AEG KMK721880M Manual De Instrucciones

AEG KMK721880M Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para KMK721880M:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 120

Enlaces rápidos

CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Benutzerinformation
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones 120
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
IT
Istruzioni per l'uso
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual de instruções
USER
MANUAL
KMK721880M
KMK721880W
2
SL
Navodila za uporabo
31
SV
Bruksanvisning
59
91
149
178
208
239
268
298
328
356

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para AEG KMK721880M

  • Página 1 Návod k použití Navodila za uporabo Brugsanvisning Bruksanvisning Benutzerinformation User Manual Manual de instrucciones 120 Käyttöohje Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instruções USER MANUAL KMK721880M KMK721880W...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
  • Página 3: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 7. FUNKCE HODIN........17 11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........24 7.1 Popis funkcí hodin......17 11.1 Poznámky k čištění......24 7.2 Jak nastavit: Funkce hodin.... 17 12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD....... 25 8. POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ.......18 12.1 Co dělat, když…......25 8.1 Vkládání příslušenství....18 12.2 Jak spravovat: Chybové...
  • Página 4: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je • zlikvidujte. VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, • nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Je-li spotřebič...
  • Página 5 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádobí vždy • používejte kuchyňské chňapky. Používejte pouze otočný talíř a nosič talíře určený pro tento • spotřebič. Je-li spotřebič prázdný, nezapínejte funkci mikrovlnné • trouby. Kovové součásti uvnitř trouby mohou způsobit elektrický...
  • Página 6: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obsah kojeneckých lahví a skleniček s dětskou výživou by • měl být před konzumací zamíchán nebo protřepán a ověřena jeho teplota, aby nedošlo k popálení. Vajíčka ve skořápce a celá vajíčka vařená natvrdo by se • neměla ve spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat, a to i po dokončení...
  • Página 7: Připojení K Elektrické Síti

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Výška přední části spotřebiče 455 mm Výška zadní části spotřebiče 440 mm Šířka přední části spotřebiče 595 mm Šířka zadní části spotřebiče 559 mm Hloubka spotřebiče 567 mm Vestavná hloubka spotřebiče 546 mm Hloubka s otevřenými dvířky 882 mm Minimální...
  • Página 8: Použití

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou. • Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem. 2.3 Použití...
  • Página 9: Vnitřní Osvětlení

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Při snímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká! • Dbejte na to, aby vnitřek spotřebiče, otočný talíř a dvířka byly po každém použití vytřeny dosucha. Pára, která se tvoří během provozu spotřebiče, se sráží na stěnách vnitřku spotřebiče a může způsobovat korozi.
  • Página 10: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Ovládací panel Displej Topné těleso Generátor mikrovln Osvětlení Hřídel otočného stolu 3.2 Příslušenství Sada Turntable K přípravě potravin. ≤ 4 kg Sada grilovacího roštu Ke grilování. 4. JAK ZAPNOUT A VYPNOUT TROUBU 4.1 Ovládací...
  • Página 11: Displej

    JAK ZAPNOUT A VYPNOUT TROUBU Zapnout / Vypnout Stisknutím a podržením zapnete a vypnete troubu. Nabídka Zobrazí funkce trouby. Oblíbené Zobrazí oblíbená nastavení. Displej Zobrazí aktuální nastavení trouby. Spínač osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení. Rychlý start mi‐ Slouží k zapnutí mikrovlnné funkce (1 000 W a 30 sekund). krovlnné...
  • Página 12: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Pokud troubu nepoužijete během 2 minut, dis‐ plej se přepne do pohotovostního režimu. 12 : 34 Při pečení se na displeji zobrazí nastavené a 12:34 12:34 další dostupné funkce. 1m23s 1000W +30s STOP STOP Ukazatele na displeji Základní...
  • Página 13: První Čištění

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 První čištění Krok 1 Krok 2 Krok 3 Troubu a příslušenství otřete Vyjměte z trouby všechno pří‐ měkkým hadříkem, teplou vo‐ Vložte příslušenství do trouby. slušenství. dou a šetrným mycím pro‐ středkem. 5.2 První připojení Po prvním připojení se na displeji zobrazí uvítací zpráva. Musíte nastavit: Jazyk, Displej jas, Tóny tlačítek, Hlasitost zv.
  • Página 14 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Nastavení funkce: Gril + MV Krok 6 Stiskněte: Krok 7 Stiskněte: – stisknutím vypnete troubu. Krok 8 troubu vypněte. Mikrovlnný výkon je omezen na 500 W, když použijete funkci: Gril + MV. Nastavení funkce: Gril Krok 1 Vložte vysoký grilovací rošt. Krok 2 Zapněte troubu.
  • Página 15: Jak Nastavit: Mikrovlnné Pečicí Funkce

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 6.2 Jak nastavit: Mikrovlnné pečicí funkce Krok 1 Zapněte troubu. Krok 2 Stisknutím symbolu pečicí funkce přejděte do dílčí nabídky. Krok 3 Zvolte pečicí funkci mikrovlnné trouby a stiskněte: . Na displeji se zobrazí: mi‐ krovlnný výkon. Krok 4 Nastavte: mikrovlnný...
  • Página 16: Pečicí Funkce

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Mikrovlny lze kdykoliv zapnout pomocí Rychlý start mikrovlnné trouby. 6.4 Pečicí funkce STANDARDNÍ Pečicí funkce Použití Ke grilování tenkých kusů potravin a opékání chleba. Gril K pečení pokrmů s kratší dobou přípravy a současnému opékání. Můžete nastavit 2 úrovně intenzity grilu: nízkou a vysokou. Gril + MV Ohřev, vaření, rozsah výkonu: 100–1000 W Mikrovlnná...
  • Página 17: Funkce Hodin

    FUNKCE HODIN Pečicí funkce Použití Ohřev nápojů a polévek, rozsah výkonu: 800–1000 W Tekutina 7. FUNKCE HODIN 7.1 Popis funkcí hodin Funkce hodiny Použití Čas pečení K nastavení délky přípravy jídla. Maximum je 23 h 59 min. Ukončit akci K nastavení toho, co se stane po dokončení počítání časovače. Prodloužení...
  • Página 18: Použití: Příslušenství

    POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ Jak zvolit funkci ukončení Krok 1 Zvolte pečicí funkci. Krok 2 Stiskněte: Krok 3 Nastavte dobu přípravy. Krok 4 Stiskněte: Krok 5 Stiskněte: Ukončit akci. Krok 6 Zvolte upřednostňované: Ukončit akci. Krok 7 Stiskněte: . Opakujte, dokud se na displeji nezobrazí hlavní obrazovka. Jak prodloužit dobu přípravy Když...
  • Página 19: Doplňkové Funkce

    DOPLŇKOVÉ FUNKCE Sada Turntable: Vždy připravujte jídlo na soupravě otočné‐ ho talíře. Vodicí lištu válečků nasaďte kolem hřídele otočného talíře. Skleněný otočný talíř po‐ ložte na vodicí lištu válečků. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodávanou s troubou. Sada grilovacího roštu: Vložte grilovací...
  • Página 20: Chladicí Ventilátor

    TIPY A RADY Krok 1 Zapněte troubu. Krok 2 Nastavte pečicí funkci. Krok 3 Současným stisknutím zapněte funkci. K vypnutí funkce zopakujte krok 3. 9.3 Chladicí ventilátor Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch trouby chladný.
  • Página 21: Nádobí A Materiály Vhodné Do Mikrovlnné Trouby

    TIPY A RADY Nepřevařte potraviny nastavením příliš vysokého výkonu a příliš dlouhého času. Potraviny by mohly vyschnout, spálit se nebo způsobit požár. V troubě nepřipravujte vejce ve skořápkách a šneky, protože mohou prasknout. Před opětovným ohřevem smaženého vejce propíchněte žloutek. Potraviny se slupkou před vařením několikrát propíchněte.
  • Página 22: Doporučená Nastavení Výkonu Pro Různé Druhy Pokrmů

    TIPY A RADY Nádobí/materiál Karton, papír Potravinová fólie Fólie na pečení s uzávěrem vhodným pro mikrovlnnou troubu Pečicí nádoby vyrobené z ko‐ vu, např. smalt, litina Formy na pečení, černě lako‐ vané nebo se silikonovou vr‐ stvou Nádoby do mikrovlnné trou‐ by, například pražicí...
  • Página 23: Tabulky Vaření Pro Zkušebny

    TIPY A RADY 300–400 W Rozpouštění sýrů, čokolády, Vaření/ohřívání choulostivých Další vaření másla potravin 100–200 W Rozmrazování Ohřívání dětské Rozmrazování Rozmrazování Rozmrazování sýrů, smetany, výživy chleba ovoce a koláčů masa, ryb másla 10.5 Tabulky vaření pro zkušebny Informace pro zkušebny Testy podle normy IEC 60705.
  • Página 24: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Použijte funkci: Mikrovlnný gril. Použijte spodní grilovací rošt. KOMBINOVANÁ MI‐ KROVLNNÁ FUNKCE Stupeň intenzi‐ (min.) ty grilu Zapečené brambory, 1,1 nízký 30 - 35 Kuře, 1,1 kg vysoký 30 - 35 Vložte maso do kulaté skleněné nádoby. 11.
  • Página 25: Odstraňování Závad

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Vyčistěte všechno příslušenství po každém použití a nechte jej vysušit. Před či‐ štěním vyčkejte, dokud otočný talíř nevychladne. Mohlo by dojít k prasknutí ot‐ očného talíře. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s šetrným mycím prostřed‐ kem. Nečistěte příslušenství v myčce nádobí Nepřilnavé...
  • Página 26: Jak Spravovat: Chybové Kódy

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Součásti Popis Řešení Spálená žárovka. Vyměňte žárovku. Podrobnosti naleznete v ka‐ pitole „Čištění a údržba“ v části Jak vyměnit: Osvětlení. Otočný talíř je hlučný. Pod soupravou otočného talíře jsou zbytky jí‐ dla. 12.2 Jak spravovat: Chybové kódy Když dojde k chybě software, na displeji se zobrazí chybová zpráva. V této části naleznete seznam problémů, které...
  • Página 27: Energetická Účinnost

    ENERGETICKÁ ÚČINNOST 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 13.1 Úspora energie Trouba je vybavena funkcemi, které vám pomohou ušetřit energii při každodenním pečení. Při provozu spotřebiče se přesvědčte, že jsou dvířka trouby zavřená. Během pečení neotvírejte dvířka trouby příliš často. Těsnění dvířek udržujte čisté a kontrolujte, zda je na svém místě řádně...
  • Página 28: Dílčí Nabídka Pro: Nastavení

    JE TO SNADNÉ! Dílčí nabídka Použití Formát digitálních hodin Slouží ke změně formátu zobrazování časových údajů. 14.3 Dílčí nabídka pro: Nastavení Dílčí nabídka Popis Jazyk K nastavení jazyka trouby. Displej jas K nastavení jasu displeje. Tóny tlačítek K zapnutí a vypnutí tónů dotykových políček. Ozvučení ne‐ lze vypnout u: Hlasitost zv.
  • Página 29 JE TO SNADNÉ! Seznamte se se základními symboly na ovládacím panelu a displeji: Zapnout / Vy‐ Nabídka Oblíbené Časovač pnout Zahájení používání trouby Rychlé spuště‐ Mikrovlnnou troubu můžete kdyko‐ Stiskněte: ní MV liv spustit s výchozím nastavením: 30 s / 1000 W. pečení/opékání...
  • Página 30: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    JE TO SNADNÉ! K nastavení doby přípravy použijte rychlé funkce. Podpora dokončení přípravy při 10 % Stisknutím +1min prodloužíte dobu přípravy. Když zbývá jen 10 % doby přípravy, použijte možnost Podpora dokončení přípravy při 10 %, která přidá dodatečný čas. 16.
  • Página 31 INDHOLDSFORTEGNELSE TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
  • Página 32: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED 6.3 Anvendelse: Mikrobølge, 10.5 Madlavningstabeller for hurtig start..........44 testinstitutter........51 6.4 Ovnfunktioner........ 44 11. VEDLIGEHOLDELSE OG 7. URFUNKTIONER........45 RENGØRING..........52 7.1 Beskrivelse af urfunktioner.... 45 11.1 Bemærkninger om rengøring..53 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner..46 12. FEJLFINDING.......... 53 8. ANVENDELSE: TILBEHØR...... 47 12.1 Hvad gør du, hvis ......53 8.1 Isætning af tilbehør......
  • Página 33: Generel Sikkerhed

    OM SIKKERHED Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det • korrekt. ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på • apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af. Tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
  • Página 34 OM SIKKERHED Aktivér ikke mikrobølgefunktionen, når apparatet er tomt. • Metaldele i ovnrummet kan skabe elektriske buer. Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke tilladt • under tilberedning med mikrobølger. Dette krav gælder ikke, hvis producenten specificerer velegnede størrelser og forme af metalliske beholdere til tilberedning med mikrobølger.
  • Página 35: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og evt. madrester • fjernes. Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe • metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
  • Página 36: El-Forbindelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 882 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560x20 mm placeret på bundens bageste side Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning 1500 mm placeret i højre hjørne af bagsiden Monteringsskruer 3.5x25 mm 2.2 El-forbindelse...
  • Página 37: Brug

    SIKKERHEDSANVISNINGER 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede. • Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift. • Sluk for apparatet efter hver brug. •...
  • Página 38: Indvendig Belysning

    PRODUKTBESKRIVELSE • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. • Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage. 2.5 Indvendig belysning ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. •...
  • Página 39: Tilbehør

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 3.2 Tilbehør Indstilling af drejeskive Til tilberedning af mad. ≤ 4 kg Grillrist-sæt Til grillstegning. 4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4.1 Betjeningspanel TIL / FRA Tryk, og hold inde for at tænde og slukke ovnen. Menu Angiver ovnfunktionerne.
  • Página 40: Skærm

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN Mikrobølge, hurtig Til at slå mikrofunktionen til (1000 W og 30 sekunder). start Tryk på Flyt Tryk og hold inde Rør overfladen med en finger‐ Lad fingerspids glide over Rør overfladen i 3 sekunder. spids. overfladen.
  • Página 41: Før Brug Første Gang

    FØR BRUG FØRSTE GANG For at gå ét For at fortryde For at bekræfte valget/indstil‐ For at slå tilvalgene til og niveau tilbage den sidste lingen. fra. i menuen. handling. Akustisk alarm funktionslamper - når den indstillede tilberedningstid er slut, høres signalet. Funktionen er tændt.
  • Página 42: Sådan Indstilles Funktionen: Grill + Mikrobølge, Grillstegning

    DAGLIG BRUG 6.1 Sådan indstilles funktionen: Grill + Mikrobølge, Grillstegning Ovnen kan udsende lyde under brug af funktionen: Grill + Mikrobølge. Det er normalt for denne funktion. Indstilling af funktionen: Grill + Mikrobølge Trin 1 Sæt grillristen i. Trin 2 Tænd for ovnen.
  • Página 43: Sådan Indstilles: Mikrobølge-Ovnfunktioner

    DAGLIG BRUG Indstilling af funktionen: Grillstegning Funktion Intensitetsniveau for grill Lavt Højt Trin 6 Tryk på: Trin 7 Tryk på: - tryk for at slukke funktionen. Trin 8 Sluk for ovnen. 6.2 Sådan indstilles: Mikrobølge-ovnfunktioner Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Tryk på...
  • Página 44: Anvendelse: Mikrobølge, Hurtig Start

    DAGLIG BRUG Hvis du åbner lågen, stopper funktionen. For at starte den igen skal du trykke på Tag en genvej! 6.3 Anvendelse: Mikrobølge, hurtig start Trin 1 Tryk og hold: . Mikrobølgeovnen er tændt i 30 sekunder. Trin 2 Forlængelse af tilberedningstid: Tryk på...
  • Página 45: Urfunktioner

    URFUNKTIONER MIKROBØLGER Ovnfunktion Applikation Optøning af kød, fisk, kager, effektområde: 100 - 200 W Optøning Smeltning af chokolade og smør, effektområde: 100 - 400 W Smeltning Opvarmning af færdigretter og delikat mad, effektområde: 300 - 700 W Genopvarmning Tilberedning af popcorn, effektområde: 700 - 1000 W Popcorn Opvarmning af drikkevarer og supper, effektområde: 800 - 1000 W Væske...
  • Página 46: Sådan Indstilles: Urfunktioner

    URFUNKTIONER 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstilling af uret Trin 1 Tryk på: Aktuel tid. Trin 2 Indstil tid. Tryk på: Indstilling af tilberedningstid Trin 1 Vælg ovnfunktionen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tid. Tryk på: Sådan vælges tilvalg for sluttid Trin 1 Vælg ovnfunktionen.
  • Página 47: Anvendelse: Tilbehør

    ANVENDELSE: TILBEHØR Ændring af timerindstillinger Trin 1 Tryk på: Trin 2 Indstil timerværdien. Trin 3 Tryk på: Du kan ændre den indstillede tid under tilberedning når som helst. 8. ANVENDELSE: TILBEHØR 8.1 Isætning af tilbehør Brug kun egnet kogegrej og materiale. Se kapitlet "Nyttige oplysninger og råd", Kogegrej og materialer velegnet til mikrobølgeovn.
  • Página 48: Panel Lås

    RÅD OG TIPS Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Vælg den foretrukne indstilling. Trin 3 Tryk på: . Vælg: Favoritter. Trin 4 Vælg: Gem aktuelle indstillinger. Trin 5 Tryk på + for at føje indstillingen til listen over: Favoritter. Tryk på: - tryk for at nulstille indstillingen.
  • Página 49: Anbefalinger Til Mikrobølge

    RÅD OG TIPS 10.2 Anbefalinger til mikrobølge Lad os lave mad! Anbring ikke mad direkte på drejetallerkenen. Brug altid kogegrej velegnet til mikrobølgeovnen. Sæt kogegrejet i midten af drejetallerkenen. Sørg for, at maden og kogegrejet placeret på dreje tallerkenen er ved stuetemperatur. Hvis drejetallerkenen rører for varme eller for kolde genstande, kan den blive ødelagt.
  • Página 50 RÅD OG TIPS Kogegrej/materiale Ikke-ovnfast glas og porce‐ læn uden sølv-, guld-, platin- eller andre metaldekorationer Glas og glaskeramik lavet af ovnfast/frostsikkert materiale Keramik og lertøj uden kvarts eller metalkomponenter og glaseringer, som indeholder metal Keramik, porcelæn og lertøj med uglaseret bund eller med små...
  • Página 51: Anbefalede Effekttrin For Forskellige Slags Fødevarer

    RÅD OG TIPS 10.4 Anbefalede effekttrin for forskellige slags fødevarer Data i tabellen er kun vejledende. 800 - 1000 W Bruning i starten af tilberedningen Opvarmning af væsker 500 - 700 W Optøning og Opvarmning Tilberedning Tilberedning Småkogning opvarmning Småkogning af retter med af grøntsager af æggeretter...
  • Página 52: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING MIKROBØLGE- FUNKTION (kg) (min.) Formkage 0.475 Indstilling 5 - 7 af turnta‐ Farsbrød Indstilling 18 - 20 af dreje‐ skive Æg Royale Indstilling 15 - 17 af turnta‐ Optøning af kød Indstilling 8 - 9 af turnta‐ Brug funktionen: Mikrobølge grillstegning.
  • Página 53: Bemærkninger Om Rengøring

    FEJLFINDING 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐ ringsmiddel. Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader. Rengørings‐ Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. midler Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan medføre en brand.
  • Página 54: Håndtering: Fejlkoder

    FEJLFINDING Ovnen tændes ikke eller bliver ikke opvarmet Mulig årsag Afhjælpning Lågen er ikke lukket korrekt. Luk lågen helt. Sikringen er sprunget. Tjek, om problemet skyldes en defekt sikring. Hvis problemet forekommer igen, bedes du kontakte en kvalificeret elektriker. Børnesikringen er slået til. Se kapitlet "Menu", Undermenu for: Tilvalg.
  • Página 55: Energieffektiv

    ENERGIEFFEKTIV Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Energibesparelse Ovnen indeholder funktioner, som hjælper dig med at spare energi ved daglig madlavning. Sørg for, at ovnlågen er lukket, når ovnen bruges. Åbn ikke lågen for ofte under tilberedningen. Hold dørpakningen ren og sørg for, at den sidder godt fast.
  • Página 56: Undermenu For: Tilvalg

    MENUSTRUKTUR 14.2 Undermenu for: Tilvalg Undermenu Applikation Slår lampen til og fra. Børnesikring Forhindrer utilsigtet aktivering af ovnen. Når funktionen er slået til, vises teksten "Child Lock" (Børnesikring) på dis‐ playet, når du tænder for ovnen. Vælg kodebogstaverne i alfabetisk rækkefølge for at aktivere ovnens brug. Adgang til timeren, fjernbetjent tilstand og pæren kan lade sig gøre med børnesikringen slået til.
  • Página 57: Det Er Nemt

    DET ER NEMT! 15. DET ER NEMT! Inden første anvendelse skal du indstille: Lysstyrke dis‐ Sprog Panelsignal Signal volume Aktuel tid play Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på kontrolpanelet og displayet: TIL / FRA Menu Favoritter Timer Start med at bruge ovnen Hurtigt i gang Start mikrobølger når som helst Tryk på:...
  • Página 58: Miljøhensyn

    DET ER NEMT! Start tilberedning Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5 - indstil mikro‐ - tryk for at tæn‐ - vælg funktio‐ - tryk for at be‐ - tryk for at star‐ bølgeeffekten. de ovnen. nen. kræfte.
  • Página 59: Kundendienst Und Service

    INHALTSVERZEICHNIS FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Página 60: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 6. TÄGLICHER GEBRAUCH......71 10.4 Empfohlene Leistungseinstellungen für verschiedene Arten von 6.1 So stellen Sie die Funktion ein: Grill Lebensmitteln........81 + MW, Grill...........71 10.5 Gartabellen für Prüfinstitute..82 6.2 Einstellung: Mikrowellengarfunktionen....72 11. REINIGUNG UND PFLEGE..... 83 6.3 Benutzung: Mikrowellen- 11.1 Hinweise zur Reinigung....
  • Página 61: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, •...
  • Página 62 SICHERHEITSHINWEISE Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Página 63 SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff oder • Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. Das Gerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken • bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidungsstücken und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Bränden führen.
  • Página 64: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. •...
  • Página 65: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ 1500 mm det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite Befestigungsschrauben 3.5x25 mm 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet sein. •...
  • Página 66: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. • Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus. • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
  • Página 67: Innenbeleuchtung

    GERÄTEBESCHREIBUNG • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung. 2.5 Innenbeleuchtung WARNUNG! Stromschlaggefahr. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
  • Página 68: Zubehör

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 3.2 Zubehör Drehteller-Set Zur Zubereitung von Lebensmitteln. ≤ 4 kg Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost Zum Grillen. 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.1 Bedienfeld EIN / AUS Gedrückt halten, um den Ofen ein- und auszuschalten. Menü...
  • Página 69: Display

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Mikrowellen- Einschalten der Mikrowellenfunktion (1000 W und 30 Sekunden). Schnellstart START drücken. Wischen Gedrückt halten Berühren Sie die Oberfläche Bewegen Sie die Fingerspitze Berühren Sie die Oberfläche mit der Fingerspitze. über die Oberfläche. 3 Sekunden lang. 4.2 Display Nach dem Einschalten zeigt das Display den Hauptbildschirm mit der Funktion und der Stan‐...
  • Página 70: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Zurückblät‐ Rückgängig Bestätigen der Auswahl / Ein‐ Ein- und Ausschalten der tern um eine machen der stellung. Optionen. Menüebene. letzten Aktion. Alarmsignal Funktionsanzeigen – Nach Ablauf der eingestellten Gardauer ertönt der Signalton. Die Funktion ist eingeschaltet. Das Alarmsignal ist ausge‐...
  • Página 71: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 So stellen Sie die Funktion ein: Grill + MW, Grill Der Backofen kann bei Verwendung der folgenden Funktion Geräusche machen: Grill + MW. Diese sind bei dieser Funktion normal. Einstellen der Funktion: Grill + MW Schritt Setzen Sie den niedrigen Grillrost ein.
  • Página 72: Einstellung: Mikrowellengarfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH Einstellen der Funktion: Grill Schritt Setzen Sie den hohen Grillrost ein. Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Das Display zeigt die Standard-Ofenfunktion an. Schritt Drücken Sie auf das Symbol der Ofenfunktion, um das Untermenü aufzurufen. Schritt Wählen Sie die Funktion: .
  • Página 73: Benutzung: Mikrowellen-Schnellstart

    TÄGLICHER GEBRAUCH Schritt 4 Einstellen: Mikrowellenleistung. Drücken Sie: Schritt 5 Drücken Sie: - Drücken Sie zum Ausschalten der Funktion. Schritt 6 Schalten Sie den Backofen aus. Die maximale Dauer der Mikrowellenfunktionen hängt von der eingestellten Mikrowellenleistung ab: MIKROWELLENLEISTUNG MAXIMALE DAUER 100 –...
  • Página 74 TÄGLICHER GEBRAUCH STANDARDFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Grill Schnelleres Garen und Bräunen. Sie können zwei Grillstufen einstellen: niedrig und hoch. Grill + MW Aufwärmen, Kochen, Leistungsbereich: 100 - 1000 W Mikrowelle MIKROWELLE Ofenfunktion Gerät Auftauen von Fleisch, Fisch, Kuchen, Leistungsbereich: 100 - 200 W Auftauen...
  • Página 75: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen Uhrfunktion Verwendung Garzeitdauer Einstellen der Garzeitdauer. Max. 23 Std. 59 Min. Optionen nach Ablauf Einstellung, wann der Timer mit dem Zählen aufhört. Zeitverlängerung Verlängern der Gardauer. Erinnerung Einstellen eines Countdowns. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus.
  • Página 76 UHRFUNKTIONEN Auswählen der Option „Ende“ Schritt Drücken Sie: Schritt Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt Drücken Sie: Schritt Drücken Sie: Optionen nach Ablauf. Schritt Wählen Sie die gewünschte: Optionen nach Ablauf. Schritt Drücken Sie: . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt.
  • Página 77: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR 8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR 8.1 Einsetzen des Zubehörs Verwenden Sie nur geeignetes Kochgeschirr und Material. Siehe Kapitel „Ratschläge und Tipps“, geeignetes Kochgeschirr und Materialien für die Mikrowelle. Drehteller-Set: Garen Sie die Speisen stets auf dem Turn‐ table-Set. Setzen Sie die Rollenführung um die Spin‐ del des Turntables.
  • Página 78: Tastensperre

    TIPPS UND HINWEISE Schritt Drücken Sie +, um die Einstellung hinzuzufügen zur Liste: Favoriten. Drücken Sie – zum Zurücksetzen der Einstellung drücken. – zum Abbrechen der Einstellung drücken. 9.2 Tastensperre Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Schritt Stellen Sie eine Backofenfunktion ein.
  • Página 79: Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr Und Materialien

    TIPPS UND HINWEISE Legen Sie die Lebensmittel nicht direkt auf den Drehteller. Verwenden Sie stets mikrowellengeeignetes Kochgeschirr. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf den Drehteller. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Drehteller platzierten Speisen und das Kochgeschirr Raumtemperatur haben. Der Kontakt mit zu heißen oder zu kalten Gegenständen kann den Drehteller beschädigen.
  • Página 80 TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr / Material Feuerfestes Glas und Porzel‐ lan ohne Metallteile, z. B. hit‐ zebeständiges Glas Nicht feuerfestes Glas und Porzellan ohne Verzierung aus Silber, Gold, Platin oder Metall Glas und Glaskeramik aus hitze-/frostbeständigem Ma‐ terial Keramik und Steingut ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltige Glasur Keramik, Porzellan und...
  • Página 81: Empfohlene Leistungseinstellungen Für Verschiedene Arten Von Lebensmitteln

    TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr / Material Brat- und Fettpfanne mit Ein‐ legerost 10.4 Empfohlene Leistungseinstellungen für verschiedene Arten von Lebensmitteln Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. 800 – 1000 W Anbraten zu Beginn des Garvorgangs Erhitzen von Flüssigkeiten 500 – 700 W Auftauen Erwärmen und Aufwär‐...
  • Página 82: Gartabellen Für Prüfinstitute

    TIPPS UND HINWEISE 100 - 200 W Auftauen von Auftauen von Erwärmen von Auftauen von Auftauen von Brot Obst und Ku‐ Käse, Sahne, Babynahrung Fleisch, Fisch chen Butter 10.5 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60705. MIKROWELLEN‐ FUNKTION (kg) (Min.)
  • Página 83: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐ gungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigungs‐...
  • Página 84: Was Zu Tun Ist, Wenn

    FEHLERSUCHE 12.1 Was zu tun ist, wenn ... Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen ist nicht oder nicht ordnungsge‐ Prüfen Sie, ob der Backofen ordnungsgemäß mäß an die Spannungsversorgung angeschlos‐ an die Spannungsversorgung angeschlossen sen.
  • Página 85: Servicedaten

    ENERGIEEFFIZIENZ Code und Beschreibung Abhilfe F240, F439 – Die Sensorfelder des Displays Reinigen Sie die Displayoberfläche. Stellen Sie funktionieren nicht einwandfrei. sicher, dass sich kein Schmutz auf den Sensor‐ feldern befindet. F908 – Das Backofensystem kann sich nicht Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein. mit dem Bedienfeld verbinden.
  • Página 86: Untermenü Für: Optionen

    MENÜSTRUKTUR Menüpunkt Gerät Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. Optionen Einstellen der Backofenkonfiguration. Einstellungen Setup Einstellen der Backofenkonfiguration. Service Anzeige der Softwareversion und Konfiguration. 14.2 Untermenü für: Optionen Untermenü Verwendung Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Ofens. Wenn die Option eingeschaltet ist, erscheint „Kindersiche‐...
  • Página 87: Untermenü Von: Service

    DAS IST GANZ EINFACH! Untermenü Beschreibung Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Tastentöne und Signale. Uhrzeit Einstellen der aktuellen Uhrzeit und des Datums. 14.4 Untermenü von: Service Untermenü Bezeichnung DEMO Aktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468 Softwareversion Informationen zur Softwareversion. Gerät auf Werkseinstellungen zu‐ Wiederherstellung der Werkseinstellungen. rücksetzen 15.
  • Página 88: Informationen Zur Entsorgung

    DAS IST GANZ EINFACH! Garen / Bräunen Erhitzen von Flüssig‐ Erhitzen / Garen Intensität: niedrig / Garen / Bräunen keiten 100 - 1000 W hoch 800 - 1000 W Zubereiten von Pop‐ Aufwärmen Auftauen Schmelzen corn 300 - 700 W 100 - 200 W 100 - 400 W 700 - 1000 W...
  • Página 89 DAS IST GANZ EINFACH! Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden.
  • Página 90 DAS IST GANZ EINFACH! Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
  • Página 91 CONTENTS FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Página 92: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 7. CLOCK FUNCTIONS.......106 11. CARE AND CLEANING......113 7.1 Clock functions description..106 11.1 Notes on cleaning...... 113 7.2 How to set: Clock functions..106 12. TROUBLESHOOTING......114 8. HOW TO USE: ACCESSORIES....108 12.1 What to do if.......114 8.1 Inserting accessories....
  • Página 93: General Safety

    SAFETY INFORMATION Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the appliance • when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be •...
  • Página 94 SAFETY INFORMATION Use only the turntable and the turntable support designed • for this appliance. Do not activate the microwave function when the appliance • is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. Metallic containers for food and beverages are not allowed •...
  • Página 95: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be • heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. The appliance should be cleaned regularly and any food • deposits removed. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
  • Página 96: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Height of the back of the appliance 440 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm Built in depth of the appliance 546 mm Depth with open door 882 mm...
  • Página 97: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • Do not change the specification of this appliance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. •...
  • Página 98: Internal Lighting

    SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure the cavity, the turntable and the door are wiped dry after each use. Steam produced during the operation of the appliance condensates on cavity walls and can cause corrosion. • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. •...
  • Página 99: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Display Heating element Microwave generator Lamp Turntable shaft 3.2 Accessories Turntable set To prepare food. ≤ 4 kg Grill rack set To grill. 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Control panel 99/384...
  • Página 100: Display

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF ON / OFF Press and hold to turn the oven on and off. Menu Lists the oven functions. Favourites Lists the favourite settings. Display Shows the current settings of the oven. Lamp switch To turn the lamp on and off.
  • Página 101: Before First Use

    BEFORE FIRST USE If you do not use the oven for 2 minutes, the display goes to standby. 12 : 34 When you cook, the display shows the set 12:34 12:34 functions and other available options. 1m23s 1000W +30s STOP STOP Display indicators Basic indicators - to navigate on the display.
  • Página 102: Initial Cleaning

    DAILY USE 5.1 Initial Cleaning Step 1 Step 2 Step 3 Clean the oven and the ac‐ Remove all accessories from cessories with a soft cloth, Place the accessories in the the oven. warm water and a mild deter‐ oven. gent.
  • Página 103 DAILY USE Setting the function: Grill + MW Step 6 Press: Step 7 Press: - press to turn off the oven. Step 8 Turn off the oven. Microwave power is limited to 500 W when you use the function: Grill + MW. Setting the function: Grill Step 1 Insert the high grill rack.
  • Página 104: How To Set: Microwave Heating Functions

    DAILY USE 6.2 How to set: Microwave heating functions Step 1 Turn on the oven. Step 2 Press the symbol of the heating function to enter the submenu. Step 3 Select the microwave heating function and press: . The display shows: micro‐ wave power.
  • Página 105: Heating Functions

    DAILY USE Step 2 To extend the cooking time: Press on the running time value to go Press +30 s. to the time settings. Set the cooking time. The microwave can be switched on at any time with: Microwave quick start. 6.4 Heating functions STANDARD Heating function...
  • Página 106: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Heating function Application Preparing popcorn, power range: 700 - 1000 W Popcorn Heating up drinks and soups, power range: 800 - 1000 W Liquid 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions description Clock function Application Cooking time To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min. End action To set what happens when the timer ends counting.
  • Página 107 CLOCK FUNCTIONS How to set cooking time Step 2 Press: Step 3 Set the time. Press: How to choose end option Step 1 Choose the heating function. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: End action.
  • Página 108: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories Use only suitable cookware and material. Refer to "Hints and tips" chapter, Microwave suitable cookware and materials. Turntable set: Always cook food on the turntable set. Place the roller guide around the turntable shaft.
  • Página 109: Function Lock

    HINTS AND TIPS 9.2 Function lock This function prevents an accidental change of the heating function. Step 1 Turn on the oven. Step 2 Set a heating function. Step 3 - press at the same time to turn on the function. To turn off the function repeat step 3.
  • Página 110: Microwave Suitable Cookware And Materials

    HINTS AND TIPS Cook food covered. If you want to keep a crust cook food without a cover. Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or cause fire. Do not use the oven to cook eggs or snails in their shells, because they can burst.
  • Página 111: Recommended Power Settings For Different Kinds Of Food

    HINTS AND TIPS Cookware / Material Heat-resistant plastic up to 200 °C Cardboard, paper Clingfilm Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e.g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon-coated Cookware for microwave use, e.g.
  • Página 112: Cooking Tables For Test Institutes112

    HINTS AND TIPS 500 - 700 W Defrosting Cooking veg‐ Cooking egg Simmering Simmering Heating one- and heating etables dishes stews rice plate meals frozen meals 300 - 400 W Melting cheese, chocolate, but‐ Cooking / Heating delicate food Continuing cooking 100 - 200 W Defrosting Heating baby...
  • Página 113: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING MICROWAVE FUNCTION (kg) (min) Meat defrosting Turntable 8 - 9 Use the function: Microwave grilling. Use the low grill rack. MICROWAVE COMBI FUNCTION Grill intensity (min) level Potato gratin, 1.1 kg 30 - 35 Chicken, 1.1 kg high 30 - 35 Put the meat in...
  • Página 114: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Clean all accessories after each use and let them dry. Before cleaning, wait un‐ til the turntable is cold. There is a risk that the turntable can break. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
  • Página 115: How To Manage: Error Codes

    ENERGY EFFICIENCY Components Description Remedy The lamp is burnt out. Replace the lamp, for details refer to "Care and Cleaning" chapter, How to replace: Lamp. The turntable set makes noise. There is food residue below the turntable set. 12.2 How to manage: Error codes When the software error occurs, the display shows error message.
  • Página 116: Menu Structure

    MENU STRUCTURE Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. When possible, do not preheat the oven before cooking. Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
  • Página 117: Submenu For: Setup

    IT'S EASY! 14.3 Submenu for: Setup Submenu Description Language Sets the oven language. Display brightness Sets the display brightness. Key tones Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possi‐ ble to mute the tone for: Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals.
  • Página 118 IT'S EASY! Start using the oven MW quick start Start Microwave at any time with Press: default settings: 30 sec / 1000W. heating / cooking cooking / browning heating liquids cooking / browning 100 - 1000 W intensity: low / high 800 - 1000 W reheating defrosting...
  • Página 119: Environmental Concerns

    IT'S EASY! 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
  • Página 120: Para Unos Resultados Perfectos

    CONTENIDO PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Página 121: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 6.2 Cómo ajustar: Funciones de cocción 10.4 Ajustes de potencia recomendados de microondas........133 para distintos tipos de alimentos..141 6.3 Instrucciones de uso: Inicio rápido 10.5 Tablas de cocción para organismos del microondas........134 de control........... 142 6.4 Funciones de cocción....
  • Página 122: Instrucciones Generales De Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el •...
  • Página 123 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está • apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
  • Página 124: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD y similares pueden provocar riesgo de lesiones, ignición o incendio. Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y deje • la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. El calentamiento de bebidas en el microondas puede •...
  • Página 125: Conexión Eléctrica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. •...
  • Página 126: Uso

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está...
  • Página 127: Mantenimiento Y Limpieza

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo.
  • Página 128: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Panel de mandos Pantalla Resistencia...
  • Página 129 CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO Encendido/ON / Mantenga pulsado para encender y apagar el horno. Apagado/OFF Menú Enumera las funciones del horno. Favoritos Muestra los ajustes favoritos. Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno. Interruptor de la Enciende y apaga la luz. lámpara Inicio rápido del mi‐...
  • Página 130: Pantalla

    CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 4.2 Pantalla Después de encenderse, la pantalla muestra la pantalla principal con la función y la intensidad predeterminada del grill. 12:34 A. Hora B. INICIO/PARAR High 300W C. Intensidad del grill D. Funciones de cocción START E.
  • Página 131: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO Para ajustar la función: Inicio retardado. Para cancelar el ajuste. 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Limpieza inicial Paso 1 Paso 2 Paso 3 Limpie el horno y los acceso‐ Retire todos los accesorios rios con un paño suave hume‐...
  • Página 132 USO DIARIO Ajuste de la función: Grill + microondas Paso 4 Seleccione la función: . Pulse: Paso 5 Seleccione el nivel de intensidad del grill. Función Nivel de intensidad del grill Bajo Alto Paso 6 Pulse: Paso 7 Pulse: - pulse para apagar el horno. Paso 8 Apague el horno.
  • Página 133: Cómo Ajustar: Funciones De Cocción De Microondas

    USO DIARIO Ajuste de la función: Grill Paso 7 Pulse: - pulse para desactivar la función. Paso 8 Apague el horno. 6.2 Cómo ajustar: Funciones de cocción de microondas Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Pulse el símbolo de la función de cocción para entrar en el submenú. Paso 3 Seleccione la función de cocción del microondas y pulse: .
  • Página 134: Instrucciones De Uso: Inicio Rápido Del Microondas

    USO DIARIO ¡Tome un atajo! 6.3 Instrucciones de uso: Inicio rápido del microondas Paso 1 Mantenga pulsada: . El microondas funcionará durante 30 segundos. Paso 2 Para prolongar el tiempo de cocción: Pulse en el valor del tiempo de funcio‐ Pulse +30 s.
  • Página 135: Funciones Del Reloj

    FUNCIONES DEL RELOJ MICROONDAS Función de coc‐ Aplicación ción Descongelar carne, pescado, pasteles, potencia: 100 - 200 W Descongelar Fundir chocolate y mantequilla, rango de potencia: 100 - 400 W Derritiendo Calentar comidas preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W Recalentar Preparación de palomitas de maíz, rango de potencia: 700 - 1.000 W Palomitas de maíz...
  • Página 136: Cómo Ajustar: Funciones De Reloj

    FUNCIONES DEL RELOJ 7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar el reloj Paso 1 Pulse: Hora. Paso 2 Ajuste la hora. Pulse: Cómo programar el tiempo de cocción Paso 1 Seleccione la función de cocción. Paso 2 Pulse: Paso 3 Ajuste la hora.
  • Página 137: Instrucciones De Uso: Accesorios

    INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Cómo cambiar los ajustes del temporizador Paso 1 Pulse: Paso 2 Ajuste el valor del temporizador. Paso 3 Pulse: Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento. 8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS 8.1 Inserción de accesorios Utilice únicamente utensilios y materiales adecuados.
  • Página 138: Bloqueo Función

    FUNCIONES ADICIONALES Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Seleccione los ajustes preferidos. Paso 3 Pulse: . Seleccione: Favoritos. Paso 4 Seleccione: Guardar los ajustes actuales. Paso 5 Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse - pulse para restablecer el ajuste.
  • Página 139: Consejos

    CONSEJOS 10. CONSEJOS 10.1 Recomendaciones de cocción La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran las funciones de cocción y los ajustes recomendados de tiempo de cocción para tipos de alimentos concretos.
  • Página 140: Recipientes Y Materiales Adecuados Para Microondas

    CONSEJOS Coloque el alimento congelado sin desenvolver en un plato pequeño vuelto del revés con un contenedor debajo o en una bandeja de descongelación o tamiz de plástico para que el líquido de descongelación pueda salir. Retire las piezas después de descongeladas. Para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero puede utilizar una potencia superior del microondas.
  • Página 141: Ajustes De Potencia Recomendados Para Distintos Tipos De Alimentos

    CONSEJOS Material del utensilio de co‐ cina Film para asado con cierre apto para microondas Fuentes de metal, como es‐ malte o hierro fundido Moldes, barniz negro o re‐ vestimiento de silicona Utensilios para microondas, p.ej., Crostino Rejilla para grill 10.4 Ajustes de potencia recomendados para distintos tipos de alimentos Los datos de la tabla son valores orientativos.
  • Página 142: Tablas De Cocción Para Organismos De Control

    CONSEJOS 300 - 400 W Fundir queso, chocolate, man‐ Cocinar / calentar alimentos de‐ Continuar cocinando tequilla licados 100 - 200 W Descongelar Calentar alimen‐ Descongelar fru‐ Descongelar Descongelar pan queso, nata, tos infantiles ta y pasteles carne, pescado mantequilla 10.5 Tablas de cocción para organismos de control Información para institutos de pruebas Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.
  • Página 143: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Use la función: Grill microondas. Use la rejilla para grill baja. FUNCIÓN DE COMBI MICROONDAS Nivel de inten‐ (min) sidad del grill Patatas gratinadas, 1,1 bajo 30 - 35 Pollo, 1,1 kg alto 30 - 35 Coloque la carne en un recipiente de cristal redondo.
  • Página 144: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Qué hacer si... El horno no se enciende o no se calienta Posible causa Solución El horno no está conectado a un suministro Compruebe si el horno se ha conectado co‐ eléctrico o está...
  • Página 145: Datos De Servicio

    EFICACIA ENERGÉTICA Código y descripción Solución F240, F439: los campos táctiles de la pantalla Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese no funcionan correctamente. de que no haya suciedad en los campos tácti‐ les. F908: el sistema del horno no puede conectar‐ Apague y vuelva a encender el horno.
  • Página 146: Submenú De: Opciones

    ESTRUCTURA DEL MENÚ Elemento del menú Aplicación Favoritos Muestra los ajustes favoritos. Opciones Para programar la configuración del horno. Ajustes Configuración Para programar la configuración del horno. Asistencia Muestra la configuración y la versión del software. 14.2 Submenú de: Opciones Submenú...
  • Página 147: Submenú Para: Asistencia

    ¡ES FÁCIL! Submenú Descripción Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. Hora Ajusta la hora y la fecha actuales. 14.4 Submenú para: Asistencia Submenú Descripción Modo demostración Código de activación/desactivación: 2468 Versión del software Información sobre versión de software.
  • Página 148: Aspectos Medioambientales

    ¡ES FÁCIL! calentar / cocinar cocinar / dorar calentar líquidos cocinar / dorar 100 - 1.000 W intensidad: baja / alta 800 - 1000 W hacer palomitas de recalentar descongelar derretir maíz 300 - 700 W 100 - 200 W 100 - 400 W 700 - 1000 W Parámetros del microondas...
  • Página 149 SISÄLTÖ TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Página 150: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT 6.3 Käyttöohjeet: Mikroaaltotoiminnon 11. HOITO JA PUHDISTUS......172 pikakäynnistys........163 11.1 Puhdistukseen liittyviä 6.4 Uunitoiminnot.......163 huomautuksia........172 7. KELLOTOIMINNOT......... 164 12. VIANMÄÄRITYS........172 7.1 Kellotoimintojen kuvaus....164 12.1 Käyttöhäiriöt.......173 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot.... 165 12.2 Hallitseminen: Virhekoodit..173 8. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET..166 12.3 Huoltotiedot........174 8.1 Lisävarusteiden asennus.....
  • Página 151: Yleinen Turvallisuus

    TURVALLISUUSTIEDOT kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois uunin • lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä käytön jälkeen.
  • Página 152 TURVALLISUUSTIEDOT VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia • tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. Käytä ainoastaan tähän laitteeseen tarkoitettua lasialustaa • ja lasialustan tukea. Älä kytke mikroaaltotoimintoa toimintaan laitteen ollessa •...
  • Página 153: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Juomien mikroaaltokuumennus voi johtaa • purkauksenomaiseen kiehumiseen. Juoma-astian käsittelyssä on oltava varovainen. Ruokapullojen ja vauvanruokapurkkien sisältöä on • sekoitettava tai ravistettava ja lämpötila on turvallisuussyistä todettava ennen nauttimista. Munia kuorineen ja kokonaisia kovaksi keitettyjä munia ei • saa lämmittää laitteessa, koska ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltolämmitys olisi jo päättynyt.
  • Página 154: Sähkökytkentä

    TURVALLISUUSOHJEET Kaapin vähimmäiskorkeus (työtason alla olevan 444 (460) mm kaapin vähimmäiskorkeus) Kaapin leveys 560 mm Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 455 mm Laitteen takaosan korkeus 440 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 567 mm Laitteen asennussyvyys...
  • Página 155: Valitse

    TURVALLISUUSOHJEET • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. • Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
  • Página 156: Hoito Ja Puhdistus

    TURVALLISUUSOHJEET 2.4 Hoito ja puhdistus VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. • Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen. • Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Página 157: Tuotekuvaus

    TUOTEKUVAUS 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Näyttö Lämpövastus Mikroaaltogeneraattori Lamppu Pyörivän alustan akseli 3.2 Varusteet Pyörivä alustakokoonpano Ruoan valmistamiseen. ≤ 4 kg Grillausritiläsarja Grillaamiseen. 4. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.1 Käyttöpaneeli 157/384...
  • Página 158 UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. Päällä / Pois Paina ja pidä painettuna uunin kytkemiseksi toimintaan tai pois toi‐ minnasta. Valikko Uunin toimintojen luettelo. Suosikit Listaa suosikkiasetukset. Näyttö Näyttää uunin asetukset. Lampun kytkin Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Mikroaaltotoimin‐ Mikroaaltotoiminnon (1000 W ja 30 sekuntia) käynnistäminen.
  • Página 159: Näyttö

    UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.2 Näyttö Kun virta on kytketty päälle, ruudussa näkyy päänäyttö, jossa ilmoitetaan toiminto ja oletus‐ grillausteho. 12:34 A. Kellonaika B. KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ High 300W C. Grillausteho D. Uunitoiminnot START E. Mikroaaltoteho F. Ajastin Jos uunia ei käytetä kahteen minuuttiin, näyttö siirtyy valmiustilaan.
  • Página 160: Ennen Ensikäyttöä

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Toiminnon asettaminen: Ajastettu käynnistymi‐ Asetuksen peruuttaminen. nen. 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Alkupuhdistus 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Puhdista uuni ja varusteet Poista kaikki varusteet uunis‐ lämpimällä vedellä ja miedolla Aseta varusteet uuniin. pesuaineella käyttäen pehme‐...
  • Página 161 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Toiminnon asettaminen: Grilli + mikroaalto 4. vaihe Valitse toiminto: . Paina: 5. vaihe Valitse grillausteho. Toiminto Grillin tehotaso Matala taso Korkea 6. vaihe Paina: 7. vaihe Paina: – paina kytkeäksesi uunin pois päätä. 8. vaihe Kytke uuni pois päältä. Mikroaaltoteho on enintään 500 W käyttäessä...
  • Página 162: Asetukset: Mikroaaltotoiminnot

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Toiminnon asettaminen: Grilli 7. vaihe Paina: – painamalla voit kytkeä toiminnon pois päältä. 8. vaihe Kytke uuni pois päältä. 6.2 Asetukset: Mikroaaltotoiminnot 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Siirry alavalikkoon painamalla uunitoiminnon symbolia. 3. vaihe Valitse mikroaaltouunitoiminto ja paina: .
  • Página 163: Käyttöohjeet: Mikroaaltotoiminnon Pikakäynnistys

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Käytä pikavalintaa! 6.3 Käyttöohjeet: Mikroaaltotoiminnon pikakäynnistys 1. vaihe Paina ja pidä alhaalla painiketta: . Mikroaaltotoiminto toimii 30 sekunnin ajan. 2. vaihe Kypsennysajan pidentäminen: Siirry aika-asetuksiin painamalla käyn‐ Paina +30 s. nissä olevaa aika-arvoa. Aseta kyp‐ sennysaika. Mikroaaltotoiminto voidaan kytkeä päälle milloin tahansa seuraavalla: Mikroaaltotoiminnon pika‐ käynnistys.
  • Página 164: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT MIKROAALTO Kuumennustoi‐ Sovellus minto Lihan, kalan ja kakkujen sulatus, tehoalue: 100–200 W Sulatus Suklaan ja voin sulattaminen, tehoalue: 100–400 W Sulatus Esivalmistettujen ja arkalaatuisten ruokien lämmitys, tehoalue: 300–700 W Mikroaallot, uu‐ delleen lämmitys Popcornin valmistus, tehoalue: 700–1000 W Popcorn Juomien ja keittojen lämmittäminen, tehoalue: 800–1000 W Mikroaallot, nes‐...
  • Página 165: Asetukset: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Kellon asettaminen 1. vaihe Paina: Kellonaika. 2. vaihe Aseta aika. Paina: Kypsennysajan asettaminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Aseta aika. Paina: Lopetusvalinnan valitseminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Kypsennysaika on asetettu.
  • Página 166: Käyttöohjeet: Lisävarusteet

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Ajastimen asetuksen muuttaminen: 1. vaihe Paina: 2. vaihe Aseta ajastimen arvo. 3. vaihe Paina: Asetettua aikaa on mahdollista muuttaa milloin tahansa kypsennyksen aikana. 8. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 8.1 Lisävarusteiden asennus Käytä ainoastaan soveltuvia keittoastioita ja materiaaleja. Katso luku ”Neuvoja ja vinkkejä”, Mikroaaltouuniin soveltuvat keittoastiat ja materiaalit.
  • Página 167: Toimintolukitus

    LISÄTOIMINNOT 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse haluamasi asetus. 3. vaihe Paina: . Valitse: Suosikit: 4. vaihe Valitse: Tallenna nykyiset asetukset: 5. vaihe Lisää asetus seuraavaan luetteloon painamalla +: Suosikit. Paina - nollaa asetus painamalla. - peruuta asetus painamalla. 9.2 Toimintolukitus Tämä...
  • Página 168: Vihjeitä Ja Neuvoja

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riippuvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Uunisi voi paistaa eri tavalla kuin entinen uunisi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut uunitoimin‐ not ja kypsennysajan asetukset eri ruokalajeille.
  • Página 169: Mikroaaltouuniin Soveltuvat Keittoastiat Ja Materiaalit

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.3 Mikroaaltouuniin soveltuvat keittoastiat ja materiaalit Käytä mikroaaltouunissa ainoastaan siihen soveltuvia keittoastioita ja materiaaleja. Käytä alla olevaa taulukkoa viitteenä. Tarkista keittoastian/materiaalin määritykset ennen käyttöä. Keittoastia/materiaali Uunin kestävä lasi ja posliini, ei metalliosia, esim. kuumuut‐ ta kestävä lasi Uuniin sopimaton lasi ja pos‐...
  • Página 170: Tehoasetuksien Suositukset Erilaisiin Ruokiin

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA Keittoastia/materiaali Paistovuoat, mustalakatut tai silikonipinnoitetut Mikroaaltouuniin tarkoitetut keittoastiat, esim. ruskistus‐ pannu Grillausritiläsarja 10.4 Tehoasetuksien suositukset erilaisiin ruokiin Taulukon tiedot ovat vain suuntaa antavia. 800–1000 W Paistaminen ruoanlaiton alussa Nesteiden lämmitys 500–700 W Vihannesten Yhden lauta‐ Pakastettu‐ Munaruokien Pataruoan Riisin haudu‐...
  • Página 171: Testilaitosten Ruoanvalmistustaulukot

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 100–200 W Juuston, ker‐ Vauvanruokien Hedelmien ja Lihan ja kalan Leivän sulatus man, voin sula‐ lämmitys kakkujen sulatus sulatus 10.5 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot Tiedoksi testauslaitoksille Testit standardin IEC 60705 mukaisesti. MIKROAALTO‐ TOIMINTO (kg) (min) Sokerikakku 0.475 Pyörivä 5 - 7 alustako‐...
  • Página 172: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS 11. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen. Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella. neet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon.
  • Página 173: Käyttöhäiriöt

    VIANMÄÄRITYS 12.1 Käyttöhäiriöt... Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotasoa ei ole kytketty verkkovirtaan tai se Tarkista, onko keittotaso kytketty oikein verkko‐ on kytketty väärin. virtaan. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello, katso lisätietoa luvun ”Kellotoimin‐ not” kohdasta ”Asettaminen”: Kellotoiminnot. Ovi ei ole kunnolla kiinni.
  • Página 174: Huoltotiedot

    ENERGIATEHOKKUUS Koodi ja kuvaus Korjaustoimenpide F908 - uunijärjestelmä ei saa yhteyttä käyttö‐ Kytke uuni pois päältä ja takaisin päälle. paneeliin. 12.3 Huoltotiedot Jos et itse löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun. Huoltoliikkeen tarvitsemat perustiedot löydät laitteen arvokilvestä. Arvokilpi löytyy uunin lokeron etukehyksestä.
  • Página 175: Alavalikko Toiminnolle: Lisätoiminnot

    VALIKKORAKENNE Valikon kohta Sovellus Lisätoiminnot Uunin asetusten konfigurointi. Asetukset Käyttöönottoasetukset Uunin asetusten konfigurointi. Huolto Näyttää ohjelmistoversion ja mallin. 14.2 Alavalikko toiminnolle: Lisätoiminnot Alavalikko Käyttökohde Uunivalo Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Lapsilukko Estää uunin tahattoman käynnistämisen. Kun lisätoiminto on kytketty päälle, uunia käynnistettäessä näyttöön tulee näkyviin "Lapsilukko".
  • Página 176: Alavalikko Toiminnoille: Huolto

    SE ON HELPPOA! 14.4 Alavalikko toiminnoille: Huolto Alavalikko Kuvaus Demo-toiminto Aktivointi-/deaktivointikoodi: 2468 Ohjelmistoversio Ohjelmistoversiota koskevia tietoja. Palauta tehdasasetukset Palauttaa tehdasasetukset. 15. SE ON HELPPOA! Ennen ensimmäistä käyttökertaa sinun on suoritettava seuraavat asetukset: Äänenvoimak‐ Kieli Näytön kirkkaus Painikeäänet Kellonaika kuus Tutustu käyttöpaneelin ja näytön peruskuvakkeisiin: Päällä...
  • Página 177: Ympäristönsuojelu

    SE ON HELPPOA! Mikroaaltotoiminnon asetukset Mikroaaltonuunin käyttövinkkejä Mikroaaltoteho Enimmäisaika: Peitä ruoka kypsennystä ja uudelleen lämmi‐ tystä varten. Käännä ruoka tai hämmennä sitä sulatus- ja 100–600 W 59 min keittoajan puolivälissä. Aseta astiaan lusikka nesteitä lämmittäessä. Aseta ruoka uuniin ilman pakkauksia (vain mik‐ >...
  • Página 178 TABLE DES MATIÈRES POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Página 179: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 6.3 Comment utiliser : Départ rapide 10.5 Tableaux de cuisson pour les micro-ondes........192 instituts de tests......... 200 6.4 Modes de cuisson......192 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....201 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE....193 11.1 Remarques concernant 7.1 Description des fonctions de l'entretien...........
  • Página 180: Sécurité Générale

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à...
  • Página 181 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger électrique. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles •...
  • Página 182: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'appareil est destiné à chauffer des aliments et des • boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. Si de la fumée est émise, éteignez ou débranchez l'appareil •...
  • Página 183: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. • Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte du four s’ouvre sans retenue. •...
  • Página 184: Utilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. • Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude.
  • Página 185: Entretien Et Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil.
  • Página 186: Mise Au Rebut

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL • Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. 2.7 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut. •...
  • Página 187: Comment Allumer Et Éteindre Le Four

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Ensemble gril Pour griller. 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4.1 Bandeau de commande Activez / Désacti‐ Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre le four. Menu Indique les fonctions du four. Mes programmes Indique les réglages favoris.
  • Página 188: Affichage

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Appuyez sur la touche Déplacez Maintenez la touche Appuyez sur la surface du Faites glisser le bout de votre Appuyez sur la surface pen‐ bout du doigt. doigt sur la surface. dant 3 secondes. 4.2 Affichage Après avoir allumé...
  • Página 189: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Son alarme indicateurs de fonction - lorsque la durée de cuisson programmée est écoulée, le signal sonore retentit. La fonction est activée. Le son alarme est désacti‐ La fonction est activée. La cuisson s’arrête automatique‐ vé. ment.
  • Página 190: Comment Régler La Fonction : Gril + Micro-Ondes, Gril

    UTILISATION QUOTIDIENNE 6.1 Comment régler la fonction : Gril + Micro-ondes, Gril Le four peut émettre des bruits lors de l’utilisation de la fonction : Gril + Micro-ondes. Ceci est normal avec cette fonction. Réglage de la fonction : Gril + Micro-ondes Étape 1 Insérez la grille basse.
  • Página 191: Comment Régler : Modes De Cuisson Micro-Ondes

    UTILISATION QUOTIDIENNE Réglage de la fonction : Gril Fonction Niveau d’intensité du gril Faible Élevé Étape 6 Appuyez sur Étape 7 Appuyez sur - appuyez sur pour désactiver la fonction. Étape 8 Éteignez le four. 6.2 Comment régler : Modes de cuisson micro-ondes Étape 1 Allumez le four.
  • Página 192: Comment Utiliser : Départ Rapide Micro-Ondes

    UTILISATION QUOTIDIENNE PUISSANCE DU MICRO-ONDES DURÉE MAXIMALE Plus de 600 W 7 minutes Si vous ouvrez la porte, la fonction s'arrête. Pour la redémarrer, appuyez sur Prenez un raccourci ! 6.3 Comment utiliser : Départ rapide micro-ondes Étape 1 Maintenez la touche .
  • Página 193: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Mode de cuisson Application Chauffage, cuisson, plage de puissance : 100 à 1 000 W Micro-ondes MICRO-ONDES Mode de cuisson Application Décongélation de viande, poisson, gâteaux, plage de puissance : 100 à 200 W Décongélation Fondre du chocolat et du beurre, plage de puissance : 100 à 400 W Fondre Chauffage de plats préparés et d'aliments délicats, plage de puissance : 300 à...
  • Página 194: Comment Régler : Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonctions de l’horlo‐ Application Rappel Pour régler un décompte. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonc‐ tion n’a aucun effet sur le fonctionnement du four. Compteur Surveille la durée de fonctionnement de la fonction. Compteur - vous pouvez l’activer et la désactiver.
  • Página 195: Conseils D'utilisation : Accessoires

    CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment prolonger le temps de cuisson S'il ne reste que 10 % du temps de cuisson et que les aliments ne semblent toujours pas cuits, vous pouvez prolonger le temps de cuisson. Vous pouvez également modifier le mode de cuis‐ son.
  • Página 196: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Comment sauvegarder : Mes programmes Vous pouvez sauvegarder vos réglages favoris, tels que le mode de cuisson, le temps de cuisson ou la fonction de nettoyage. Vous pouvez sauvegarder 3 réglages favoris. Étape 1 Mettez en fonctionnement le four.
  • Página 197: Conseils

    CONSEILS 10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils varient selon les recettes, la qualité et la quantité des ingrédients utilisés. Votre four peut cuire d'une manière complètement différente de celle de votre ancien four. Les conseils ci-dessous présentent les modes de cuisson et les réglages des temps de cuisson pour des types d’aliments spécifiques.
  • Página 198: Ustensiles De Cuisine Et Matériaux Adaptés Aux Micro-Ondes

    CONSEILS Placez les aliments surgelés déballés sur une petite assiette retournée avec un récipient en- dessous, ou sur une grille de décongélation ou une passoire en plastique afin que l'eau de décongélation puisse s'évacuer. Retirez ensuite les morceaux décongelés. Vous pouvez utiliser une puissance de micro-ondes plus élevée pour cuire les fruits et légumes sans les décongeler.
  • Página 199: Réglages Recommandés Pour Différents Types D'aliments

    CONSEILS Ustensiles de cuisine / Ma‐ tériaux Sachet de cuisson avec fer‐ meture de sûreté pour micro- ondes Plats à rôtir en métal, par ex. en émail, en fonte Moules à gâteaux, laqués noirs ou avec revêtement en silicone Ustensiles pour une utilisa‐ tion au micro-ondes, par ex.
  • Página 200: Tableaux De Cuisson Pour Les Instituts De Tests

    CONSEILS 300 à 400 W Faire fondre du fromage, du Cuire / Réchauffer des aliments Poursuivre la cuisson chocolat, du beurre délicats 100 à 200 W Décongeler du Réchauffer des Décongeler des Décongeler de Décongeler du fromage, de la aliments pour bé‐ fruits et des gâ‐...
  • Página 201: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Utilisez la fonction : Gril au micro-ondes. Utilisez la grille basse. FONCTION COMBI MI‐ CRO-ONDES Niveau d’inten‐ (min) sité du gril Gratin de pommes de faible 30 - 35 terre, 1,1 kg Poulet, 1,1 kg élevé 30 - 35 Mettez la viande dans un récipient rond en verre.
  • Página 202: Dépannage

    DÉPANNAGE Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Avant le net‐ toyage, attendez que le plateau tournant soit froid. Le plateau tournant risque de se briser. Utilisez un chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle.
  • Página 203: Comment Gérer : Codes D'erreur

    DÉPANNAGE Composants Description Solution L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule, pour avoir des détails consultez le chapitre « Entretien et nettoya‐ ge », Comment remplacer : Éclairage. L'ensemble du plateau tournant fait du bruit. Des résidus d’aliments sont présents sous l’en‐ semble du plateau tournant.
  • Página 204: Rendement Énergétique

    RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Économie d'énergie Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien. Lorsque le four est en marche, assurez-vous que la porte est bien fermée. Évitez d'ouvrir la porte trop souvent pendant la cuisson.
  • Página 205: Sous-Menu Pour : Configuration205

    C'EST SIMPLE ! Sous-menu Application Indication Du Temps Allume et éteint l'horloge. Affichage Heure Change le format de l’affichage de l’heure. 14.3 Sous-menu pour : Configuration Sous-menu Description Langue Définit la langue du four. Affichage Luminosité Règle la luminosité de l'affichage. Son touches Active et désactive la tonalité...
  • Página 206 C'EST SIMPLE ! Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affichage : Activez / Désacti‐ Mes program‐ Menu Minuteur Pour commencer à utiliser le four Démarrage ra‐ Pour démarrer le micro-ondes à Appuyez sur : pide Micro-on‐...
  • Página 207: En Matière De Protection De L'environnement

    C'EST SIMPLE ! Pour lancer la cuisson - réglez la puis‐ - appuyez pour - appuyez pour - sélectionnez la - appuyez pour sance du micro- démarrer la cuis‐ allumer le four. fonction. confirmer. ondes. son. Utiliser les fonctions rapides pour régler le temps de cuisson Assist.
  • Página 208 INDICE PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Página 209: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA 6.3 Istruzioni d'uso: Avvio rapido 10.5 Tabelle di cottura per gli istituti del microonde........222 di test..........231 6.4 Funzioni cottura......223 11. PULIZIA E CURA........232 7. FUNZIONI DEL TIMER......224 11.1 Note sulla pulizia......232 7.1 Descrizione funzioni orologio..224 12.
  • Página 210: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non • giochino con l’apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo • adeguato. AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici •...
  • Página 211 INFORMAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia • spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire •...
  • Página 212: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA panni umidi e simili può comportare il rischio di lesioni o incendio. Se viene emesso del fumo, spegnere o scollegare • l’apparecchiatura e tenere la porta chiusa per spegnere le eventuali fiamme. Il riscaldamento a microonde di bevande può provocare •...
  • Página 213: Collegamento Elettrico

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione. • È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. • Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza limitazioni.
  • Página 214: Utilizzo

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. • Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. • Non utilizzare prese multiple e prolunghe. • Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà...
  • Página 215: Pulizia E Cura

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA – Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità dell’elettrodomestico. – Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo. – Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura. – Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori. •...
  • Página 216: Assistenza

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.6 Assistenza • Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. • Utilizzare solo ricambi originali. 2.7 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l’apparecchiatura.
  • Página 217: Come Accendere E Spegnere Il Forno

    COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO Set griglia per il grill Per grigliare. 4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 4.1 Pannello dei comandi Sì / No Tenere premuto per accendere o spegnere il forno. Menu Uso delle funzioni del forno. Preferiti Elenca le impostazioni preferite.
  • Página 218: Display

    COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO Toccare la superficie con la Far scivolare la punta della di‐ Toccare la superficie per 3 punta del dito. ta sulla superficie. secondi. 4.2 Display Dopo l’accensione, il display mostra la scher‐ mata principale con la funzione e l’intensità predefinita del grill.
  • Página 219: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO La funzione è attiva. Il suono allarme è disatti‐ La funzione è attiva. La cottura si arresta automatica‐ vato. mente. Spie timer Per impostare la funzione: Partenza ritardata. Per annullare l’impostazione. 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
  • Página 220 UTILIZZO QUOTIDIANO Impostazione della funzione: Grill + Microonde Pas‐ Inserire la griglia bassa per il grill. saggio Pas‐ Accendere il forno. Il display mostra la funzione cottura predefinita. saggio Pas‐ Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. saggio Pas‐...
  • Página 221 UTILIZZO QUOTIDIANO Impostazione della funzione: Grill Pas‐ Inserire la griglia alta. saggio Pas‐ Accendere il forno. Il display mostra la funzione cottura predefinita. saggio Pas‐ Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. saggio Pas‐ Selezionare la funzione: .
  • Página 222: Come Impostare: Funzioni Cottura Microonde

    UTILIZZO QUOTIDIANO 6.2 Come impostare: Funzioni cottura microonde Passag‐ Accendere il forno. gio 1 Passag‐ Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. gio 2 Passag‐ Selezionare la funzione di cottura a microonde e premere: . Il display mostra: gio 3 potenza microonde.
  • Página 223: Funzioni Cottura

    UTILIZZO QUOTIDIANO Passa‐ Per estendere il tempo di cottura: gio 2 Premere sul valore tempo in esecuzio‐ Premere +30 s. ne per accedere alle impostazioni del tempo. Impostare la durata di cottura. Il microonde può essere acceso in qualsiasi momento con: Avvio rapido del microonde. 6.4 Funzioni cottura STANDARD Funzione cottura...
  • Página 224: Funzioni Del Timer

    FUNZIONI DEL TIMER Funzione cottura Applicazione Preparazione di popcorn, gamma di potenza: 700 - 1.000 W Funzione popcorn Riscaldamento di bevande e zuppe, gamma di potenza: 800 - 1.000 W Liquido 7. FUNZIONI DEL TIMER 7.1 Descrizione funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Tempo di cottura Per impostare la durata della cottura.
  • Página 225 FUNZIONI DEL TIMER Come impostare il tempo di cottura Pas‐ Scegliere la funzione cottura. saggio Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Impostare l’ora. Premere: saggio Come scegliere l’opzione di fine Pas‐ Scegliere la funzione cottura. saggio Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Impostare la durata della cottura. saggio Pas‐...
  • Página 226: Come Usare: Accessori

    COME USARE: ACCESSORI Come aumentare il tempo di cottura Quando rimane il 10% del tempo di cottura e gli alimenti sembrano non essere cotti sarà possibile aumentare il tempo di cottura. Sarà inoltre possibile modificare la funzione cottura. Premere +1min per aumentare il tempo di cottura. Come modificare le impostazioni timer Pas‐...
  • Página 227: Funzioni Aggiuntive

    FUNZIONI AGGIUNTIVE Set griglia per il grill: Collocare la griglia per il grill con i tappi in silicone rivolti verso il basso sul kit piatto girevole. 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 9.1 Come salvare: Preferiti È possibile salvare le impostazioni preferite, come la funzione cottura, il tempo di cottura o la funzione di pulizia.
  • Página 228: Ventola Di Raffreddamento

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Pas‐ Imposta una funzione di cottura. saggio Pas‐ - premere contemporaneamente per attivare la funzione. saggio Per disattivare la funzione, ripetere il passaggio 3. 9.3 Ventola di raffreddamento Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del forno.
  • Página 229: Pentole E Materiali Adatti Per Un Uso In Microonde

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Mettere gli alimenti in forno senza imballaggio. I pasti pronti confezionati possono essere messi nel forno solo se la loro confezione è idonea a questo scopo (controllare le informazioni sulla confezione). Cottura al microonde Cucinare il cibo coperto. Cuocere senza coperchio solo se si vuole che si formi una crosta. Non cuocere eccessivamente i piatti impostando la potenza e il tempo troppo elevati.
  • Página 230: Impostazioni Di Potenza Consigliate Per Diverse Tipologie Di Cibo

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Pentole / Materiale Articoli in ceramica e terra‐ cotta, senza componenti al quarzo o componenti metalli‐ che e smalti che contengono metallo Ceramica, porcellana e og‐ getti di terracotta con parte inferiore non in vetro o con fori piccoli, ad esempio sulle maniglie Plastica termoresistente fino...
  • Página 231: Tabelle Di Cottura Per Gli Istituti Di Test

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 800 - 1.000 W Rosolatura all’inizio del processo di cottura Riscaldamento di liquidi 500 - 700 W Scongela‐ Cottura di Riscalda‐ mento e ri‐ Cottura delle Sobbollimen‐ Sobbollimen‐ piatti con uo‐ mento di scaldamen‐ verdure to stufato to di riso piatti unici to di alimenti...
  • Página 232: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA FUNZIONE MI‐ CROONDE (kg) (min) Pan di Spagna 0.475 Kit turnta‐ 5 - 7 Polpettone Kit turnta‐ 18 - 20 Crema pasticcera Kit turnta‐ 15 - 17 cotta Scongelamento Kit turnta‐ 8 - 9 carne Utilizzare la funzione: Grill microonde. Usare la griglia per il grill inferiore.
  • Página 233: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb‐ be causare un incendio. Pulire attentamente la parte superiore del forno rimuovendo i residui di cibo e grasso. Uso quotidia‐ Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la cavità con un panno morbido dopo ogni uso.
  • Página 234: Come Gestire: Codici Di Errore

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Componenti Descrizione Soluzione La lampadina è bruciata. Sostituire la lampadina, per ulteriori dettagli ri‐ mandiamo al capitolo “Pulizia e cura”. Come effettuare la sostituzione: Lampadina. Il kit piatto girevole fa rumore. Sotto il kit piatto girevole ci sono residui di cibo. 12.2 Come gestire: Codici di errore Quando si verifica un errore software, il display mostra un messaggio di errore.
  • Página 235: Efficienza Energetica

    EFFICIENZA ENERGETICA 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Risparmio energetico Il forno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le operazioni di cottura di tutti i giorni. Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura.
  • Página 236: Sottomenu Per: Configurazione

    STRUTTURA DEL MENU Sottomenu Applicazione Sicurezza bambini Previene l’attivazione accidentale del forno. Quando l’opzio‐ ne è attiva, il testo “Sicurezza bambini” compare sul display quando si accende il forno. Per abilitare l’uso del forno, sce‐ gliere le lettere del codice in ordine alfabetico. L'accesso al timer, all’operazione da remoto e alla lampadina è...
  • Página 237: È Semplice

    È SEMPLICE! 15. È SEMPLICE! Prima di iniziare a usare il dispositivo sarà necessario impostare: Lingua Luminosità Volume toni Volume acustico Imposta ora Acquisire familiarità con le icone di base sul pannello di controllo e sul display: Sì / No Menu Preferiti Timer...
  • Página 238: Considerazioni Sull'ambiente

    È SEMPLICE! Avviare la cottura Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5 - impostare la - premere per - premere per - selezionare la - premere per potenza del mi‐ accendere il for‐ avviare il pro‐ funzione. confermare.
  • Página 239: Klantenservice En Service

    INHOUDSOPGAVE VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Página 240: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE 6.2 Instellen: 10.4 Aanbevolen vermogensinstellingen Magnetronverwarmingsfuncties..252 voor verschillende soorten voedsel... 260 6.3 Ga als volgt te werk voor gebruik: 10.5 Kooktafels voor testinstituten..261 Magnetron snel starten...... 253 11. ONDERHOUD EN REINIGING....262 6.4 Verwarmingsfuncties....253 11.1 Opmerkingen over 7. KLOKFUNCTIES........254 schoonmaken........
  • Página 241: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen.. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de •...
  • Página 242 VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of •...
  • Página 243 VEILIGHEIDSINFORMATIE Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en • dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand. Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of •...
  • Página 244: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
  • Página 245: Elektrische Aansluiting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bevestigingsschroeven 3.5x25 mm 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
  • Página 246: Onderhoud En Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Laat geen vonken of open vlammen in contact met het apparaat komen wanneer u de deur opent. • Plaats geen ontvlambare producten of artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. • Gebruik de magnetronfunctie niet om de oven voor te verwarmen. WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat.
  • Página 247: Service

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT • Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten.
  • Página 248: Accessoires

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 3.2 Accessoires Turntableset Om eten te bereiden. ≤ 4 kg Grillrekset Om te grillen. 4. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4.1 Bedieningspaneel Aan / UIT Houd ingedrukt om de oven in en uit te schakelen. Menu Geeft een overzicht van de ovenfuncties.
  • Página 249: Display

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN Magnetron snel Om de magnetronfunctie in te schakelen (1000 W en 30 secon‐ starten den). Druk Verplaatsen Ingedrukt houden Raak het oppervlak aan met Schuif de vingertop over het Raak het oppervlak 3 secon‐ de vingertop.
  • Página 250: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Om één ni‐ Om de laatste Om de selectie/instelling te be‐ veau terug te handeling on‐ Om de opties in en uit te vestigen. gaan in het gedaan te ma‐ schakelen. menu. ken. Geluidsalarm functie-indicatielampjes - wanneer de ingestelde kooktijd ten einde is, klinkt het signaal.
  • Página 251: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK 6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 De functie instellen: Grill + magnetron, Grillen De oven kan geluiden maken wanneer er gebruik wordt gemaakt van de functie: Grill + magnetron. Dit is normaal voor deze functie. De functie instellen: Grill + magnetron Stap 1 Plaats het lage grillrooster.
  • Página 252: Instellen: Magnetronverwarmingsfuncties

    DAGELIJKS GEBRUIK De functie instellen: Grillen Stap 3 Druk op het symbool van de verwarmingsfunctie om het submenu te openen. Stap 4 Selecteer de functie: . Druk op: Stap 5 Selecteer het niveau van de grillintensiteit. Functie Intensiteitsniveau grill Laag Hoog Stap 6 Druk op:...
  • Página 253: Ga Als Volgt Te Werk Voor Gebruik: Magnetron Snel Starten

    DAGELIJKS GEBRUIK MAGNETRONVERMOGEN MAXIMUMTIJD 100 - 600 W 59 minuten Meer dan 600 W 7 minuten Als u de deur opent, stopt de functie. Om het weer te starten, drukt u op Doe het op een snellere manier! 6.3 Ga als volgt te werk voor gebruik: Magnetron snel starten Stap 1 Indrukken en vasthouden: .
  • Página 254: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES Verwarmingsfunc‐ Toepassing Opwarmen, koken, vermogensbereik: 100 - 1000 W Magnetron MAGNETRON Verwarmings‐ Toepassing functie Vlees, vis, gebak ontdooien, vermogensbereik: 100 - 200 W Ontdooien Chocolade en boter smelten, vermogensbereik: 100 - 400 W Smelten Vermogensbereik voor het opwarmen van vooraf bereide maaltijden en de‐ licaat voedsel: 300 - 700 W Opwarmen Voorbereiding popcorn, vermogensbereik: 700 - 1000 W...
  • Página 255: Instellen: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES Klokfunctie Toepassing Herinnering Om een aftelling in te stellen. Maximum is 23 uur 59 min. Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven. Uptimer Controleert hoelang de functie werkt. Uptimer - je kunt deze in- en uit‐ schakelen.
  • Página 256: Ga Als Volgt Te Werk Voor Gebruik: Accessoires

    GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES De bereidingstijd verlengen Wanneer 10% van de bereidingstijd overblijft en het voedsel niet klaar lijkt te zijn, kun je de berei‐ dingstijd verlengen. Je kunt ook de verwarmingsfunctie wijzigen. Druk op +1min om de kooktijd te verlengen. De timerinstellingen wijzigen Stap 1 Druk op:...
  • Página 257: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Hoe kan ik opslaan: Favorieten U kunt uw favoriete instellingen opslaan, zoals de verwarmingsfunctie, de bereidingstijd of de reinigingsfunctie. U kunt 3 favoriete instellingen opslaan. Stap 1 Schakel de oven in. Stap 2 Selecteer de gewenste instelling. Stap 3 Druk op: .
  • Página 258: Aanwijzingen En Tips

    AANWIJZINGEN EN TIPS 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en kwantiteit van de gebruikte ingrediënten. Uw oven kan anders bakken dan de oven die u tot nu toe gebruikt heeft. De onderstaande hints tonen aanbevolen verwarmingsfuncties en instellingen voor kooktijd voor specifieke soorten voed‐...
  • Página 259: Kookgerei En Materialen Geschikt Voor De Magnetron

    AANWIJZINGEN EN TIPS Verwijder telkens de stukken die zijn ontdooid. Je kunt een hoger magnetronvermogen gebruiken om fruit en groenten te bereiden zonder ze eerst te ontdooien. 10.3 Kookgerei en materialen geschikt voor de magnetron Gebruik alleen kookgerei en materiaal in de magnetron dat hier geschikt voor is. Gebruik onderstaande tabel als referentie.
  • Página 260: Aanbevolen Vermogensinstellingen Voor Verschillende Soorten Voedsel

    AANWIJZINGEN EN TIPS Kookgerei/materiaal Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakblikken, zwarte lak of met siliconen coating Kookgerei voor gebruik in magnetron, bijv. pan voor knapperige gerechten Grillrekset 10.4 Aanbevolen vermogensinstellingen voor verschillende soorten voedsel De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn. 800 - 1000 W Aanbakken aan het begin van het kookproces Vloeistoffen opwarmen...
  • Página 261: Kooktafels Voor Testinstituten

    AANWIJZINGEN EN TIPS 300 - 400 W Smelten van kaas, chocolade, Koken/opwarmen van delicaat Doorgaan met koken boter voedsel 100 - 200 W Ontdooien van Babyvoeding op‐ Ontdooien van Ontdooien van Ontdooien van kaas, room, warmen brood fruit en gebak vlees, vis boter 10.5 Kooktafels voor testinstituten...
  • Página 262: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Gebruik de functie: Magnetrongrillen. Gebruik het lage grillrooster. COMBIMAGNETRON‐ FUNCTIE Intensiteitsni‐ (min) veau grill Aardappelgratin, 1.1 kg laag 30 - 35 Kip, 1.1 kg hoog 30 - 35 Doe het vlees in een ronde glazen kom. 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Página 263: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als... De oven gaat niet aan of warmt niet op Mogelijke oorzaak Oplossing De oven is niet aangesloten op een stopcon‐ Controleer of de oven goed is aangesloten op tact of is niet goed geïnstalleerd.
  • Página 264: Servicegegevens

    ENERGIEZUINIGHEID In deze sectie vindt u de lijst met problemen die u zelf kunt oplossen. Code en omschrijving Oplossing F240, F439 - de aanraakvelden op het display Reinig het oppervlak van het display. Zorg er‐ werken niet goed. voor dat er geen vuil op de aanraakvelden zit. F908 - het ovensysteem kan geen verbinding Schakel de oven uit en in.
  • Página 265: Submenu Voor: Opties

    MENUSTRUCTUUR Menu-item Toepassing Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete instellingen. Opties Voor het instellen van de ovenconfi‐ guratie. Instellingen Instelling Voor het instellen van de ovenconfi‐ guratie. Service Toont de softwareversie en -configu‐ ratie. 14.2 Submenu voor: Opties Submenu Toepassing Binnenverlichting Schakelt de lamp in en uit.
  • Página 266: Submenu Voor: Service

    HET IS HEEL GEMAKKELIJK! Submenu Beschrijving Geluidsvolume Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen Dagtijd Stelt de huidige tijd en datum in. 14.4 Submenu voor: Service Submenu Beschrijving Demofunctie Activerings-/deactiveringscode: 2468 Softwareversie Informatie over softwareversie. Terug naar fabrieksinstellingen Herstelt fabrieksinstellingen.
  • Página 267: Milieubescherming

    HET IS HEEL GEMAKKELIJK! vloeistoffen opwar‐ verwarmen/koken koken/bruinen koken/bruinen 100 - 1000 W intensiteit: laag/hoog 800 - 1000 W opnieuw verwarmen ontdooien smelten Popcorn maken 300 - 700 W 100 - 200 W 100 - 400 W 700 - 1000 W Instellingen van de magnetron Magnetrontips Magnetronvermo‐...
  • Página 268 SPIS TREŚCI Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się...
  • Página 269: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA....280 10.4 Zalecane ustawienia mocy dla różnych rodzajów potraw....289 6.1 Ustawianie funkcji: Grill + mikrofale, 10.5 Tabele pieczenia na potrzeby Grill............ 280 ośrodków przeprowadzających testy. 290 6.2 Jak ustawić: Funkcje pieczenia kuchenki mikrofalowej......281 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE..291 6.3 Sposób użycia: Szybkie 11.1 Uwagi dotyczące czyszczenia...
  • Página 270: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać...
  • Página 271 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności • konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić • producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do wymiany żarówki •...
  • Página 272 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy stosować wyłącznie akcesoria i naczynia • przeznaczone do kuchenek mikrofalowych. Podgrzewając żywność w pojemnikach z papieru lub • tworzywa, należy obserwować urządzenie, ponieważ występuje zagrożenie zapłonem. Urządzenie jest przeznaczone do podgrzewania żywności i • napojów. Suszenie żywności lub odzieży oraz podgrzewanie podkładek podgrzewających, pantofli, gąbek, wilgotnej szmatki i podobnych elementów może prowadzić...
  • Página 273: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować...
  • Página 274: Podłączenie Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Wkręty mocujące 3.5x25 mm 2.2 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. • Wszystkie połączenia elektryczne powinien wykonać wykwalifikowany elektryk. • Urządzenie musi być uziemione. • Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
  • Página 275: Konserwacja I Czyszczenie

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie naciskać na otworzone drzwi. • Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej ani miejsca do przechowywania. • Ostrożnie otworzyć drzwi urządzenia. Stosowanie składników zawierających alkohol może powodować zmieszanie alkoholu i powietrza. • Podczas otwierania drzwi urządzenia nie wolno dopuszczać do kontaktu iskier lub otwartego płomienia z urządzeniem.
  • Página 276: Oświetlenie Wewnętrzne

    OPIS URZĄDZENIA 2.5 Oświetlenie wewnętrzne OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem. • Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w urządzeniach domowych lub są przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia.
  • Página 277: Akcesoria

    WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA 3.2 Akcesoria Zestaw talerza obrotowego Do przyrządzania potraw. ≤ 4 kg Zestaw podstawki do grillowania Do grillowania. 4. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA 4.1 Panel sterowania Włączone / Wyłą‐ Nacisnąć i przytrzymać, aby włączyć lub wyłączyć piekarnik. czone Menu Wyświetlenie listy funkcji piekarnika.
  • Página 278: Wyświetlacz

    WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA Szybkie urucho‐ Włączenie funkcji kuchenki mikrofalowej (1000 W, 30 sekund). mienie kuchenki mikrofalowej Naciskaj przycisk Przesunięcie Nacisnąć i przytrzymać Przesunąć palcem po po‐ Dotknąć powierzchni przez 3 Dotknąć powierzchni placem. wierzchni. sekundy. 4.2 Wyświetlacz Po włączeniu wyświetlacz pokazuje ekran główny z funkcją...
  • Página 279: Włączanie I Wyłączanie

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Powrót do po‐ Anulowanie os‐ Potwierdzenie wyboru lub us‐ przedniego Włączanie i wyłączanie tatniej czyn‐ tawienia. poziomu me‐ opcji. ności. Wskaźniki Alarm dźwiękowy – po upływie ustawionego czasu pieczenia rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Funkcja jest włączona. Alarm dźwiękowy jest wy‐ Funkcja jest włączona.
  • Página 280: Codzienna Eksploatacja

    CODZIENNA EKSPLOATACJA 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Ustawianie funkcji: Grill + mikrofale, Grill Urządzenie może wydawać charakterystyczne odgłosy podczas działania funkcji: Grill + mikrofale. Jest to normalne zjawisko. Ustawianie funkcji: Grill + mikrofale Krok 1 Włożyć dolny ruszt do grillowania. Krok 2 Włączyć...
  • Página 281: Jak Ustawić: Funkcje Pieczenia Kuchenki Mikrofalowej

    CODZIENNA EKSPLOATACJA Ustawianie funkcji: Grill Krok 4 Wybrać funkcję: . Nacisnąć przycisk: Krok 5 Wybrać poziom intensywności grilla. Funkcja Poziom intensywności działania grilla Niska Wysoka Krok 6 Nacisnąć: Krok 7 Nacisnąć: – nacisnąć, aby wyłączyć funkcję. Krok 8 Wyłączyć piekarnik. 6.2 Jak ustawić: Funkcje pieczenia kuchenki mikrofalowej Krok 1 Włączyć...
  • Página 282: Sposób Użycia: Szybkie Uruchomienie Kuchenki Mikrofalowej

    CODZIENNA EKSPLOATACJA MOC MIKROFAL MAKSYMALNY CZAS 100–600 W 59 minuty Powyżej 600 W 7 minut Otworzenie drzwi powoduje zatrzymanie funkcji. Aby ponownie uruchomić urządzenie, należy nacisnąć przycisk Można użyć skrótu! 6.3 Sposób użycia: Szybkie uruchomienie kuchenki mikrofalowej Krok 1 Nacisnąć i przytrzymać: .
  • Página 283: Funkcje Zegara

    FUNKCJE ZEGARA Funkcja pieczenia Zastosowanie Podgrzewanie, gotowanie, zakres mocy: 100 - 1000 W Mikrofale MIKROFALE Funkcja pieczenia Zastosowanie Rozmrażanie mięsa, ryb, ciast, zakres mocy: 100 - 200 W Rozmrażanie Roztapianie czekolady i masła, zakres mocy: 100 - 400 W Roztapianie Podgrzewanie dań...
  • Página 284: Jak Ustawić: Funkcje Zegara

    FUNKCJE ZEGARA Funkcja zegara Zastosowanie Przypomnienie Ustawianie odliczania Maksymalna wartość: 23 godz. i 59 min. Funk‐ cja ta nie ma wpływu na działanie piekarnika. Stoper Monitoruje czas działania funkcji. Stoper – można włączyć i wyłączyć. 7.2 Jak ustawić: Funkcje zegara Ustawianie zegara Krok 1 Nacisnąć: Aktualna godzina.
  • Página 285: Sposób Użycia: Akcesoria

    SPOSÓB UŻYCIA: AKCESORIA Jak wydłużyć czas pieczenia Po upływie 90% czasu pieczenia, jeśli potrawa nie jest jeszcze gotowa, można wydłużyć czas pie‐ czenia. Można również zmienić funkcję pieczenia. Nacisnąć +1 min, aby wydłużyć czas pieczenia. Jak zmienić ustawienia timera Krok 1 Nacisnąć: Krok 2 Ustawić...
  • Página 286: Dodatkowe Funkcje

    DODATKOWE FUNKCJE 9. DODATKOWE FUNKCJE 9.1 Jak zapisać ustawienia: Ulubione Można zapisać ulubione ustawienia, takie jak: funkcja pieczenia, czas pieczenia czy funkcja czyszczenia. W pamięci można zapisać 3 ulubione ustawienia. Krok 1 Włączyć piekarnik. Krok 2 Wybrać preferowane ustawienie. Krok 3 Nacisnąć: .
  • Página 287: Wskazówki I Porady

    WSKAZÓWKI I PORADY 10. WSKAZÓWKI I PORADY 10.1 Zalecenia dotyczące pieczenia Temperatury i czasy gotowania podane w tabelach mają wyłącznie charakter orientacyjny. Zależą one od przepisów oraz jakości i ilości użytych składników. Nowy piekarnik może piec inaczej niż dotychczas używany. Poniższe wskazówki pokazują zaleca‐ ne funkcje podgrzewania i ustawienia czasu gotowania dla określonych rodzajów żywności.
  • Página 288: Odpowiednie Naczynia I Materiały Do Kuchenki Mikrofalowej

    WSKAZÓWKI I PORADY Mrożone, pozbawione opakowania mięso położyć na odwróconym małym talerzu, umieszczonym w większym pojemniku lub na ruszcie do rozmrażania bądź plastikowym sicie, aby umożliwić spływanie płynu powstającego podczas rozmrażania. Wyjmować po kolei rozmrożone kawałki. Aby ugotować warzywa i owoce bez ich uprzedniego rozmrażania, należy użyć wyższej mocy mikrofal.
  • Página 289: Zalecane Ustawienia Mocy Dla Różnych Rodzajów Potraw

    WSKAZÓWKI I PORADY Naczynia/materiał Folia Folia do pieczenia z zamknię‐ ciem nadającym się do ku‐ chenek mikrofalowych Naczynia do pieczenia z me‐ talu, np. emaliowane, żeliwne Formy do pieczenia lakiero‐ wane na czarno lub z powło‐ ką silikonową Naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych, np.
  • Página 290: Tabele Pieczenia Na Potrzeby Ośrodków Przeprowadzających Testy

    WSKAZÓWKI I PORADY 300 - 400 W Roztapianie sera, czekolady, Gotowanie/podgrzewanie deli‐ Dalsze gotowanie masła katnych potraw 100 - 200 W Podgrzewanie Rozmrażanie Rozmrażanie Rozmrażanie Rozmrażanie potraw dla nie‐ sera, śmietany, chleba owoców i ciast mięsa, ryb mowląt masła 10.5 Tabele pieczenia na potrzeby ośrodków przeprowadzających testy Informacja dla instytucji wykonujących testy Testy zgodne z normą...
  • Página 291: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Użyć funkcji: Grillowanie mikrofalami. Użyć podstawki do grillowania. FUNKCJA KOMBI KU‐ CHENKI MIKROFALO‐ Poziom inten‐ (min) sywności dzia‐ łania grilla Zapiekanka ziemniacza‐ niska 30 - 35 na, 1,1 kg Kurczak, 1,1 kg wysoka 30 - 35 Włożyć mięso do okrągłego szkla‐...
  • Página 292: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Po każdym użyciu akcesoriów należy wyczyścić je i pozostawić do wyschnięcia. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zaczekać, aż talerz obrotowy os‐ tygnie. W przeciwnym razie może dojść do pęknięcia talerza obrotowego. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.
  • Página 293: Jak Postępować: Kody Błędów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Podzespoły Opis Środek zaradczy Żarówka oświetlenia jest przepalona. Wymienić żarówkę oświetlenia; szczegółowe informacje znajdują się w rozdziale „Konserwa‐ cja i czyszczenie”, Sposób wymiany: Lampa. Talerz obrotowy hałasuje. Pod talerzem obrotowym znajdują się resztki jedzenia. 12.2 Jak postępować: Kody błędów Gdy wystąpi błąd oprogramowania, na wyświetlaczu pojawia się...
  • Página 294: Efektywność Energetyczna

    EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 13. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 13.1 Oszczędzanie energii Piekarnik wyposażono w funkcje umożliwiające oszczędzanie energii podczas codziennego pieczenia. Podczas działania piekarnika sprawdzić, czy jego drzwi są prawidłowo zamknięte. Nie otwierać zbyt często drzwi piekarnika podczas pieczenia. Dbać, aby uszczelka drzwi była czysta i prawidłowo umieszczona.
  • Página 295: Podmenu: Konfiguracja

    STRUKTURA MENU Podmenu Zastosowanie Blokada uruchomienia Zapobiega przypadkowemu włączeniu piekarnika. Gdy ta opcja jest włączona, po włączeniu piekarnika na wyświetla‐ czu pojawia się wskazanie „Blokada uruchomienia”. Aby ko‐ rzystać z piekarnika, należy wybrać litery kodu w kolejności alfabetycznej. Dostęp do timera, funkcji zdalnego sterowa‐ nia i oświetlenia możliwy jest z włączoną...
  • Página 296: To Proste

    TO PROSTE! 15. TO PROSTE! Przed pierwszym użyciem należy ustawić: Jasność wy‐ Dźwięki przycis‐ Głośność sygna‐ Język Aktualna godzina świetlacza ków łu Zapoznać się z podstawowymi ikonami na panelu sterowania i wyświetlaczu: Włączone / Wyłą‐ Menu Ulubione Timer czone Rozpoczęcie użytkowania piekarnika Szybkie uru‐...
  • Página 297: Ochrona Środowiska

    TO PROSTE! Wskazówki dotyczące korzystania z ku‐ Ustawienia kuchenki mikrofalowej chenki mikrofalowej Moc mikrofal: Maksymalny czas: Przykryć potrawę na czas gotowania lub od‐ grzewania. Obrócić lub zamieszać potrawę po upływie po‐ 100–600 W 59 min łowy czasu rozmrażania lub gotowania. Podczas podgrzewania płynów umieścić...
  • Página 298: Para Resultados Perfeitos

    ÍNDICE PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Página 299: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 6.3 Como utilizar: Iniciar rápido do 10.5 Tabelas de cozedura para micro-ondas........312 testes..........320 6.4 Funções de aquecimento.... 312 11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA....321 7. FUNÇÕES DE RELÓGIO......313 11.1 Notas sobre a limpeza....321 7.1 Descrição das funções do relógio313 12.
  • Página 300: Segurança Geral

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não • brincam com o aparelho. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do • alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos •...
  • Página 301 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado • antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes • durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento.
  • Página 302: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA tecidos húmidos e outros semelhantes podem resultar em risco de ferimentos, ignição e incêndio. Se observar fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da • tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas. O aquecimento de bebidas no microondas pode provocar •...
  • Página 303: Ligação Elétrica

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades. • Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do forno abre sem limitações. • O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento elétrico. É necessário utilizar a alimentação elétrica.
  • Página 304: Utilização

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica. • Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente.
  • Página 305: Manutenção E Limpeza

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que podem danificar o aparelho, os móveis ou o piso. Não feche a porta do armário enquanto o aparelho não tiver arrefecido completamente após utilização.
  • Página 306: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO • Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparelho. 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Visão geral Painel de commandos Visor Elemento de aquecimento Gerador de micro-ondas Lâmpada Eixo do prato rotativo 3.2 Acessórios Conjunto do prato rotativo Para preparar alimentos.
  • Página 307 COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO On / Off Mantenha premido para ativar e desativar o forno. Menu Lista as funções do forno. Favoritos Lista as definições favoritas. Visor Apresenta as definições atuais do forno. Interruptor da lâm‐ Para acender e apagar a lâmpada. pada Iniciar rápido do Para ativar a função micro-ondas (1000 W e 30 segundos).
  • Página 308: Visor

    COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO 4.2 Visor Após ligar, o visor apresenta o ecrã principal com a função e a intensidade predefinida do grelhador. 12:34 A. Hora B. INICIAR/PARAR High 300W C. Intensidade do grelhador D. Tipos de aquecimento START E.
  • Página 309: Antes Da Primeira Utilização

    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Para as definições da função: Início programa‐ Para cancelar as definições. 5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 5.1 Limpeza inicial Passo 1 Passo 2 Passo 3 Limpe o forno e os acessórios Remova todos os acessórios com um pano macio, água Coloque os acessórios no for‐...
  • Página 310 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Configurar a função: Grelhador + MO Passo 4 Selecione a função: . Prima: Passo 5 Selecione o nível de intensidade do grelhador. Função Nível de intensidade do grelhador Baixo Alto Passo 6 Premir: Passo 7 Prima: - prima para desligar o forno. Passo 8 Desligue o forno.
  • Página 311: Como Definir: Tipos De Aquecimento Do Micro-Ondas

    UTILIZAÇÃO DIÁRIA Configurar a função: Grelhador Passo 7 Prima: - prima para desactivar a função. Passo 8 Desligue o forno. 6.2 Como definir: Tipos de aquecimento do micro-ondas Passo 1 Ligue o forno. Passo 2 Prima o símbolo da função de aquecimento para entrar no submenu. Passo 3 Selecione a função de aquecimento do microondas e prima: .
  • Página 312: Como Utilizar: Iniciar Rápido Do Micro-Ondas

    UTILIZAÇÃO DIÁRIA Utilize um atalho! 6.3 Como utilizar: Iniciar rápido do micro-ondas Passo 1 Prima continuamente: . O micro-ondas funciona durante 30 seg. Passo 2 Para prolongar o tempo da cozedura. Prima no valor de tempo em execução Prima +30 s. para ir para as definições de tempo.
  • Página 313: Funções De Relógio

    FUNÇÕES DE RELÓGIO MICRO-ONDAS Tipo de aqueci‐ Aplicação mento Descongelar carne, peixe, bolos, gama de potência: 100 - 200 W Descongelar Derreter chocolate e manteiga, intervalo de potência: 100 - 400 W Derreter Aquecer refeições pré-cozinhadas e alimentos delicados, intervalo de po‐ tência: 300 - 700 W Reaquecer Preparar pipocas, gama de potência: 700 - 1000 W...
  • Página 314: Como Definir: Funções Do Relógio314

    FUNÇÕES DE RELÓGIO 7.2 Como definir: Funções do relógio Como acertar o relógio Passo 1 Premir: Hora. Passo 2 Acertar as horas. Premir: Como definir o tempo de cozedura Passo 1 Escolha o tipo de aquecimento. Passo 2 Prima: Passo 3 Acertar as horas.
  • Página 315: Como Utilizar: Acessórios

    COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS Como alterar as definições do temporizador Passo 1 Premir: Passo 2 Defina o valor do temporizador. Passo 3 Premir: Pode alterar o tempo definido durante o cozinhado a qualquer momento. 8. COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS 8.1 Inserir acessórios Utilize apenas materiais e recipientes adequados.
  • Página 316: Bloqueio De Funções

    FUNÇÕES ADICIONAIS Passo 1 Ligar o forno. Passo 2 Selecione a definição preferida. Passo 3 Premir: . Selecione: Favoritos. Passo 4 Selecione: Guardar as definições atuais. Passo 5 Prima + para adicionar a definição à lista de: Favoritos. Prima – prima para repor a definição. –...
  • Página 317: Sugestões E Dicas

    SUGESTÕES E DICAS 10. SUGESTÕES E DICAS 10.1 Recomendações para cozinhar A temperatura e os tempos de cozedura indicados nas tabelas são apenas valores de referência. Dependem das receitas e da qualidade e quantidade dos ingredientes utilizados. O seu forno pode cozer de um modo diferente do forno que utilizava anteriormente. As sugestões abaixo exibem os tipos de aquecimento e as definições recomendadas para tempo de cozedura para tipos específicos de alimentos.
  • Página 318: Recipientes E Materiais Adequados Para Micro-Ondas

    SUGESTÕES E DICAS Coloque os alimentos congelados e sem embalagem sobre um prato pequeno virado ao contrário, ou sobre uma peneira de plástico ou um tabuleiro de descongelação, para que o líquido da descongelação possa derramar. Remova os pedaços à medida que foram ficando descongelados. Para cozinhar fruta e legumes sem os descongelar antes, pode utilizar uma potência do microondas maior.
  • Página 319: Definições De Potência Recomendadas Para Diversos Tipos De Alimentos

    SUGESTÕES E DICAS Recipiente/Material Película própria para assa‐ dos com fecho seguro para micro-ondas Assadeiras em metal, por exemplo, esmalte, ferro fun‐ dido Formas para assar, com re‐ vestimento de silicone ou la‐ ca preta Recipientes para utilizar em micro-ondas, por exemplo, uma frigideira de pega amo‐...
  • Página 320: Tabelas De Cozedura Para Testes

    SUGESTÕES E DICAS 300 – 400 W Derreter queijo, chocolate ou Cozinhar / Aquecer alimentos Continuar a cozinhar manteiga delicados 100 - 200 W Descongelar Aquecer comida Descongelar fru‐ Descongelar Descongelar pão queijo, natas, de bebé ta e bolos carne ou peixe manteiga 10.5 Tabelas de cozedura para testes Informação para institutos de teste...
  • Página 321: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Usar a função: Micro-ondas + Grelhador. Utilize a prateleira do grelhador baixa. FUNÇÃO COMBINADA COM MICRO-ONDAS Nível de inten‐ (min.) sidade do gre‐ lhador Batatas gratinadas, 1,1 baixo 30 - 35 Frango, 1,1 kg alto 30 - 35 Coloque a carne num recipiente de vidro redondo.
  • Página 322: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. An‐ tes de limpar, aguarde até que o prato rotativo esteja frio. Existe o risco de que‐ bra do prato rotativo. Utilize um pano macio com água morna e um detergente suave.
  • Página 323: Como Gerir: Código De Erro

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Componentes Descrição Solução A lâmpada está fundida. Substitua a lâmpada; para mais informações, consulte o capítulo “Manutenção e limpeza”, Como substituir: Lâmpada. O conjunto do prato rotativo faz ruído. Há resíduos de alimentos por baixo do conjun‐ to do prato rotativo.
  • Página 324: Eficiência Energética

    EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 13.1 Poupança de energia O forno possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias. Certifique-se de que a porta do forno está fechada quando o forno funcionar. Não abra a porta do forno muitas vezes durante o funcionamento.
  • Página 325: Submenu Para: Configuração

    ESTRUTURA DO MENU Submenu Aplicação Bloqueio para crianças Previne a ativação acidental do forno. Quando a opção está ativada, o texto "Bloqueio para crianças" aparece no visor quando liga o forno. Para ativar a utilização do forno, esco‐ lha as letras do código na ordem alfabética. Aceda ao tem‐ porizador, ao funcionamento remoto e a lâmpada está...
  • Página 326: É Fácil

    É FÁCIL! 15. É FÁCIL! Antes da primeira utilização, tem de definir: Volume do alar‐ Idioma Brilho do visor Sons “teclado” Hora Familiarize-se com os ícones básicos no painel de comandos e no visor: On / Off Menu Favoritos Temporizador Começar a utilizar o forno Inicio rápido do Inicie o micro-ondas a qualquer...
  • Página 327: Preocupações Ambientais

    É FÁCIL! Começar a cozinhar Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5 - defina a potên‐ - prima para co‐ - prima para li‐ - selecione a - prima para cia do micro-on‐ meçar a cozi‐ gar o forno. função.
  • Página 328 KAZALO ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Página 329: Varnostne Informacije

    VARNOSTNE INFORMACIJE 7. ČASOVNE FUNKCIJE......342 11. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE....350 7.1 Opis časovnih funkcij....342 11.1 Opombe glede čiščenja..... 350 7.2 Nastavitev: Časovne funkcije..343 12. ODPRAVLJANJE TEŽAV......351 8. UPORABA: PRIPOMOČKOV....344 12.1 Kaj storite v primeru …....351 8.1 Vstavljanje opreme...... 344 12.2 Obvladovanje: Kod napak..351 12.3 Servisni podatki......
  • Página 330: Splošna Varnost

    VARNOSTNE INFORMACIJE Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno • zavrzite. OPOZORILO: Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da • so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave. Dostopni deli se med uporabo segrejejo. Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti •...
  • Página 331 VARNOSTNE INFORMACIJE Uporabljajte samo vrtljivi pladenj in podporo za vrtljivi • pladenj, ki sta zasnovana za to napravo. Ne vklopite funkcije mikrovalov, kadar je naprava prazna. • Kovinski deli v notranjosti pečice lahko ustvarijo iskrenje. Kovinska posoda za hrano in pijačo ni dovoljena med •...
  • Página 332: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Jajc v lupini in celih trdo kuhanih jajc se ne sme segrevati v • napravi, saj lahko eksplodirajo, tudi po koncu segrevanja z mikrovalovi. Napravo je treba redno čistiti, vse ostanke hrane pa • odstraniti. Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. •...
  • Página 333: Električne Povezave

    VARNOSTNA NAVODILA Širina sprednjega dela naprave 595 mm Širina hrbtnega dela naprave 559 mm Globina naprave 567 mm Vgradna globina naprave 546 mm Globina ob odprtih vratih 882 mm Najmanjša velikost prezračevalne odprtine. Odprti‐ 560x20 mm na na dnu hrbtne strani Dolžina napajalnega kabla.
  • Página 334: Uporaba

    VARNOSTNA NAVODILA 2.3 Uporaba OPOZORILO! Nevarnost poškodbe, opeklin in električnega udara ali eksplozije. • Ne spreminjajte specifikacij te naprave. • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso ovirane. • Naprave med delovanjem ne puščajte brez nadzora. • Po vsaki uporabi izklopite napravo. •...
  • Página 335: Notranja Osvetlitev

    OPIS IZDELKA • Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali kovinskih predmetov. • Če uporabljate razpršilo za čiščenje pečice, upoštevajte varnostna navodila z embalaže. 2.5 Notranja osvetlitev OPOZORILO! Nevarnost električnega udara.
  • Página 336: Dodatna Oprema

    ZA VKLOP IN IZKLOP PEČICE 3.2 Dodatna oprema Pribor vrtljivega pladnja Za pripravo hrane. ≤ 4 kg Rešetka za žar Za pečenje na žaru. 4. ZA VKLOP IN IZKLOP PEČICE 4.1 Nadzorna plošča VKLOP / IZKLOP Pritisnite in zadržite za vklop in izklop pečice. Meni Našteva funkcije pečice.
  • Página 337: Prikazovalnik

    ZA VKLOP IN IZKLOP PEČICE Hiter vklop mikro‐ Za vklop mikrovalovne funkcije (1000 W in 30 sekund). valov Pridržite tipko Premaknite Pritisnite in zadržite S konico prsta se dotaknite S konico prsta podrsajte po Dotaknite se površine in po‐ površine. površini.
  • Página 338: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO Za vrnitev za Za preklic za‐ Za potrditev izbire/nastavitve. eno stopnjo v Za vklop in izklop funkcij. dnjega dejanja. meniju. Indikatori funkcije Aktiviraj alarm – ko nastavljeni čas kuhanja poteče, se sproži zvočni signal. Funkcija je vklopljena. Funkcija je vklopljena.
  • Página 339: Za Nastavitev Funkcije: Žar + Mv, Žar

    VSAKODNEVNA UPORABA 6.1 Za nastavitev funkcije: Žar + MV, Žar Pečica lahko ob uporabi funkcije povzroča hrup: Žar + MV. To je običajno za to funkcijo. Nastavitev funkcije: Žar + MV 1. korak Uporabite nizko rešetko za žar. 2. korak Vklopite pečico.
  • Página 340: Nastavitev: Funkcije Mikrovalovne Pečice

    VSAKODNEVNA UPORABA Nastavitev funkcije: Žar Funkcija Stopnja intenzivnosti žara nizka visoka 6. korak Pritisnite: 7. korak Pritisnite: – pritisnite za izklop funkcije. 8. korak Izklopite pečico. 6.2 Nastavitev: Funkcije mikrovalovne pečice 1. korak Vklopite pečico. 2. korak Pritisnite simbol funkcije pečice za vstop v podmeni. 3.
  • Página 341: Uporaba Funkcije: Hiter Vklop Mikrovalov

    VSAKODNEVNA UPORABA Če odprete vrata, se funkcija izklopi. Za ponoven vklop pritisnite Uporabite bližnjico! 6.3 Uporaba funkcije: Hiter vklop mikrovalov 1. ko‐ Pritisnite in držite: . Mikrovalovi delujejo 30 sekund. rak: 2. ko‐ Za podaljšanje časa kuhanja: rak: Pritisnite vrednost časa delovanja, da Pritisnite +30 sekund.
  • Página 342: Časovne Funkcije

    ČASOVNE FUNKCIJE MIKROVALOVI Funkcija pečice Aplikacija Odtaljevanje mesa, rib, peciva, razpon moči: 100–200 W Odtaljevanje Topljenje čokolade in masla, razpon moči: 100–400 W Topljenje Segrevanje pripravljenih jedi in občutljivih živil, razpon moči: 300–700 W Pogrej Priprava pokovke, razpon moči: 700–1000 W Kokice Segrevanje pijač...
  • Página 343: Nastavitev: Časovne Funkcije

    ČASOVNE FUNKCIJE 7.2 Nastavitev: Časovne funkcije Nastavitev ure 1. korak Pritisnite: Ura. 2. korak Nastavite programsko uro. Pritisnite: Nastavitev časa kuhanja 1. korak Izberite funkcijo pečice. 2. korak Pritisnite: 3. korak Nastavite programsko uro. Pritisnite: Izbira funkcije konca 1. korak Izberite funkcijo pečice.
  • Página 344: Uporaba: Pripomočkov

    UPORABA: PRIPOMOČKOV Sprememba nastavitev programske ure 1. korak Pritisnite: 2. korak Nastavite vrednost programske ure. 3. korak Pritisnite: Nastavljeni čas lahko kadarkoli spremenite med kuhanjem. 8. UPORABA: PRIPOMOČKOV 8.1 Vstavljanje opreme Uporabite samo primerne posode in material. Oglejte si razdelek „Primerne posode in materiali za mikrovalovno pečico“...
  • Página 345: Zaklepanje Tipk

    NAMIGI IN NASVETI 1. korak Vklopite pečico. 2. korak Izberite želeno nastavitev. 3. korak Pritisnite: . Izberite: Priljubljene. 4. korak Izberite: Shrani trenutne nastavitve. 5. korak Pritisnite +, da dodate nastavitev na seznam: Priljubljene. Pritisnite – pritisnite za ponastavitev nastavitve. –...
  • Página 346: Priporočila Za Mikrovalovno Pripravo Jedi

    NAMIGI IN NASVETI 10.2 Priporočila za mikrovalovno pripravo jedi Pripravljajmo jedi! Hrane ne polagajte neposredno na vrtljivi pladenj. Vedno uporabljajte posodo, ki je primerna za mikrovalovno pečico. Posodo postavite na sredino vrtljivega pladnja. Poskrbite, da sta hrana in posoda, ki ju postavite na vrtljivi pladenj, na sobni temperaturi. Zaradi stika s prevročimi ali prehladnimi predmeti lahko vrtljivi pladenj poči.
  • Página 347 NAMIGI IN NASVETI Posode za kuhanje/material Steklo in porcelan, namenje‐ na za pečice, brez kovinskih delov, npr. steklo, odpor‐ no proti vročini Steklo in porcelan, ki nista namenjena za pečice, če sta brez srebrnih, zlatih, platina‐ stih ali drugih kovinskih deko‐ racij Steklo in steklokeramična po‐...
  • Página 348: Priporočene Nastavitve Moči Za Različne Vrste Hrane

    NAMIGI IN NASVETI Posode za kuhanje/material Pekači, premazani s črnim la‐ kom ali silikonom Posode za kuhanje, name‐ njene za uporabo v mikrova‐ lovni pečici, npr. ponev za hrustljavo popečene jedi Rešetka za žar 10.4 Priporočene nastavitve moči za različne vrste hrane Podatki v razpredelnici so samo za primer.
  • Página 349: Razpredelnice Za Pečenje Za Preizkuševalne Inštitute

    NAMIGI IN NASVETI 100–200 W Odtajanje sira, Pogrevanje hra‐ Odtajanje sadja Odtajanje me‐ Odtajanje kruha smetane, ma‐ ne za dojenčke in peciva sa, rib 10.5 Razpredelnice za pečenje za preizkuševalne inštitute Informacije za testne inštitute Preizkusi v skladu z IEC 60705. FUNKCIJA MI‐...
  • Página 350: Vzdrževanje In Čiščenje

    VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Uporabite funkcijo: Pečenje na žaru z mikrovalovi. Uporabite nizko rešetko za žar. KOMBINIRANA FUNK‐ CIJA MIKROVALOV Stopnja inten‐ (min) zivnosti žara Piščanec, 1,1 kg visoka 30 - 35 Meso položite v okroglo stekleno posodo. 11. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Página 351: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV 12. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 12.1 Kaj storite v primeru … Pečica se ne vklopi ali segreje Možni vzrok Rešitev Pečica ni priključena na napajanje ali je priklju‐ Preverite, ali je pečica pravilno priključena na čena nepravilno.
  • Página 352: Servisni Podatki

    ENERGIJSKA UČINKOVITOST Koda in opis Rešitev F240, F439 - polja na dotik na prikazovalniku Očistite površino prikazovalnika. Poskrbite, da ne delujejo pravilno. na poljih na dotik ne bo umazanije. F908 - sistem pečice se ne more povezati z Pečico izklopite in ponovno vklopite. upravljalno ploščo.
  • Página 353: Podmeni Za: Možnosti

    STRUKTURA MENIJA Element menija Aplikacija Priljubljene Našteva priljubljene nastavitve. Možnosti Za nastavitev konfiguracije pečice. Nastavitve Nastavitev Za nastavitev konfiguracije pečice. Servis Prikaže različico in konfiguracijo pro‐ gramske opreme. 14.2 Podmeni za: Možnosti Podmeni Aplikacija Osvetlitev Vklopi in izklopi luč. Varovalo za otroke Preprečuje nenameren vklop pečice.
  • Página 354: Podmeni Za: Servis

    PREPROSTO JE! Podmeni Opis Nastavi trenutni čas in datum. 14.4 Podmeni za: Servis Podmeni Opis Predstavitveni način Koda za vklop/izklop: 2468 Različica programske opreme Informacije o različici programske opreme. Ponastavi vse nastavitve Ponastavi tovarniške nastavitve. 15. PREPROSTO JE! Pred prvo uporabo morate nastaviti: Jezik Osvetlitev Zvok tipk...
  • Página 355: Skrb Za Okolje

    PREPROSTO JE! pogrevanje odtaljevanje topljenje priprava pokovke 300–700 W 100–200 W 100–400 W 700–1000 W Nastavitve mikrovalov Nasveti za mikrovalovno pečico Moč mikrovalovov: Najdaljši čas: Hrano pokrijte za kuhanje in pogrevanje. Jed obrnite ali premešajte na polovici časa od‐ taljevanja ali kuhanja. 100–600 W 59 min Pri segrevanju tekočin dajte žlico v jed.
  • Página 356 INNEHÅLL FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Página 357: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION 6.3 Användning: 10.5 Tillagningstabeller för Mikrovågsugn snabbstart....369 testinstitut...........376 6.4 Värmefunktioner......369 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....377 7. KLOCKFUNKTIONER......370 11.1 Anmärkningar om rengöring..377 7.1 Beskrivning av klockfunktioner..370 12. FELSÖKNING........378 12.1 Vad gör jag om ......378 Så...
  • Página 358: Allmän Säkerhet

    SÄKERHETSINFORMATION eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med • produkten. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och •...
  • Página 359 SÄKERHETSINFORMATION Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av • tillbehör eller ugnsformar. Använd endast den balansupphängning och det • balansupphängningsstöd som tillhör apparaten. Starta inte mikrovågsfunktionen när ugnen är tom. • Metalldelar i ugnsutrymmet kan skapa ljusbågar. Metallbehållare för mat och dryck får aldrig placeras i •...
  • Página 360: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Rengör produkten regelbundet och ta bort eventuella • matrester. Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller • vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas för att undvika repor, vilka i sin tur kan leda till att glaset spricker. Om inte produkten hålls ren kan det leda till att den •...
  • Página 361: Elanslutning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Produktens djup 567 mm Inbyggnadsdjup för produkten 546 mm Djup med öppen lucka 882 mm Minsta storlek på ventilationsöppningen. Öppning 560x20 mm placerad nedtill på vänstra sidan Nätsladdens längd. Kabeln är placerad i det nedre 1500 mm högra hörnet på baksidan Monteringsskruvar 3.5x25 mm 2.2 Elanslutning...
  • Página 362: Underhåll Och Rengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är blockerade. • Låt inte produkten stå utan uppsikt under användning. • Stäng av produkten efter varje användningstillfälle. • Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är påslagen. Varm luft kan strömma ut. •...
  • Página 363: Invändig Belysning

    PRODUKTBESKRIVNING 2.5 Invändig belysning VARNING! Risk för elektrisk stöt! • När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om produktens driftsstatus.
  • Página 364: Tillbehör

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 3.2 Tillbehör Roterande tallrik För att laga mat. ≤ 4 kg Grillgaller För att grilla. 4. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.1 Kontrollpanel På / Av Tryck och håll inne för att slå på och stänga av ugnen. Meny Listar ugnsfunktionerna.
  • Página 365: Display

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN Mikrovågsugn Slå på mikrofunktionen (1000 W och 30 sekunder). snabbstart Tryck Flytta Tryck och håll inne Vidrör ytan med fingertoppen. Dra fingret över ytan. Tryck på ytan i tre sekunder. 4.2 Display Efter att ha slagit på...
  • Página 366: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Gå tillbaka en Ångra den se‐ För att slå på och stänga För att bekräfta val/inställning. nivå i menyn naste åtgärden av funktionerna. så här. så här. Ljudalarm funktionsindikatorer - när den inställda tillagningstiden har gått avges en ljudsignal. Funktionen är på.
  • Página 367: Så Här Ställer Du In Funktionen: Grill + Mikro, Grill

    DAGLIG ANVÄNDNING 6.1 Så här ställer du in funktionen: Grill + Mikro, Grill Ljud från ugnen kan höras när du använder funktionen: Grill + Mikro. Det är normalt för den här funktionen. Ställa in funktionen: Grill + Mikro Steg 1 Sätt in det nedre grillgallret.
  • Página 368: Så Här Ställer Du In: Mikrovågsugnens Tillagningsfunktioner

    DAGLIG ANVÄNDNING Ställa in funktionen: Grill Funktion Grill, intensitetsnivå Låg Hög Steg 6 Tryck på: Steg 7 Tryck på: - tryck för att stänga av funktionen. Steg 8 Stäng av ugnen. 6.2 Så här ställer du in: Mikrovågsugnens tillagningsfunktioner Steg 1 Slå...
  • Página 369: Användning: Mikrovågsugn Snabbstart

    DAGLIG ANVÄNDNING Om du öppnar luckan avbryts funktionen. Starta den igen genom att trycka på Ta en genväg! 6.3 Användning: Mikrovågsugn snabbstart Steg 1 Tryck och håll in: . Mikron körs i 30 sekunder. Steg 2 Förlänga tillagningstiden: Tryck på tidsvärdet för att gå till tidsin‐ Tryck på...
  • Página 370: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER MIKROVÅGSUGN Tillagningsfunk‐ Användning tion Effektområde för upptining av kött, fisk eller kakor: 100–200 W Upptining Effektområde för smältning av choklad och smör: 100–400 W Smälta Effektområde för uppvärmning av färdiglagade rätter och känslig mat: 300– 700 W Återuppvärmning Effektområde för popcorn: 700–1 000 W Popcorn Effektområde för uppvärmning av drycker och soppor: 800–1 000 W Vätska...
  • Página 371: Så Här Ställer Du In: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER 7.2 Så här ställer du in: Klockfunktioner Ställa in tiden Steg 1 Tryck på: Klockslag. Steg 2 Ställ in tidtagningen. Tryck på: Så här ställer du in tillagningstiden Steg 1 Välj tillagningsfunktion. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tidtagningen. Tryck på: Så...
  • Página 372: Användning: Tillbehör

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här ändrar du tidtagningsinställningarna Steg 1 Tryck på: Steg 2 Ställ in värdet på timern. Steg 3 Tryck på: Du kan ändra inställd tid när som helst under tillagningen. 8. ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 8.1 Sätta in tillbehör Använd endast lämpliga kokkärl och material. Se kapitlet ”Råd och tips” i kapitlet Lämpliga kokkärl och material för mikrovågsugn.
  • Página 373: Funktionslås

    RÅD OCH TIPS Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Välj önskad inställning. Steg 3 Tryck på: . Välj: Favoriter. Steg 4 Välj: Spara aktuell inställning. Steg 5 Tryck på + för att lägga till inställningen till listan av: Favoriter.Tryck på –...
  • Página 374: Rekommendationer För Mikrovågsugnen

    RÅD OCH TIPS 10.2 Rekommendationer för mikrovågsugnen Nu ska vi laga mat! Lägg inte maten direkt på det roterande fatet. Använd endast kokkärl som är lämpliga för mikrovågsugn. Ställ kokkärlet mitt på det roterande fatet. Mat och kokkärl som placeras på det roterande fatet skall hålla rumstemperatur. Kontakt med för varma eller för kalla föremål kan göra att det roterande fatet spricker.
  • Página 375 RÅD OCH TIPS Kokkärl/material Ej ugnsfast glas och porslin utan dekor av silver, guld, platina eller andra metaller Glas och vitrokeramik av ugnsfast/fryståligt material Keramik och lergods utan kvarts eller metallkomponen‐ ter och glasyrer som innehål‐ ler metall Keramik, porslin och lergods med oglaserad botten eller med små...
  • Página 376: Rekommenderade Effektlägen För Olika Typer Av Mat

    RÅD OCH TIPS 10.4 Rekommenderade effektlägen för olika typer av mat Uppgifterna i tabellen är endast riktvärden. 800–1000 W Bryna början av tillagningen Värma upp vätskor 500–700 W Värma ma‐ Tina och Tillaga grön‐ Sjuda gryträt‐ Tillaga ägg Sjuda ris trätter på...
  • Página 377: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Mikrovågsugns‐ funktion (kg) (min) Köttfärslimpa Roteran‐ 18 - 20 de tallrik Ugnsomelett Roteran‐ 15 - 17 de ställ Upptining av kött Roteran‐ 8 - 9 de ställ Använd funktionen: Mikrovågsgrillning. Använd det nedre grillgallret. MIKROVÅGSUGN KOMBI-FUNKTION Grill, intensi‐ (min) tetsnivå...
  • Página 378: Felsökning

    FELSÖKNING Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till eldsvåda. Rengör ugnsutrymmets tak från matrester och fett. Låt inte maten stå i ugnen längre än 20 minuter. Torka av ugnsutrymmet med Används var‐ en mjuk trasa efter användning. je dag Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka.
  • Página 379: Hur Man Hanterar: Felkoder

    ENERGIEFFEKTIVITET Komponenter Beskrivning Åtgärd Glödlampan är trasig. Byt lampa, för mer information se kapitlet ”Un‐ derhåll och rengöring”, Hur man byter: Lampa. Det hörs konstiga ljud från den roterande glas‐ Det finns matrester under den roterande glas‐ tallriken. tallriken. 12.2 Hur man hanterar: Felkoder När mjukvarufel uppstår visar displayen ett felmeddelande.
  • Página 380: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd när ugnen är påslagen. Öppna inte luckan för ofta under tillagningen. Håll luckans tätningslist är ren och kontrollera att den sitter rätt och ordentligt fast. Om möjligt, undvik att förvärma ugnen före tillagning. Gör så...
  • Página 381: Undermeny För: Inställningar

    ENKELT! 14.3 Undermeny för: Inställningar Undermeny Beskrivning Språk Val av språk för ugnen. Ljusstyrka i display Ställer in ljusstyrkan på displayen. Knappljud Slår på och stänger av ljudsignal för pekkontrollerna. Det går inte att stänga av ljudsignalen för: Ljudvolym Ställer in volymen på knappljud och signaler. Klockslag Ställer in aktuell tid och datum.
  • Página 382 ENKELT! Börja använda ugnen Mikrovåg Startar mikrovågsugnen när som Tryck på: snabbstart helst med standardinställning 30 sek / 1 000 W: uppvärmning/tillag‐ tillagning/bryning värma vätskor ning tillagning/bryning intensitet: låg/hög 800–1000 W 100–1000 W värma på nytt tina smälta göra popcorn 300–700 W 100–200 W 100–400 W...
  • Página 383: Miljöskydd

    16. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet.
  • Página 384 www.aeg.com/shop...

Este manual también es adecuado para:

Kmk721880w

Tabla de contenido