみとなっています。 管理やメンテナンスの妨げとなるような冷蔵庫の設置はしないでくださ い。 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 171 廃棄 この冷蔵庫が使用できなくなった場合、家庭用ごみとして処分すること はできません。リサイクルセンターにお持ち込みいただく必要がありま す。これは、製品ラベルのシンボル によっても記されています 。 現行の規定に従い正式な認可を受けた、専門のごみ収集センターを利用 してください。 正しい廃棄が行われない場合、使用されている特定の物質の関係で、環 境に害をもたらす可能性があります。 システム内の冷媒は、普通ごみとして処分することができません。 不適切な処分または製品の不法投棄は、現行の規定に記されている通り 、行政上/犯罪上の厳しい法的罰則につながります。 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 172 保証請求 保証期間は、エンドユーザーへ納品された日からのスタートとなります 。 販売店は、常に、この保証期間内に発生した不具合を修理しなければな りません。 特に重大な損害を受けての損害賠償請求など、この保証期間外の請求に ついては、法律によって許される範囲内において除外されます。 素材の欠陥は直ちに書面にて販売店に報告しなければなりません。 以下については保証対象とはなりません。 -すべての摩耗・消耗部品-これには、ミルクタンクやミルク回路部品 、さらにドアのパッキンが含まれます。 -気象要因、化学的・電気化学的または電気的要因に起因する不具合 -本製品の使用上の注意、ルール、メンテナンスおよびお手入れに関す る処理に従わなかったことに起因する不具合 -純正部品を使わなかったこと、または購入者もしくは第三者による誤 った組み立て、または誤ったもしくは不注意な取り扱いに起因する不具 合 -当社の同意なしで誤った変更が行われた場合、または購入者もしくは 第三者によって修理や再調整が行われた場合 -不適切または意図しない使用に起因する故障 171064.UNI – rev. 04...
  • Página 173 10 トラブルシューティング 以下の表は、冷蔵庫の誤動作が生じた際に行う点検に関する情報が含ま れています。 ここに記載されている点検を行っても冷蔵庫が正しく機能しない場合は 、お近くのアシスタントサービスまでお問い合わせください。. 問題 推定される原因 解決策 冷蔵庫が起動 電源系統 電源コードが電源ソケットに正しく差し込まれているか確認してくださ しない い。 ネットワークの電気パネルの自動ブレーカーがオンになっているか確認 してください。 電源コードが破損していないか、壊れていないか確認してください。 サーモスタットがOFFにセットされていないか確認してください。 サーモスタット 冷蔵庫がうる 位置 冷蔵庫がきちんと水平に置かれているか確認してください。 さい 冷蔵庫が、その振動を増大させる可能性のある備品やその他の物に接触 していないか確認してください。 冷媒管 冷媒管または冷媒回路部品が接触していないか確認してください。この 点検を行うことができるのは、専門の修理エンジニアのみです。 冷蔵庫の冷却 ドアの開閉 ドアが正しく閉じられているか確認してください。さらにパッキンがど 能力が不十分 こも破損していないか確認してください。 位置 冷蔵庫が熱源に近すぎていないか確認してください。 凝縮器 冷蔵庫の凝縮器の熱が(背面パネルから)正しく放出できる場所に設置 されているか確認してください。 凝縮器ファンが正しく廻っているか確認してください。 凝縮器に埃がたまっていないか点検してください。必要に応じて掃除し てください。...
  • Página 177 储奶冰箱 安装、使用和援助 手册 原始指令 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 178 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 179 目录 1. 手册用途 2. 一般警告 3. 制造商标识 4. 冰箱标识 5. 一般说明 6. 功能描述 7. 安装和使用 7.1 检查包装 7.2 放置 7.3 电气连接 7.4 使用 7.5 除霜 7.6 清洗和保养 7.7 非日常维护和保养操作 8. 处置 9. 保修与索赔 10. 故障排除 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 180 手册用途 本手册是列 冰箱的用户手册旨在为正确安装、启动、使用、维修和清洁此 电器提供说明和有益的建议并指出任何剩余风险或所因不正确使用而产生 的风险。 本手册须被视为此电器不可缺少的一部分,因此需要妥善保存。 由于本手册涉及各种冰箱,其数据仅供参考. 本手册中的一些图形显示的 细节或零部件可能与您电器上的略有不同,但这绝不会改变基本的信息。. 制造商保留在认为必要时随时更新本手册的权利,恕不另行通知。 一般警告 要安全、正确地使用本产品,您须遵守本手册中的规定和准则。对于因未 遵守本手册中 的警告造成的损害,制造商不承担任何责任。 本手册中指称的产品旨在用于储存牛奶。不得用于其他本产品 不适用的用途。任何其他用途均被视为是不适当的,因此是危险的。. 本手册中的警告和重要安全说明并未涵盖可能出现的所有可能情况和情况 。 在安装,维护和操作设备时,您有责任使用常识,谨慎和小心. 本产品适用于家用和类似用途,例如: - 商店,办公室和其他工作环境中的员工厨房区域; - 农场房屋以及酒店,汽车旅馆和其他住宅类型环境中的客户; - 床和早餐类型的环境; 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 181 此电器不能由身体、感官或心智能力有缺陷或缺乏相关经验和知识的人( 包括儿童)使用,除非负责他们安全的人就此电器的使用给予了他们监护 或指导. 应监督儿童,确保他们不要玩弄此电器. 请仔细阅读冰箱上的标签;在任何情况下不要遮盖它们,万一损坏,要立 即更换。. R-600a或R-134a用作制冷剂。 检查冰箱内的额定标签,看看哪种制冷剂 用于冰箱。 如果在冰箱里有可燃气体(R600a制冷剂),你会在压缩机上找到这个标 签。 在这种情况下,必须采取一些特殊的预防措施: - 将冰箱放在适当大小的环境中。 - 如果看起来有损坏,请不要使用冰箱。 -为避免损坏制冷回路,请勿使用机械装置或任何其他方法来加速除霜过 程。 - 保持通风口始终畅通无阻。 - 如果制冷剂从管道泄漏,请避免任何明火,并将易燃物品移离产品,并 立即为房间通风。 - 不要存放爆炸性物质,如气溶胶罐 本产品中的易燃推进剂。 警告:器具周围或在嵌入式结构里无阻碍物,保持通风通畅。 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 182 警告:不得损坏制冷回路。 请勿在冰箱内放置或使用电器。 当冰箱出现故障时,立即断开其电源。 非例行维护操作必须由具备专业资格的人士完成。. 冰箱内部的冷凝装置有些地方可能会发热,或可能有尖锐的边缘。执行非 例行维修或保养操作之前,先断开电源,并等待电器凉下来。执行清洁或 维护时,始终要穿戴符合现行标准的合适个人防护设备。. 注意加热架(在某些型号中存在),因为它会在稳定的条件下达到相当高 的温度. 零件、外壳和/或机罩上的“电击危险”标签旨在警告,撕掉它们意味着 有接触带电部件的危险。 不要让冰箱遭受喷水流,切勿使用有毒物质进行清洁。. 不要让冰箱接触热源。 万一发生着火,要使用灭火器粉末灭火。 包装材料必须依据现行的法规处置。 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 183 制造商标识 本手册所指称的产品的设计和制造商是 Vitrifrigo s.r.l Via Giuseppe Mazzini 75 – Frazione Montecchio 61022 VALLEFOGLIA(PU) - Italia, 电话 +39 0721 154500 传真 + 39 0721 497739 电子邮箱 info@vitrifrigo.com 冰箱标识 每台冰箱都有一个包括以下信息的识别标签: 型号 设备识别码 VF 流水号 数字 植物鉴定 Vitrifrigo : 数字 :生产年份 数字 :生产周...
  • Página 184 一般说明 本手册中提到的产品经过精心设计,可与咖啡机配合使用,以确保在受控 温度下正确储存牛奶. 注意:冰箱的设计不是为了从环境温度(或以上)冷却牛奶。 有些型号还有温暖的架子,用于杯子和/或眼镜的热保养。 该装置(带有牛奶容器和空杯加热器)的最大重量为20千克。 器具的A加权发射声压级低于70 dB(A)。 功能描述 此冰箱使用制冷剂蒸气压缩循环工作,将热量从电器内部传递到外面,从 而使它里面储 存的人类食用液体能够保持在恒定的预设温度。 制冷剂进入压缩机之前,通过冰箱壁内的冷量(接触它流过的蒸发器)来 排除空气中的 热而蒸发。 这时,制冷剂的压力和温度增加,然后它通过一个空气冷却冷凝器,并在 其中冷凝。最 后,制冷剂液体通过毛细管流回蒸发器内,重复此循环。 可以使用(机械或电子)恒温器修改内部温度。. 在某些型号中,有架子 - 通常由不锈钢制成 - 通过插入其中的加热元件加 热。搁架的温度通常是固定的,并且对于每个搁架,存在安全恒温器,其 在过热的情况下切断加热元件。 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 185 安装和使用 7.1 检查包装 包装箱到达后,应立即检查,确保它没有颠倒放置,在运输过程中没有遭 受损坏。拆除包装,检查设备是否有任何形式的损坏。 如果对系统部件的完好性有任何疑问,请勿使用冰箱。 从购买之时起24小时内,您必须将任何损坏和/或异常情况告诉您的经销 商。 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 186 放置 将冰箱放置在水平面上,如果需要,使用可调的底脚将其调平。. 定位移动冰箱时,请注意不要翻倒或损坏电源线。 选择冰箱的位置时,请记住,在冰箱的背面板与墙壁之间至少要留50毫米 (2英寸)的 间隙,以便让冷凝产生的暖空气逃逸出来。 我们建议在冰箱顶部与它上方的表面之间同样留50毫米(2英寸)的间隙 。 至于冰箱两侧的空间要求,没有特别的指示。 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 187 电气连接 冰箱配有IEC连接插座和主电源开关,通常位于后面板上. 适用于冰箱使用国家的电源线随产品一起提供。 注意:在某些型号中,电源线直接从冰箱内部出来 将冰箱与主电气线路连接之前,确保电源特性(电压、相数、频率和电流 )与产品标签上标明的相同。 此电器必须接地,因此您必须确保冰箱所连接的电气系统接地,且接地系 统工作良好。 因未遵守上述指示而遭受的任何人员或财产损害,制造商拒绝承担任何责 任。 要将冰箱接到主电气线路,将插头插入插座中;如果可能的话,不要使用 转接器、多孔接线板和/或延长线。如果使用这些附件是不可避免的,则 只使用符合现行安全标准的器件,并注意切勿超过它们的能力(电流)。 请勿在设备后部放置多个便携式插座或便携式电源。 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 188 使用 冰箱具有一个(或多个)孔,用于管道以从放置在内部的容器中取出牛奶 。 注意:在未使用的孔上应用专用透明盖。 冰箱必须仅与所提供的水箱一起使用,在任何情况下都必须使用封闭的牛 奶容器。 注意:牛奶容器可以装满牛奶,最大容量。 注意:进入冷藏室的最大重量等于牛奶容器的重量(装满牛奶) 7.4.1 设定(机械温控器) 有些型号配备了机械式温控器,通常放在后面板上。 在OFF位置,冰箱关闭。 将恒温器移至MIN,将启动冰箱。 调节温控器朝向MAX,您可以间接修改内部温度。 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 189 适用于冰箱设计的应用的最佳温度调节范围介于恒温器上标记的MIN和 MAX设置之间。 随着恒温器移动到接近MAX位置,冰箱内的温度将变低。 注意:冰箱的温度可以低于将温控器设置为MAX所获得的水平,方法是顺 时针转动拨盘顺时针方向超过此设置并尽可能远。 然而,由于这些温度超 出了储存牛奶的范围,制造商建议不要以这种方式使用冰箱。 一旦打开,冰箱将开始工作,但需要时间(取决于外部条件和恒温器设置 )才能达到所需的内部温度。 我们建议只在内部温度稳定后才将牛奶插入冰箱内。 7.4.2 设置(电子恒温器) 在配有电子恒温器的冰箱中,它通常放在前面板上。 ON / OFF切 换 当冰箱打开但处于待机模式时,恒温器的显示屏交替显示OFF和内部温度 值。 要打开冰箱,按住按钮 至少3秒钟。您将在显示屏上看到ON,并在内 部温度值后立即看到。再次按住相同的按钮将关闭冰箱。 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 190 注意:与冰箱一起,杯子加温架(如果有)也将打开 一旦打开,冰箱就会开始工作,但需要一些时间(也取决于外部条件和温 度设置)才能达到所需的内部温度。 我们建议仅在内部温度稳定在所需值时才将牛奶储存在冰箱内 温度设定 要设置所需温度,请按按钮 直到您看到当前设定值闪烁,然后使用按 钮调整值 (增加)和 (减少); 存储新值再次按下按钮 注意:为确保牛奶始终处于HACCP允许的温度,设定值只能在特定范围内 更改。 7.4.3 用于加热杯子的加热架子(如果有的话) 杯子加热架连接到专用的ON / OFF开关或冰箱的电子恒温器。 在第一种情况下,按下ON / OFF开关以激活/停用加热器。 在第二种情况下,按住按钮 持续1秒. 打开保温杯模块时,恒温器上会显示“AUX”文字。 架子将开始加热,并在10分钟后达到其稳态温度。 然后,你可以放置杯子和/或杯子,注意货架的高温. 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 191 7.4.4 牛奶水平传感器功能(如果存在) 液位传感器检测容器中是否存在牛奶,并在液位低于某一水平(通常在0.5 升至1升)之间时产生警报。 如果传感器连接到数字恒温器,则通过闪烁的“AS”标志和蜂鸣器显示警 报。 在某些产品中,传感器信号从冰箱(通过连接器)出来并直接连接到咖啡 机。 除霜 如果使冰箱长时间运转,则可能在其内壁上形成冰。 如果冰变得相当厚,建议对冰箱进行除霜,以继续保证良好的器具效率并 避免更高的电力消耗。 要解冻设备,请将其关闭;我们建议将冰箱门打开以加快此操作。 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 192 切勿使用工具或任何类型的器具来清除冰块,这可能会损坏与冰箱内壁接 触的蒸发器。对于因未遵守此建议而导致的设备损坏,制造商不承担任何 责任。 注意:在除霜操作期间,请勿将牛奶容器放入冰箱内。 在除霜操作结束时,在清洁并彻底干燥冰箱内壁后,将其打开。 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 193 清洗和保养 根据现行有关健康和安全的规定,操作员负责食品接触材料的卫生,并且 必须维护和清洁设备,防止细菌形成。 警告在维护之前,请断开电源 在执行任何清洁和/或维护操作之前,请断开冰箱的电源。 这些重要信息写在产品背面的盘子上。 冰箱外部(塑料涂层钢)可以先用温水清洗,然后用冷水冲洗并用软布擦 干。不要使用研磨产品。 为了清洁冰箱内部,在取出供人食用的任何牛奶或类似液体的容器后,用 温水擦拭,如有必要,用少许醋擦去任何油脂。用清水冲洗并用软布擦干 。切勿使用研磨产品,清洁剂或肥皂。 还建议确保设备背面的制冷设备的风冷冷凝器清洁。如果特别是灰尘堵塞 ,应使用真空吸尘器清除。 如果长时间不使用,我们建议您将冰箱与电源断开,将其彻底清空,清洁 并将门稍微打开以防止形成霉菌和/或令人不快的气味。 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 194 非日常维护和保养操作 必须确保对冰箱进行保养和维护操作,且只能由合格的服务人员进行。 只允许对本设备(特别是安全和卫生方面)具有知识和实践经验的人进入 检修区域。 冰箱的放置不得阻碍保养和维护工作。 处置 如果冰箱需要报废,不能将它当作生活垃圾处置,而是应送往废品回收中 心。这一点产 品标签上的 符号已进行了说明。 要送往根据现行标准予以认证的专门废物收集中心。 如果未正确处置,该产品可能因所含的某些物质而危害环境。 系统内的制冷剂绝不能当作正常废物处置。 不正确的处置或非法倾倒此产品会导致行政和/或刑事性质的严厉法律 罚 ,这是现行的法律规定的。 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 195 保修与索赔 保修期从交付到最终用户的日期开始。 始终应给予供应商在适当的期限内纠正错误的机会。 超出上述条款的索赔,特别是由于间接损害造成的损害索赔,将在法律所 允许的限度内被排除。 如发现物料缺陷,应当立即以书面形式报告给供应商。 在以下情况下,不提供保修: - 自然磨损的任何零部件。它们包括牛奶容器、承载牛奶的零部件以及前 门密封件。 - 由于天气影响、化学、电化学或电效应导致的故障。 - 由于未遵守操作说明和规定、未维护和保养设备引起的故障。 - 由于未使用原更换零件,买方或由第三方不正确的组装,或者错误或粗 心大意的处理而引起的故障。 - 未经我方同意做了不当的改动,或者买方或第三方做了修理或翻修工作 。 - 由于不适当或不正确使用造成的故障。 171064.UNI – rev. 04 01/20...
  • Página 196 故障排除 下表旨在当冰箱工作不正常情况下提供一些要做的检查建议。 如果完成建议的检查后,冰箱仍旧不能正常工作,请与最近的援助服务中 心联系。. 问题 可能的原因 解决办法 冰箱无法启动 电源 确保电源线已正确插入电源插座 确保系统电气面板上的自动断路器已打开 确保电源线没有损坏和/或损坏 温控器 确保数字恒温器设置为 “ ON ” 冰箱有噪音 位置 确保冰箱已经适当调平 确保冰箱不接触可能增加其振动的家具或其他物品 制冷剂管道 确保制冷剂回路的管道和/或组件没有接触。 这是一项检查,只能由专业维修技术人员执 行 冰箱的制冷能力不足 门关闭 确保门正确关闭,并且垫圈在任何位置都不会损坏 位置 确保冰箱不要太靠近热源 聚光器 确保冰箱的位置,以便冷凝器空气可以正确排出 确保冷凝器风扇正确旋转 检查冷凝器是否有灰尘,必要时进行清洁 解冻 确保冰箱内部没有过多的冰盖。 必要时对其进行除霜 杯子加热器不起作用 恒温器 确保数字恒温器中显示 “ AUX ” 电源...
  • Página 198 ‫ڨيتريفريجو‬ ‫التبريد وأكثر‬ ‫ثالجات‬ ‫لتخزين الحليب‬ ‫دليل التركيب واالستخدام والخدمة‬ ‫اإلرشادات األصلية‬...
  • Página 199 ‫المحتويات‬ ‫غرض هذا الدليل‬ ‫تحذيرات السالمة‬ ‫تعريف الشركة ال م ُ صنعة‬ ‫تعريف المنتج‬ ‫الوصف العام‬ ‫وصف التشغيل‬ ‫التركيب واالستخدام‬ ‫العبوة‬ ‫فحص‬ ‫تحديد الموضع‬ ‫التوصيل الكهربائي‬ ‫االستخدام‬ ‫إزالة التجمد‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫العادي‬ ‫واإلصالح غير‬ ‫الصيانة‬ ‫كيفية التخلص‬ ‫حقوق الضمان‬ ‫تصيد األخطاء وإصالحها‬...
  • Página 200 ‫غرض هذا الدليل‬ ‫ي ُ ق د َ م هذا الدليل لتوفير إرشادات وتوصيات نافعة للتركيب الصحيح والتشغيل واالستخدام والصيانة والتنظيف للجهاز وأي ض ً ا لإلشارة إلى‬ .‫ناتجة عن االستخدام غير الصحيح‬ ‫أي مخاطر متبقية أو مخاطر‬ .‫ي ُ عتبر هذا الدليل جزء ال يتجزأ من الجهاز الذي يشير إليه، لذا فينبغي االحتفاظ به بعناية‬ ‫وحيث...
  • Página 201 ‫يصمم المنتج ال م ُ شار إليه في هذا الدليل و ي ُ صنع بواسطة‬ ‫شركة ڨيتريفريجو ذات المسؤولية المحدودة‬ .‫إيطاليا‬ – )‫فالفوجليا (بيزارو وأوربينو‬ 61022 ‫فرازيوني مونتيشيو‬ ‫عبر جوزيبي مازيني‬ 0721 154500 :‫التليفون‬ 0721 497739 :‫الفاكس‬ :‫البريد اإللكتروني‬ info@vitrifrigo.com ‫تعريف المنتج‬...
  • Página 202 :‫المعلومات التالية‬ ‫تمتلك كل ثالجة ملصق تعريفي يحتوي على‬ ‫الطراز‬ ‫رمز تعريف الوحدة والرقم التسلسلي‬ ‫حجم الصندوق الذي يتم تبريده‬ )‫(أو حجم وعاء الحليب‬ ‫الفئة المناخية‬ ‫درجة مئوية‬ ‫درجة مئوية إلى‬ ‫: تعمل في محيط حراري من‬ ‫% رطوبة نسبية‬ ‫درجة...
  • Página 203 ‫بمجرد وصول العبوة، تفحصها وتأكد من أنها ليست مقلوبة وأنها لم تتضرر خالل النقل. انزع التغليف وافحص الوحدة ألي ضرر من‬ .‫أي نوع‬ .‫، ال تستخدم الثالجة‬ ‫إذا كان هناك أي شك بشأن سالمة أجزاء النظام‬ .‫ساعة من تاريخ التسليم وليس بعد ذلك‬ ‫ينبغي...
  • Página 204 .‫يوفر السلك الكهربائي المالئم للبلد التي سيتم استخدام الثالجة بها مع المنتج‬ .‫في بعض الطرازات، يخرج السلك الكهربائي مباشر ة ً من داخل الثالجة‬ :‫مالحظة‬ ‫الثالجة بالخط الكهربائي الرئيسي، تأكد من أن مصدر الطاقة يمتلك نفس الخصائص (الجهد الكهربائي والفاز وتردد الشبكة‬ ‫قبل...
  • Página 205 ‫الحد األقصى‬ ‫بدرجات حرارة منخفضة عن المستوى المتحصل عليه عن طريق ضبط ضابط الحرارة إلى‬ ‫تشغيل الثالجة‬ ‫يمكن‬ :‫مالحظة‬ ‫حيث أن درجات الحرارة تلك خارج‬ ،‫بواسطة إدارة القرص في اتجاه عقارب الساعة بعد هذا الوضع وبقدر ما يكون أقصاه. ومع ذلك‬ .‫جة...
  • Página 206 ‫مفتاح التشغيل /اإليقاف‬ ‫بد ال ً من إيقاف‬ ‫التشغيل ومقياس درجة‬ ‫عندما يتم تشغيل الثالجة، ولكن في وضع االستعداد، تعرض شاشة الضابط الحراري‬ .‫الحرارة الداخلية‬ ‫على الشاشة وبعد قياس درجة الحرارة الداخلية‬ ‫ثواني على األقل. سترى‬ ‫لمدة‬ ‫لتشغيل الثالجة، استمر في الضغط على الزر‬ .‫مباشرة.
  • Página 207 )‫تشغيل جهاز استشعار مستوى الحليب (إن وجد‬ ‫لتر و‬ ‫يكتشف جهاز استشعار المستوى وجود الحليب في الحاوية ويولد منبه عندما ينخفض المستوى عن مستوى معين (عادة بين‬ " ‫االستشعار متصال ً بضابط الحرارة الرقمي، يتم عرض المنبه من خالل عالمة‬ ‫"...
  • Página 208 .‫قبل إجراء أي عملية تنظيف و/أو صيانة، افصل التيار الكهربائي عن الثالجة‬ .‫ت ُ كتب هذه المعلومات المهمة على لوحة تم الصقها على ظهر المنتج‬ ‫الخارجي من الثالجة (الفوالذ مغطى بالبالستيك) أو ال ً بالماء الدافئ ثم شطفه بالماء البارد وتجفيفه بقطعة قماش‬ ‫يمكن...
  • Página 209 :‫ال يتم توفير ضمان في الحاالت التالية‬ ‫علب الحليب واألجزاء التي تحمل الحليب وختم الباب‬ ‫على أي األجزاء التي تتعرض لكثرة االستخدام الطبيعي. وتشمل ذلك‬ .‫األمامي‬ .‫لألعطال الناتجة عن تأثير الطقس أو التأثيرات الكيميائية أو الكهروكيميائية أو الكهربائية‬ .‫في حالة حدوث أعطال ناتجة بسبب عدم اتباع تعليمات ولوائح المعالجة والصيانة ورعاية الوحدة‬ ‫في...
  • Página 211 THE AFOREMENTIONED MANUFACTURER DECLARES HEREWITH THAT THIS PRODUCT COMPLIES WITH ALL RELEVANT STIPULATIONS OF THE SPECIFIED DIRECTIVES. EC DECLARATION OF CONFORMITY IN CASE OF ANY MODIFICATIONS OF THE PRODUCT NOT APPROVED BY VITRIFRIGO S.R.L., THIS DECLARATION IS RENDERED INVALID. COMPILATION OF TECHNICAL DOCUMENATION: VITRIFRIGO S.R.L.

Este manual también es adecuado para:

Fg10ibp1

Tabla de contenido