AEG KMK721880B Manual De Instrucciones
AEG KMK721880B Manual De Instrucciones

AEG KMK721880B Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para KMK721880B:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

BG
Ръководство за употреба 2
CS
Návod k použití
DE
Benutzerinformation
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones 122
FR
Notice d'utilisation
HU
Használati útmutató
IT
Istruzioni per l'uso
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual de instruções
USER
MANUAL
KMK721880B
RU
Инструкция по
33
эксплуатации
62
SK
Návod na používanie
93
UK
Інструкція
151
181
210
241
270
300
330
362
392

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para AEG KMK721880B

  • Página 1 Ръководство за употреба 2 Инструкция по Návod k použití эксплуатации Benutzerinformation Návod na používanie User Manual Інструкція Manual de instrucciones 122 Notice d'utilisation Használati útmutató Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instruções USER MANUAL KMK721880B...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените...
  • Página 3: Информация За Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 7. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА....18 11. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ.......26 7.1 Описание на функциите на 11.1 Бележки относно часовника..........18 почистването........26 7.2 Как да настроите: Функции на 12. ОТСТРАНЯВАНЕ НА часовника..........18 НЕИЗПРАВНОСТИ........27 8. КАК ДА СЕ ИЗПОЛЗВА 12.1 Как да постъпите, ако….....27 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ........
  • Página 4: Обща Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ разбират възможните рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се •...
  • Página 5 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че уредът е изключен, • преди да смените лампата, за да избегнете евентуален токов удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части • се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи.
  • Página 6: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Уредът е предназначен за затопляне на храни и • напитки. Сушенето на храна или дрехи и нагряването на подгряващи подложки, чехли, гъби, влажни кърпи и други подобни може да доведе до риск от нараняване, запалване или пожар. Ако...
  • Página 7 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Махнете всички опаковки. • Не монтирайте и не използвайте повреден уред. • Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда. • Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки. •...
  • Página 8: Електрическо Свързване

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. • Всички ел. връзки трябва да се направят от квалифициран електротехник. • Уредът трябва да е заземен. • Уверете се, че параметрите на табелката с технически данни са съвместими с електрическите...
  • Página 9: Грижa И Почистване

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Не поставяйте запалими продукти или предмети, които са намокрени със запалими продукти, в близост до уреда или върху него. • Не използвайте микровълновата функция за подгряване на фурната. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда в уреда. • За да се избегнат повреди и обезцветяване на емайла: –...
  • Página 10: Аксесоари..................................... 10 6.4 Функции За Затопляне

    ОПИСАНИЕ НА УРЕДА домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или са предназначени да сигнализират информация за работното състояние на уреда. Те не са предназначени за използване в други приложения и не са подходящи за осветяване на помещения в домакинството. • Този продукт включва светлинен източник с клас на енергийна ефективност G. •...
  • Página 11: Как Да Включвате И Изключвате

    КАК ДА ВКЛЮЧВАТЕ И ИЗКЛЮЧВАТЕ ФУРНАТА Комплект скари За грил. 4. КАК ДА ВКЛЮЧВАТЕ И ИЗКЛЮЧВАТЕ ФУРНАТА 4.1 Контролен панел ВКЛ. / ИЗКЛ. Натиснете и задръжте, за да включите и изключите фурната. Меню Изброява функциите на фурната. Предпочитани Изброява любимите настройки. Екран...
  • Página 12: Екран

    КАК ДА ВКЛЮЧВАТЕ И ИЗКЛЮЧВАТЕ ФУРНАТА Докоснете повърхността с Плъзнете пръста си по по‐ Докоснете повърхността за върха на пръста си. върхността. 3 секунди. 4.2 Екран След включване се показва основният екран с функцията и интензивността на грила по подразбиране. 12:34 A.
  • Página 13: Преди Първа Употреба

    ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА Индикатори на таймера За настройване на функцията: Забавен старт. За отмяна на настройката. 5. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 5.1 Първоначално почистване Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка 3 Почистете фурната и при‐ Извадете всички принад‐ надлежностите...
  • Página 14 ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА Задаване на функцията: Грил + МВ Стъпка Включете фурната. Дисплеят показва функцията на затопляне по подразбиране. Стъпка Натиснете символа на функцията на затопляне, за да влезете в подменюто. Стъпка Изберете функцията: . Натиснете: Стъпка Изберете нивото на интензивност на грила. Функция...
  • Página 15: Как Да Настроите: Функции За Нагряване С Микровълни

    ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА Задаване на функцията: Грил Стъпка Изберете функцията: . Натиснете: Стъпка Изберете нивото на интензивност на грила. Функция Ниво на интензивност на грила Ниско Високо Стъпка Натиснете: Стъпка Натиснете: - натиснете, за да изключите функцията. Стъпка Изключете фурната. 6.2 Как да настроите: Функции за нагряване с микровълни Стъпка...
  • Página 16: Начин На Използване: Бърз Старт На Микровълновата

    ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА Максималното времетраене на микровълновата функция зависи от зададената мощност: МОЩНОСТ НА МИКРОВЪЛНОВА МАКСИМАЛНО ВРЕМЕ 100 – 600W 59 минути Повече от 600W 7 минути Ако отворите вратичката, функцията спира. За да стартирате отново, натиснете Изберете клавиш за бърз достъп! 6.3 Начин...
  • Página 17 ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА Функция за зато‐ Приложение пляне За готвене на храна за кратко време и препичане. Можете да зададе‐ те 2 нива на интензивност на грила: ниско и високо. Грил + МВ Загряване, готвене, обхват на мощността: 100 - 1000 W Микровълни...
  • Página 18: Функции На Часовника

    ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА 7. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА 7.1 Описание на функциите на часовника Функция Часовник Приложение Време за готвене За да зададете времетраене на готвенето. Максимумът е 23 ч. и 59 мин. Прекратяване на дей‐ За настройване какво да се случи при края на отброяването на ствието...
  • Página 19 ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА Как да изберете опция за край Стъпка Изберете функцията за затопляне. Стъпка Натиснете: Стъпка Задайте времето за готвене. Стъпка Натиснете: Стъпка Натиснете: Прекратяване на действието. Стъпка Изберете предпочитания: Прекратяване на действието. Стъпка Натиснете: . Повторете действието, докато на дисплея се покаже основният екран.
  • Página 20: Как Да Се Използва Принадлежности

    КАК ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 8. КАК ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 8.1 Поставяне на аксесоари Използвайте само подходящи готварски съдове и материал. Вижте глава „Полезни съвети“, Съдове и материали, подходящи за микровълнови фурни. Комплек за шиш: Винаги гответе храната върху въртяща‐ та...
  • Página 21: Заключване На Функция

    ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ Стъпка Натиснете + , за да добавите настройката към списъка със: Предпочитани. На‐ тиснете - натиснете, за да нулирате настройката. - натиснете, за да отмените настройката. 9.2 Заключване на функция Тази функция предотвратява случайна промяна на функцията за затопляне. Стъпка...
  • Página 22: Готвене ...............................................22 14.3 Подменю За: Настройка

    ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ 10.2 Препоръки за микровълново готвене Хайде да готвим! Не поставяйте храна директно върху въртящата се повърхност. Винаги използвайте съдове, подходящи за микровълнова фурна. Поставете готварските съдове в центъра на въртящата се повърхност. Допирът между два прекалено горещи или прекалено студени предмета може да счупи въртящата...
  • Página 23 ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ Готварски съдове / Мате‐ риал Огнеопорно стъкло или по‐ рцелан без метални части, напр. огнеупорно стъкло Неогнеупорно стъкло и по‐ рцелан без сребърни, злат‐ ни, платинени или други метални декорации Стъкло и стъклокерамика, изработени от огнеупорен / устойчив...
  • Página 24: Храна

    ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ Готварски съдове / Мате‐ риал Готварски съдове за упо‐ треба в микровълнова фур‐ на, напр. плитка тава Комплект скари за грил 10.4 Препоръчителни настройки на мощността за различни видове храна Данните в таблицата са само ориентировъчни. 800 - 1000W Запечатване...
  • Página 25: Информация За Изпитващи Лаборатории

    ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ 100 – 200W Размразяване Размразяване Затопляне на Размразяване на на сирене, Размразяване на плодове и бебешка храна хляб сметана, мас‐ на месо, риба сладкиши ло 10.5 Таблици за готвене за изпитващи институции. Информация за изпитващи лаборатории Изпитвания съгласно IEC 60705. МИКРОВЪЛНО‐...
  • Página 26: Грижи И Почистване

    ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ Използвайте функцията: Печене на микровълнова фурна. Използвайте долния грил рафт. КОМБИНИРАНА МИ‐ КРОВЪЛНОВА ФУНК‐ ЦИЯ Ниво на ин‐ (мин.) тензивност на грила Запечени картофи, 1,1 ниско 30 - 35 кг Пиле, 1,1 кг високо 30 - 35 Поставете...
  • Página 27: Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Почиствайте принадлежностите на фурната след всяко ползване и ги оста‐ вяйте да изсъхнат. Преди почистване изчакайте въртящата се поставка да изстине. Има опасност въртящата се поставка да се счупи. Използвайте мека кърпа с топла вода и лек почистващ препарат. Не почиствайте при‐ надлежностите...
  • Página 28: Начин На Управление: Кодове За Грешка

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Компоненти Описание Решение Лампичката е изгоряла. Сменете лампичкатата, за подробности вижте глава „Грижа и почистване“, Начин на подмяна: Лампа. Въртящата се поставка издава шум. Има остатъци от храна под въртящата се поставка. 12.2 Начин на управление: Кодове за грешка При...
  • Página 29: Енергийна Ефективност

    ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 13. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 13.1 Енергоспестяваща Фурната съдържа функции, които ви позволяват да спестявате енергия при ежедневното готвене. Уверете се, че вратата на фурната е затворена, когато фурната работи. Не отваряйте вратата на фурната твърде често по време на готвене. Поддържайте уплътнението на вратата...
  • Página 30: Подходящи Готварски Съдове И 14.4 Подменю За: Сервиз

    СТРУКТУРА НА МЕНЮТО Подменю Приложение Защита за деца Предотвратява случайно активиране на фурната. Кога‐ то опцията е включена, при включване на фурната текс‐ тът "Защита за деца" се появява на екрана. За да акти‐ вирате фурната, изберете кодовите букви по азбучен ред.
  • Página 31: Лесно Е

    ЛЕСНО Е! 15. ЛЕСНО Е! Преди първата употреба, трябва да настроите: Яркост на екра‐ Звук на бутони‐ Сила на звук. Час от деноно‐ Език на те сигнал щието Запознайте се с основните икони на контролния панел и екрана: ВКЛ. / ИЗКЛ. Меню...
  • Página 32: Мощността За Различни Видове 16. Опазване На Околната Среда

    ЛЕСНО Е! Настройки на микровълновата Съвети за микровълновата Микровълнова Максимално вре‐ Покрийте храната при готвене и претопля‐ мощност: ме: не. Обърнете или разбъркайте храната по сре‐ дата на времето за размразяване или го‐ 100 – 600 Вт 59 мин твене. Поставете...
  • Página 33 OBSAH PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
  • Página 34: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6.2 Jak nastavit: Mikrovlnné 10.4 Doporučená nastavení výkonu pro pečicí funkce........46 různé druhy pokrmů......53 6.3 Jak použít: Rychlý start 10.5 Tabulky vaření pro zkušebny..54 mikrovlnné trouby........ 46 11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........55 6.4 Pečicí funkce......... 47 11.1 Poznámky k čištění......55 7.
  • Página 35: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je • zlikvidujte. VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, • nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu.
  • Página 36 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití • zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádobí vždy • používejte kuchyňské chňapky. Používejte pouze otočný talíř a nosič talíře určený pro tento •...
  • Página 37: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obsah kojeneckých lahví a skleniček s dětskou výživou by • měl být před konzumací zamíchán nebo protřepán a ověřena jeho teplota, aby nedošlo k popálení. Vajíčka ve skořápce a celá vajíčka vařená natvrdo by se • neměla ve spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat, a to i po dokončení...
  • Página 38: Připojení K Elektrické Síti

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Výška přední části spotřebiče 455 mm Výška zadní části spotřebiče 440 mm Šířka přední části spotřebiče 595 mm Šířka zadní části spotřebiče 559 mm Hloubka spotřebiče 567 mm Vestavná hloubka spotřebiče 546 mm Hloubka s otevřenými dvířky 882 mm Minimální...
  • Página 39: Použití

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou. • Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem. 2.3 Použití...
  • Página 40: Vnitřní Osvětlení

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Při snímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká! • Dbejte na to, aby vnitřek spotřebiče, otočný talíř a dvířka byly po každém použití vytřeny dosucha. Pára, která se tvoří během provozu spotřebiče, se sráží na stěnách vnitřku spotřebiče a může způsobovat korozi.
  • Página 41: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Ovládací panel Displej Topné těleso Generátor mikrovln Osvětlení Hřídel otočného stolu 3.2 Příslušenství Sada Turntable K přípravě potravin. ≤ 4 kg Sada grilovacího roštu Ke grilování. 4. JAK ZAPNOUT A VYPNOUT TROUBU 4.1 Ovládací...
  • Página 42: Displej

    JAK ZAPNOUT A VYPNOUT TROUBU Zapnout / Vypnout Stisknutím a podržením zapnete a vypnete troubu. Nabídka Zobrazí funkce trouby. Oblíbené Zobrazí oblíbená nastavení. Displej Zobrazí aktuální nastavení trouby. Spínač osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení. Rychlý start mi‐ Slouží k zapnutí mikrovlnné funkce (1 000 W a 30 sekund). krovlnné...
  • Página 43: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Pokud troubu nepoužijete během 2 minut, dis‐ plej se přepne do pohotovostního režimu. 12 : 34 Při pečení se na displeji zobrazí nastavené a 12:34 12:34 další dostupné funkce. 1m23s 1000W +30s STOP STOP Ukazatele na displeji Základní...
  • Página 44: První Čištění

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 První čištění Krok 1 Krok 2 Krok 3 Troubu a příslušenství otřete Vyjměte z trouby všechno pří‐ měkkým hadříkem, teplou vo‐ Vložte příslušenství do trouby. slušenství. dou a šetrným mycím pro‐ středkem. 5.2 První připojení Po prvním připojení se na displeji zobrazí uvítací zpráva. Musíte nastavit: Jazyk, Displej jas, Tóny tlačítek, Hlasitost zv.
  • Página 45 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Nastavení funkce: Gril + MV Krok 6 Stiskněte: Krok 7 Stiskněte: – stisknutím vypnete troubu. Krok 8 troubu vypněte. Mikrovlnný výkon je omezen na 500 W, když použijete funkci: Gril + MV. Nastavení funkce: Gril Krok 1 Vložte vysoký grilovací rošt. Krok 2 Zapněte troubu.
  • Página 46: Jak Nastavit: Mikrovlnné Pečicí Funkce

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 6.2 Jak nastavit: Mikrovlnné pečicí funkce Krok 1 Zapněte troubu. Krok 2 Stisknutím symbolu pečicí funkce přejděte do dílčí nabídky. Krok 3 Zvolte pečicí funkci mikrovlnné trouby a stiskněte: . Na displeji se zobrazí: mi‐ krovlnný výkon. Krok 4 Nastavte: mikrovlnný...
  • Página 47: Pečicí Funkce

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Mikrovlny lze kdykoliv zapnout pomocí Rychlý start mikrovlnné trouby. 6.4 Pečicí funkce STANDARDNÍ Pečicí funkce Použití Ke grilování tenkých kusů potravin a opékání chleba. Gril K pečení pokrmů s kratší dobou přípravy a současnému opékání. Můžete nastavit 2 úrovně intenzity grilu: nízkou a vysokou. Gril + MV Ohřev, vaření, rozsah výkonu: 100–1000 W Mikrovlnná...
  • Página 48: Funkce Hodin

    FUNKCE HODIN Pečicí funkce Použití Ohřev nápojů a polévek, rozsah výkonu: 800–1000 W Tekutina 7. FUNKCE HODIN 7.1 Popis funkcí hodin Funkce hodiny Použití Čas pečení K nastavení délky přípravy jídla. Maximum je 23 h 59 min. Ukončit akci K nastavení toho, co se stane po dokončení počítání časovače. Prodloužení...
  • Página 49: Použití: Příslušenství

    POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ Jak zvolit funkci ukončení Krok 1 Zvolte pečicí funkci. Krok 2 Stiskněte: Krok 3 Nastavte dobu přípravy. Krok 4 Stiskněte: Krok 5 Stiskněte: Ukončit akci. Krok 6 Zvolte upřednostňované: Ukončit akci. Krok 7 Stiskněte: . Opakujte, dokud se na displeji nezobrazí hlavní obrazovka. Jak prodloužit dobu přípravy Když...
  • Página 50: Doplňkové Funkce

    DOPLŇKOVÉ FUNKCE Sada Turntable: Vždy připravujte jídlo na soupravě otočné‐ ho talíře. Vodicí lištu válečků nasaďte kolem hřídele otočného talíře. Skleněný otočný talíř po‐ ložte na vodicí lištu válečků. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodávanou s troubou. Sada grilovacího roštu: Vložte grilovací...
  • Página 51: Chladicí Ventilátor

    TIPY A RADY Krok 1 Zapněte troubu. Krok 2 Nastavte pečicí funkci. Krok 3 Současným stisknutím zapněte funkci. K vypnutí funkce zopakujte krok 3. 9.3 Chladicí ventilátor Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch trouby chladný.
  • Página 52: Nádobí A Materiály Vhodné Do Mikrovlnné Trouby

    TIPY A RADY Nepřevařte potraviny nastavením příliš vysokého výkonu a příliš dlouhého času. Potraviny by mohly vyschnout, spálit se nebo způsobit požár. V troubě nepřipravujte vejce ve skořápkách a šneky, protože mohou prasknout. Před opětovným ohřevem smaženého vejce propíchněte žloutek. Potraviny se slupkou před vařením několikrát propíchněte.
  • Página 53: Doporučená Nastavení Výkonu Pro Různé Druhy Pokrmů

    TIPY A RADY Nádobí/materiál Karton, papír Potravinová fólie Fólie na pečení s uzávěrem vhodným pro mikrovlnnou troubu Pečicí nádoby vyrobené z ko‐ vu, např. smalt, litina Formy na pečení, černě lako‐ vané nebo se silikonovou vr‐ stvou Nádoby do mikrovlnné trou‐ by, například pražicí...
  • Página 54: Tabulky Vaření Pro Zkušebny

    TIPY A RADY 300–400 W Rozpouštění sýrů, čokolády, Vaření/ohřívání choulostivých Další vaření másla potravin 100–200 W Rozmrazování Ohřívání dětské Rozmrazování Rozmrazování Rozmrazování sýrů, smetany, výživy chleba ovoce a koláčů masa, ryb másla 10.5 Tabulky vaření pro zkušebny Informace pro zkušebny Testy podle normy IEC 60705.
  • Página 55: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Použijte funkci: Mikrovlnný gril. Použijte spodní grilovací rošt. KOMBINOVANÁ MI‐ KROVLNNÁ FUNKCE Stupeň intenzi‐ (min.) ty grilu Zapečené brambory, 1,1 nízký 30 - 35 Kuře, 1,1 kg vysoký 30 - 35 Vložte maso do kulaté skleněné nádoby. 11.
  • Página 56: Odstraňování Závad

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Vyčistěte všechno příslušenství po každém použití a nechte jej vysušit. Před či‐ štěním vyčkejte, dokud otočný talíř nevychladne. Mohlo by dojít k prasknutí ot‐ očného talíře. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s šetrným mycím prostřed‐ kem. Nečistěte příslušenství v myčce nádobí Nepřilnavé...
  • Página 57: Jak Spravovat: Chybové Kódy

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Součásti Popis Řešení Spálená žárovka. Vyměňte žárovku. Podrobnosti naleznete v ka‐ pitole „Čištění a údržba“ v části Jak vyměnit: Osvětlení. Otočný talíř je hlučný. Pod soupravou otočného talíře jsou zbytky jí‐ dla. 12.2 Jak spravovat: Chybové kódy Když dojde k chybě software, na displeji se zobrazí chybová zpráva. V této části naleznete seznam problémů, které...
  • Página 58: Energetická Účinnost

    ENERGETICKÁ ÚČINNOST 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 13.1 Úspora energie Trouba je vybavena funkcemi, které vám pomohou ušetřit energii při každodenním pečení. Při provozu spotřebiče se přesvědčte, že jsou dvířka trouby zavřená. Během pečení neotvírejte dvířka trouby příliš často. Těsnění dvířek udržujte čisté a kontrolujte, zda je na svém místě řádně...
  • Página 59: Dílčí Nabídka Pro: Nastavení

    JE TO SNADNÉ! Dílčí nabídka Použití Formát digitálních hodin Slouží ke změně formátu zobrazování časových údajů. 14.3 Dílčí nabídka pro: Nastavení Dílčí nabídka Popis Jazyk K nastavení jazyka trouby. Displej jas K nastavení jasu displeje. Tóny tlačítek K zapnutí a vypnutí tónů dotykových políček. Ozvučení ne‐ lze vypnout u: Hlasitost zv.
  • Página 60 JE TO SNADNÉ! Seznamte se se základními symboly na ovládacím panelu a displeji: Zapnout / Vy‐ Nabídka Oblíbené Časovač pnout Zahájení používání trouby Rychlé spuště‐ Mikrovlnnou troubu můžete kdyko‐ Stiskněte: ní MV liv spustit s výchozím nastavením: 30 s / 1000 W. pečení/opékání...
  • Página 61: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    JE TO SNADNÉ! K nastavení doby přípravy použijte rychlé funkce. Podpora dokončení přípravy při 10 % Stisknutím +1min prodloužíte dobu přípravy. Když zbývá jen 10 % doby přípravy, použijte možnost Podpora dokončení přípravy při 10 %, která přidá dodatečný čas. 16.
  • Página 62 INHALTSVERZEICHNIS FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Página 63: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 6. TÄGLICHER GEBRAUCH......74 10.4 Empfohlene Leistungseinstellungen für verschiedene Arten von 6.1 So stellen Sie die Funktion ein: Grill Lebensmitteln........84 + MW, Grill...........74 10.5 Gartabellen für Prüfinstitute..84 6.2 Einstellung: Mikrowellengarfunktionen....75 11. REINIGUNG UND PFLEGE..... 85 6.3 Benutzung: Mikrowellen- 11.1 Hinweise zur Reinigung....
  • Página 64: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, •...
  • Página 65 SICHERHEITSHINWEISE Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Página 66 SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff oder • Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. Das Gerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken • bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidungsstücken und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Bränden führen.
  • Página 67: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. •...
  • Página 68: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ 1500 mm det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite Befestigungsschrauben 3.5x25 mm 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet sein. •...
  • Página 69: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. • Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus. • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
  • Página 70: Innenbeleuchtung

    GERÄTEBESCHREIBUNG • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung. 2.5 Innenbeleuchtung WARNUNG! Stromschlaggefahr. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
  • Página 71: Zubehör

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 3.2 Zubehör Drehteller-Set Zur Zubereitung von Lebensmitteln. ≤ 4 kg Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost Zum Grillen. 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.1 Bedienfeld EIN / AUS Gedrückt halten, um den Ofen ein- und auszuschalten. Menü...
  • Página 72: Display

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Mikrowellen- Einschalten der Mikrowellenfunktion (1000 W und 30 Sekunden). Schnellstart START drücken. Wischen Gedrückt halten Berühren Sie die Oberfläche Bewegen Sie die Fingerspitze Berühren Sie die Oberfläche mit der Fingerspitze. über die Oberfläche. 3 Sekunden lang. 4.2 Display Nach dem Einschalten zeigt das Display den Hauptbildschirm mit der Funktion und der Stan‐...
  • Página 73: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Zurückblät‐ Rückgängig Bestätigen der Auswahl / Ein‐ Ein- und Ausschalten der tern um eine machen der stellung. Optionen. Menüebene. letzten Aktion. Alarmsignal Funktionsanzeigen – Nach Ablauf der eingestellten Gardauer ertönt der Signalton. Die Funktion ist eingeschaltet. Das Alarmsignal ist ausge‐...
  • Página 74: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 So stellen Sie die Funktion ein: Grill + MW, Grill Der Backofen kann bei Verwendung der folgenden Funktion Geräusche machen: Grill + MW. Diese sind bei dieser Funktion normal. Einstellen der Funktion: Grill + MW Schritt Setzen Sie den niedrigen Grillrost ein.
  • Página 75: Einstellung: Mikrowellengarfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH Einstellen der Funktion: Grill Schritt Setzen Sie den hohen Grillrost ein. Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Das Display zeigt die Standard-Ofenfunktion an. Schritt Drücken Sie auf das Symbol der Ofenfunktion, um das Untermenü aufzurufen. Schritt Wählen Sie die Funktion: .
  • Página 76: Benutzung: Mikrowellen-Schnellstart

    TÄGLICHER GEBRAUCH Schritt 4 Einstellen: Mikrowellenleistung. Drücken Sie: Schritt 5 Drücken Sie: - Drücken Sie zum Ausschalten der Funktion. Schritt 6 Schalten Sie den Backofen aus. Die maximale Dauer der Mikrowellenfunktionen hängt von der eingestellten Mikrowellenleistung ab: MIKROWELLENLEISTUNG MAXIMALE DAUER 100 –...
  • Página 77 TÄGLICHER GEBRAUCH STANDARDFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Grill Schnelleres Garen und Bräunen. Sie können zwei Grillstufen einstellen: niedrig und hoch. Grill + MW Aufwärmen, Kochen, Leistungsbereich: 100 - 1000 W Mikrowelle MIKROWELLE Ofenfunktion Gerät Auftauen von Fleisch, Fisch, Kuchen, Leistungsbereich: 100 - 200 W Auftauen...
  • Página 78: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen Uhrfunktion Verwendung Garzeitdauer Einstellen der Garzeitdauer. Max. 23 Std. 59 Min. Optionen nach Ablauf Einstellung, wann der Timer mit dem Zählen aufhört. Zeitverlängerung Verlängern der Gardauer. Erinnerung Einstellen eines Countdowns. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus.
  • Página 79 UHRFUNKTIONEN Auswählen der Option „Ende“ Schritt Drücken Sie: Schritt Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt Drücken Sie: Schritt Drücken Sie: Optionen nach Ablauf. Schritt Wählen Sie die gewünschte: Optionen nach Ablauf. Schritt Drücken Sie: . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt.
  • Página 80: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR 8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR 8.1 Einsetzen des Zubehörs Verwenden Sie nur geeignetes Kochgeschirr und Material. Siehe Kapitel „Ratschläge und Tipps“, geeignetes Kochgeschirr und Materialien für die Mikrowelle. Drehteller-Set: Garen Sie die Speisen stets auf dem Turn‐ table-Set. Setzen Sie die Rollenführung um die Spin‐ del des Turntables.
  • Página 81: Tastensperre

    TIPPS UND HINWEISE Schritt Drücken Sie +, um die Einstellung hinzuzufügen zur Liste: Favoriten. Drücken Sie – zum Zurücksetzen der Einstellung drücken. – zum Abbrechen der Einstellung drücken. 9.2 Tastensperre Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Schritt Stellen Sie eine Backofenfunktion ein.
  • Página 82: Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr Und Materialien

    TIPPS UND HINWEISE Legen Sie die Lebensmittel nicht direkt auf den Drehteller. Verwenden Sie stets mikrowellengeeignetes Kochgeschirr. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf den Drehteller. Der Kontakt mit zu heißen oder zu kalten Gegenständen kann den Drehteller beschädigen. Lebensmittel nach der Hälfte der Auftau- und Garzeit wenden oder umrühren. Flüssige Speisen gelegentlich umrühren.
  • Página 83 TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr / Material Nicht feuerfestes Glas und Porzellan ohne Verzierung aus Silber, Gold, Platin oder Metall Glas und Glaskeramik aus hitze-/frostbeständigem Ma‐ terial Keramik und Steingut ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltige Glasur Keramik, Porzellan und Steingut mit unglasiertem Bo‐ den oder mit kleinen Löchern, z.
  • Página 84: Empfohlene Leistungseinstellungen Für Verschiedene Arten Von Lebensmitteln

    TIPPS UND HINWEISE 10.4 Empfohlene Leistungseinstellungen für verschiedene Arten von Lebensmitteln Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. 800 – 1000 W Anbraten zu Beginn des Garvorgangs Erhitzen von Flüssigkeiten 500 – 700 W Auftauen Erwärmen und Aufwär‐ Garen von Garen von Köcheln von Köcheln von...
  • Página 85: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE MIKROWELLEN‐ FUNKTION (kg) (Min.) Biskuit 0.475 Drehtel‐ 5 - 7 ler-Set Hackbraten Drehtel‐ 18 - 20 ler-Set Eierstich Drehtel‐ 15 - 17 ler-Set Fleisch auftauen Drehtel‐ 8 - 9 ler-Set Verwenden Sie die Funktion: Mikrowelle + Grill. Verwenden Sie den niedrigen Grillrost.
  • Página 86: Hinweise Zur Reinigung

    FEHLERSUCHE 11.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐ gungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigungs‐ Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. mittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Página 87: Handhabung: Fehlercodes

    FEHLERSUCHE Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Mögliche Ursache Problembehebung Die Uhrzeit ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein; Einzelheiten finden Sie im Kapitel „Uhrfunktionen“, Einstellung: Uhr‐ funktionen. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür vollständig. Die Sicherung ist durchgebrannt.
  • Página 88: Servicedaten

    ENERGIEEFFIZIENZ Code und Beschreibung Abhilfe F908 – Das Backofensystem kann sich nicht Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein. mit dem Bedienfeld verbinden. 12.3 Servicedaten Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
  • Página 89: Untermenü Für: Optionen

    MENÜSTRUKTUR Menüpunkt Gerät Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. Optionen Einstellen der Backofenkonfiguration. Einstellungen Setup Einstellen der Backofenkonfiguration. Service Anzeige der Softwareversion und Konfiguration. 14.2 Untermenü für: Optionen Untermenü Verwendung Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Ofens. Wenn die Option eingeschaltet ist, erscheint „Kindersiche‐...
  • Página 90: Untermenü Von: Service

    DAS IST GANZ EINFACH! Untermenü Beschreibung Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Tastentöne und Signale. Uhrzeit Einstellen der aktuellen Uhrzeit und des Datums. 14.4 Untermenü von: Service Untermenü Bezeichnung DEMO Aktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468 Softwareversion Informationen zur Softwareversion. Gerät auf Werkseinstellungen zu‐ Wiederherstellung der Werkseinstellungen. rücksetzen 15.
  • Página 91: Umwelttipps

    DAS IST GANZ EINFACH! Garen / Bräunen Erhitzen von Flüssig‐ Erhitzen / Garen Intensität: niedrig / Garen / Bräunen keiten 100 - 1000 W hoch 800 - 1000 W Zubereiten von Pop‐ Aufwärmen Auftauen Schmelzen corn 300 - 700 W 100 - 200 W 100 - 400 W 700 - 1000 W...
  • Página 92 DAS IST GANZ EINFACH! dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 92/424...
  • Página 93 CONTENTS FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Página 94: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 7. CLOCK FUNCTIONS.......108 11. CARE AND CLEANING......115 7.1 Clock functions description..108 11.1 Notes on cleaning...... 115 7.2 How to set: Clock functions..108 12. TROUBLESHOOTING......116 8. HOW TO USE: ACCESSORIES....110 12.1 What to do if.......116 8.1 Inserting accessories....
  • Página 95: General Safety

    SAFETY INFORMATION Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the appliance • when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be •...
  • Página 96 SAFETY INFORMATION Use only the turntable and the turntable support designed • for this appliance. Do not activate the microwave function when the appliance • is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. Metallic containers for food and beverages are not allowed •...
  • Página 97: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be • heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. The appliance should be cleaned regularly and any food • deposits removed. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
  • Página 98: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Height of the back of the appliance 440 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm Built in depth of the appliance 546 mm Depth with open door 882 mm...
  • Página 99: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • Do not change the specification of this appliance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. •...
  • Página 100: Internal Lighting

    SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure the cavity, the turntable and the door are wiped dry after each use. Steam produced during the operation of the appliance condensates on cavity walls and can cause corrosion. • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. •...
  • Página 101: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Display Heating element Microwave generator Lamp Turntable shaft 3.2 Accessories Turntable set To prepare food. ≤ 4 kg Grill rack set To grill. 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Control panel 101/424...
  • Página 102: Display

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF ON / OFF Press and hold to turn the oven on and off. Menu Lists the oven functions. Favourites Lists the favourite settings. Display Shows the current settings of the oven. Lamp switch To turn the lamp on and off.
  • Página 103: Before First Use

    BEFORE FIRST USE If you do not use the oven for 2 minutes, the display goes to standby. 12 : 34 When you cook, the display shows the set 12:34 12:34 functions and other available options. 1m23s 1000W +30s STOP STOP Display indicators Basic indicators - to navigate on the display.
  • Página 104: Initial Cleaning

    DAILY USE 5.1 Initial Cleaning Step 1 Step 2 Step 3 Clean the oven and the ac‐ Remove all accessories from cessories with a soft cloth, Place the accessories in the the oven. warm water and a mild deter‐ oven. gent.
  • Página 105 DAILY USE Setting the function: Grill + MW Step 6 Press: Step 7 Press: - press to turn off the oven. Step 8 Turn off the oven. Microwave power is limited to 500 W when you use the function: Grill + MW. Setting the function: Grill Step 1 Insert the high grill rack.
  • Página 106: How To Set: Microwave Heating Functions

    DAILY USE 6.2 How to set: Microwave heating functions Step 1 Turn on the oven. Step 2 Press the symbol of the heating function to enter the submenu. Step 3 Select the microwave heating function and press: . The display shows: micro‐ wave power.
  • Página 107: Heating Functions

    DAILY USE Step 2 To extend the cooking time: Press on the running time value to go Press +30 s. to the time settings. Set the cooking time. The microwave can be switched on at any time with: Microwave quick start. 6.4 Heating functions STANDARD Heating function...
  • Página 108: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Heating function Application Preparing popcorn, power range: 700 - 1000 W Popcorn Heating up drinks and soups, power range: 800 - 1000 W Liquid 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions description Clock function Application Cooking time To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min. End action To set what happens when the timer ends counting.
  • Página 109 CLOCK FUNCTIONS How to set cooking time Step 2 Press: Step 3 Set the time. Press: How to choose end option Step 1 Choose the heating function. Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: End action.
  • Página 110: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories Use only suitable cookware and material. Refer to "Hints and tips" chapter, Microwave suitable cookware and materials. Turntable set: Always cook food on the turntable set. Place the roller guide around the turntable shaft.
  • Página 111: Function Lock

    HINTS AND TIPS 9.2 Function lock This function prevents an accidental change of the heating function. Step 1 Turn on the oven. Step 2 Set a heating function. Step 3 - press at the same time to turn on the function. To turn off the function repeat step 3.
  • Página 112: Microwave Suitable Cookware And Materials

    HINTS AND TIPS Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or cause fire. Do not use the oven to cook eggs or snails in their shells, because they can burst. Pierce the yolk of fried egg before reheating it.
  • Página 113: Recommended Power Settings For Different Kinds Of Food

    HINTS AND TIPS Cookware / Material Heat-resistant plastic up to 200 °C Cardboard, paper Clingfilm Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e.g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon-coated Cookware for microwave use, e.g.
  • Página 114: Cooking Tables For Test Institutes114

    HINTS AND TIPS 500 - 700 W Defrosting Cooking veg‐ Cooking egg Simmering Simmering Heating one- and heating etables dishes stews rice plate meals frozen meals 300 - 400 W Melting cheese, chocolate, but‐ Cooking / Heating delicate food Continuing cooking 100 - 200 W Defrosting Heating baby...
  • Página 115: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING MICROWAVE FUNCTION (kg) (min) Meat defrosting Turntable 8 - 9 Use the function: Microwave grilling. Use the low grill rack. MICROWAVE COMBI FUNCTION Grill intensity (min) level Potato gratin, 1.1 kg 30 - 35 Chicken, 1.1 kg high 30 - 35 Put the meat in...
  • Página 116: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Clean all accessories after each use and let them dry. Before cleaning, wait un‐ til the turntable is cold. There is a risk that the turntable can break. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
  • Página 117: How To Manage: Error Codes

    ENERGY EFFICIENCY Components Description Remedy The lamp is burnt out. Replace the lamp, for details refer to "Care and Cleaning" chapter, How to replace: Lamp. The turntable set makes noise. There is food residue below the turntable set. 12.2 How to manage: Error codes When the software error occurs, the display shows error message.
  • Página 118: Menu Structure

    MENU STRUCTURE Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. When possible, do not preheat the oven before cooking. Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
  • Página 119: Submenu For: Setup

    IT'S EASY! 14.3 Submenu for: Setup Submenu Description Language Sets the oven language. Display brightness Sets the display brightness. Key tones Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possi‐ ble to mute the tone for: Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals.
  • Página 120 IT'S EASY! Start using the oven MW quick start Start Microwave at any time with Press: default settings: 30 sec / 1000W. heating / cooking cooking / browning heating liquids cooking / browning 100 - 1000 W intensity: low / high 800 - 1000 W reheating defrosting...
  • Página 121: Environmental Concerns

    IT'S EASY! 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
  • Página 122: Para Unos Resultados Perfectos

    CONTENIDO PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Página 123: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 6.2 Cómo ajustar: Funciones de cocción 10.4 Ajustes de potencia recomendados de microondas........135 para distintos tipos de alimentos..143 6.3 Instrucciones de uso: Inicio rápido 10.5 Tablas de cocción para organismos del microondas........136 de control........... 144 6.4 Funciones de cocción....
  • Página 124: Instrucciones Generales De Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el •...
  • Página 125 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está • apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
  • Página 126: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD y similares pueden provocar riesgo de lesiones, ignición o incendio. Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y deje • la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. El calentamiento de bebidas en el microondas puede •...
  • Página 127: Conexión Eléctrica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. •...
  • Página 128: Uso

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está...
  • Página 129: Mantenimiento Y Limpieza

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo.
  • Página 130: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Panel de mandos Pantalla Resistencia...
  • Página 131 CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO Encendido/ON / Mantenga pulsado para encender y apagar el horno. Apagado/OFF Menú Enumera las funciones del horno. Favoritos Muestra los ajustes favoritos. Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno. Interruptor de la Enciende y apaga la luz. lámpara Inicio rápido del mi‐...
  • Página 132: Pantalla

    CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 4.2 Pantalla Después de encenderse, la pantalla muestra la pantalla principal con la función y la intensidad predeterminada del grill. 12:34 A. Hora B. INICIO/PARAR High 300W C. Intensidad del grill D. Funciones de cocción START E.
  • Página 133: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO Para ajustar la función: Inicio retardado. Para cancelar el ajuste. 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Limpieza inicial Paso 1 Paso 2 Paso 3 Limpie el horno y los acceso‐ Retire todos los accesorios rios con un paño suave hume‐...
  • Página 134 USO DIARIO Ajuste de la función: Grill + microondas Paso 4 Seleccione la función: . Pulse: Paso 5 Seleccione el nivel de intensidad del grill. Función Nivel de intensidad del grill Bajo Alto Paso 6 Pulse: Paso 7 Pulse: - pulse para apagar el horno. Paso 8 Apague el horno.
  • Página 135: Cómo Ajustar: Funciones De Cocción De Microondas

    USO DIARIO Ajuste de la función: Grill Paso 7 Pulse: - pulse para desactivar la función. Paso 8 Apague el horno. 6.2 Cómo ajustar: Funciones de cocción de microondas Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Pulse el símbolo de la función de cocción para entrar en el submenú. Paso 3 Seleccione la función de cocción del microondas y pulse: .
  • Página 136: Instrucciones De Uso: Inicio Rápido Del Microondas

    USO DIARIO ¡Tome un atajo! 6.3 Instrucciones de uso: Inicio rápido del microondas Paso 1 Mantenga pulsada: . El microondas funcionará durante 30 segundos. Paso 2 Para prolongar el tiempo de cocción: Pulse en el valor del tiempo de funcio‐ Pulse +30 s.
  • Página 137: Funciones Del Reloj

    FUNCIONES DEL RELOJ MICROONDAS Función de coc‐ Aplicación ción Descongelar carne, pescado, pasteles, potencia: 100 - 200 W Descongelar Fundir chocolate y mantequilla, rango de potencia: 100 - 400 W Derritiendo Calentar comidas preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W Recalentar Preparación de palomitas de maíz, rango de potencia: 700 - 1.000 W Palomitas de maíz...
  • Página 138: Cómo Ajustar: Funciones De Reloj

    FUNCIONES DEL RELOJ 7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar el reloj Paso 1 Pulse: Hora. Paso 2 Ajuste la hora. Pulse: Cómo programar el tiempo de cocción Paso 1 Seleccione la función de cocción. Paso 2 Pulse: Paso 3 Ajuste la hora.
  • Página 139: Instrucciones De Uso: Accesorios

    INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Cómo cambiar los ajustes del temporizador Paso 1 Pulse: Paso 2 Ajuste el valor del temporizador. Paso 3 Pulse: Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento. 8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS 8.1 Inserción de accesorios Utilice únicamente utensilios y materiales adecuados.
  • Página 140: Bloqueo Función

    FUNCIONES ADICIONALES Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Seleccione los ajustes preferidos. Paso 3 Pulse: . Seleccione: Favoritos. Paso 4 Seleccione: Guardar los ajustes actuales. Paso 5 Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse - pulse para restablecer el ajuste.
  • Página 141: Consejos

    CONSEJOS 10. CONSEJOS 10.1 Recomendaciones de cocción La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran las funciones de cocción y los ajustes recomendados de tiempo de cocción para tipos de alimentos concretos.
  • Página 142: Recipientes Y Materiales Adecuados Para Microondas

    CONSEJOS Coloque el alimento congelado sin desenvolver en un plato pequeño vuelto del revés con un contenedor debajo o en una bandeja de descongelación o tamiz de plástico para que el líquido de descongelación pueda salir. Retire las piezas después de descongeladas. Para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero puede utilizar una potencia superior del microondas.
  • Página 143: Ajustes De Potencia Recomendados Para Distintos Tipos De Alimentos

    CONSEJOS Material del utensilio de co‐ cina Film para asado con cierre apto para microondas Fuentes de metal, como es‐ malte o hierro fundido Moldes, barniz negro o re‐ vestimiento de silicona Utensilios para microondas, p.ej., Crostino Rejilla para grill 10.4 Ajustes de potencia recomendados para distintos tipos de alimentos Los datos de la tabla son valores orientativos.
  • Página 144: Tablas De Cocción Para Organismos De Control

    CONSEJOS 300 - 400 W Fundir queso, chocolate, man‐ Cocinar / calentar alimentos de‐ Continuar cocinando tequilla licados 100 - 200 W Descongelar Calentar alimen‐ Descongelar fru‐ Descongelar Descongelar pan queso, nata, tos infantiles ta y pasteles carne, pescado mantequilla 10.5 Tablas de cocción para organismos de control Información para institutos de pruebas Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.
  • Página 145: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Use la función: Grill microondas. Use la rejilla para grill baja. FUNCIÓN DE COMBI MICROONDAS Nivel de inten‐ (min) sidad del grill Patatas gratinadas, 1,1 bajo 30 - 35 Pollo, 1,1 kg alto 30 - 35 Coloque la carne en un recipiente de cristal redondo.
  • Página 146: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Qué hacer si... El horno no se enciende o no se calienta Posible causa Solución El horno no está conectado a un suministro Compruebe si el horno se ha conectado co‐ eléctrico o está...
  • Página 147: Datos De Servicio

    EFICACIA ENERGÉTICA Código y descripción Solución F240, F439: los campos táctiles de la pantalla Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese no funcionan correctamente. de que no haya suciedad en los campos tácti‐ les. F908: el sistema del horno no puede conectar‐ Apague y vuelva a encender el horno.
  • Página 148: Submenú De: Opciones

    ESTRUCTURA DEL MENÚ Elemento del menú Aplicación Favoritos Muestra los ajustes favoritos. Opciones Para programar la configuración del horno. Ajustes Configuración Para programar la configuración del horno. Asistencia Muestra la configuración y la versión del software. 14.2 Submenú de: Opciones Submenú...
  • Página 149: Submenú Para: Asistencia

    ¡ES FÁCIL! Submenú Descripción Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. Hora Ajusta la hora y la fecha actuales. 14.4 Submenú para: Asistencia Submenú Descripción Modo demostración Código de activación/desactivación: 2468 Versión del software Información sobre versión de software.
  • Página 150: Aspectos Medioambientales

    ¡ES FÁCIL! calentar / cocinar cocinar / dorar calentar líquidos cocinar / dorar 100 - 1.000 W intensidad: baja / alta 800 - 1000 W hacer palomitas de recalentar descongelar derretir maíz 300 - 700 W 100 - 200 W 100 - 400 W 700 - 1000 W Parámetros del microondas...
  • Página 151 TABLE DES MATIÈRES POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Página 152: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 6.3 Comment utiliser : Départ rapide 10.5 Tableaux de cuisson pour les micro-ondes........165 instituts de tests......... 173 6.4 Modes de cuisson......165 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....174 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE....166 11.1 Remarques concernant 7.1 Description des fonctions de l'entretien...........
  • Página 153: Sécurité Générale

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à...
  • Página 154 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger électrique. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles •...
  • Página 155: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'appareil est destiné à chauffer des aliments et des • boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. Si de la fumée est émise, éteignez ou débranchez l'appareil •...
  • Página 156: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. • Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte du four s’ouvre sans retenue. •...
  • Página 157: Utilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. • Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude.
  • Página 158: Entretien Et Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil.
  • Página 159: Mise Au Rebut

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL • Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. 2.7 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut. •...
  • Página 160: Comment Allumer Et Éteindre Le Four

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Ensemble gril Pour griller. 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4.1 Bandeau de commande Activez / Désacti‐ Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre le four. Menu Indique les fonctions du four. Mes programmes Indique les réglages favoris.
  • Página 161: Affichage

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Appuyez sur la touche Déplacez Maintenez la touche Appuyez sur la surface du Faites glisser le bout de votre Appuyez sur la surface pen‐ bout du doigt. doigt sur la surface. dant 3 secondes. 4.2 Affichage Après avoir allumé...
  • Página 162: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Son alarme indicateurs de fonction - lorsque la durée de cuisson programmée est écoulée, le signal sonore retentit. La fonction est activée. Le son alarme est désacti‐ La fonction est activée. La cuisson s’arrête automatique‐ vé. ment.
  • Página 163: Comment Régler La Fonction : Gril + Micro-Ondes, Gril

    UTILISATION QUOTIDIENNE 6.1 Comment régler la fonction : Gril + Micro-ondes, Gril Le four peut émettre des bruits lors de l’utilisation de la fonction : Gril + Micro-ondes. Ceci est normal avec cette fonction. Réglage de la fonction : Gril + Micro-ondes Étape 1 Insérez la grille basse.
  • Página 164: Comment Régler : Modes De Cuisson Micro-Ondes

    UTILISATION QUOTIDIENNE Réglage de la fonction : Gril Fonction Niveau d’intensité du gril Faible Élevé Étape 6 Appuyez sur Étape 7 Appuyez sur - appuyez sur pour désactiver la fonction. Étape 8 Éteignez le four. 6.2 Comment régler : Modes de cuisson micro-ondes Étape 1 Allumez le four.
  • Página 165: Comment Utiliser : Départ Rapide Micro-Ondes

    UTILISATION QUOTIDIENNE PUISSANCE DU MICRO-ONDES DURÉE MAXIMALE Plus de 600 W 7 minutes Si vous ouvrez la porte, la fonction s'arrête. Pour la redémarrer, appuyez sur Prenez un raccourci ! 6.3 Comment utiliser : Départ rapide micro-ondes Étape 1 Maintenez la touche .
  • Página 166: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Mode de cuisson Application Chauffage, cuisson, plage de puissance : 100 à 1 000 W Micro-ondes MICRO-ONDES Mode de cuisson Application Décongélation de viande, poisson, gâteaux, plage de puissance : 100 à 200 W Décongélation Fondre du chocolat et du beurre, plage de puissance : 100 à 400 W Fondre Chauffage de plats préparés et d'aliments délicats, plage de puissance : 300 à...
  • Página 167: Comment Régler : Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonctions de l’horlo‐ Application Rappel Pour régler un décompte. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonc‐ tion n’a aucun effet sur le fonctionnement du four. Compteur Surveille la durée de fonctionnement de la fonction. Compteur - vous pouvez l’activer et la désactiver.
  • Página 168: Conseils D'utilisation : Accessoires

    CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment prolonger le temps de cuisson S'il ne reste que 10 % du temps de cuisson et que les aliments ne semblent toujours pas cuits, vous pouvez prolonger le temps de cuisson. Vous pouvez également modifier le mode de cuis‐ son.
  • Página 169: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Comment sauvegarder : Mes programmes Vous pouvez sauvegarder vos réglages favoris, tels que le mode de cuisson, le temps de cuisson ou la fonction de nettoyage. Vous pouvez sauvegarder 3 réglages favoris. Étape 1 Mettez en fonctionnement le four.
  • Página 170: Conseils

    CONSEILS 10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils varient selon les recettes, la qualité et la quantité des ingrédients utilisés. Votre four peut cuire d'une manière complètement différente de celle de votre ancien four. Les conseils ci-dessous présentent les modes de cuisson et les réglages des temps de cuisson pour des types d’aliments spécifiques.
  • Página 171: Ustensiles De Cuisine Et Matériaux Adaptés Aux Micro-Ondes

    CONSEILS Placez les aliments surgelés déballés sur une petite assiette retournée avec un récipient en- dessous, ou sur une grille de décongélation ou une passoire en plastique afin que l'eau de décongélation puisse s'évacuer. Retirez ensuite les morceaux décongelés. Vous pouvez utiliser une puissance de micro-ondes plus élevée pour cuire les fruits et légumes sans les décongeler.
  • Página 172: Réglages Recommandés Pour Différents Types D'aliments

    CONSEILS Ustensiles de cuisine / Ma‐ tériaux Sachet de cuisson avec fer‐ meture de sûreté pour micro- ondes Plats à rôtir en métal, par ex. en émail, en fonte Moules à gâteaux, laqués noirs ou avec revêtement en silicone Ustensiles pour une utilisa‐ tion au micro-ondes, par ex.
  • Página 173: Tableaux De Cuisson Pour Les Instituts De Tests

    CONSEILS 300 à 400 W Faire fondre du fromage, du Cuire / Réchauffer des aliments Poursuivre la cuisson chocolat, du beurre délicats 100 à 200 W Décongeler du Réchauffer des Décongeler des Décongeler de Décongeler du fromage, de la aliments pour bé‐ fruits et des gâ‐...
  • Página 174: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Utilisez la fonction : Gril au micro-ondes. Utilisez la grille basse. FONCTION COMBI MI‐ CRO-ONDES Niveau d’inten‐ (min) sité du gril Gratin de pommes de faible 30 - 35 terre, 1,1 kg Poulet, 1,1 kg élevé 30 - 35 Mettez la viande dans un récipient rond en verre.
  • Página 175: Dépannage

    DÉPANNAGE Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Avant le net‐ toyage, attendez que le plateau tournant soit froid. Le plateau tournant risque de se briser. Utilisez un chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle.
  • Página 176: Comment Gérer : Codes D'erreur

    DÉPANNAGE Composants Description Solution L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule, pour avoir des détails consultez le chapitre « Entretien et nettoya‐ ge », Comment remplacer : Éclairage. L'ensemble du plateau tournant fait du bruit. Des résidus d’aliments sont présents sous l’en‐ semble du plateau tournant.
  • Página 177: Rendement Énergétique

    RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Économie d'énergie Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien. Lorsque le four est en marche, assurez-vous que la porte est bien fermée. Évitez d'ouvrir la porte trop souvent pendant la cuisson.
  • Página 178: Sous-Menu Pour : Configuration178

    C'EST SIMPLE ! Sous-menu Application Indication Du Temps Allume et éteint l'horloge. Affichage Heure Change le format de l’affichage de l’heure. 14.3 Sous-menu pour : Configuration Sous-menu Description Langue Définit la langue du four. Affichage Luminosité Règle la luminosité de l'affichage. Son touches Active et désactive la tonalité...
  • Página 179 C'EST SIMPLE ! Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affichage : Activez / Désacti‐ Mes program‐ Menu Minuteur Pour commencer à utiliser le four Démarrage ra‐ Pour démarrer le micro-ondes à Appuyez sur : pide Micro-on‐...
  • Página 180: En Matière De Protection De L'environnement

    C'EST SIMPLE ! Pour lancer la cuisson - réglez la puis‐ - appuyez pour - appuyez pour - sélectionnez la - appuyez pour sance du micro- démarrer la cuis‐ allumer le four. fonction. confirmer. ondes. son. Utiliser les fonctions rapides pour régler le temps de cuisson Assist.
  • Página 181 TARTALOM A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
  • Página 182: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 6. NAPI HASZNÁLAT........192 10.4 Különböző ételekhez javasolt teljesítmény-beállítások..... 201 6.1 A következő funkció beállítása: Grill 10.5 Ételkészítési táblázatok a + mikro, Grill........192 bevizsgáló intézetek számára....202 6.2 Mikrohullámú sütőfunkciók beállítása........... 194 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS......203 6.3 Használata: Mikrohullám 11.1 Tisztítással kapcsolatos gyorsindítás........
  • Página 183: Általános Biztonság

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK az esetben használhatják, ha megfelelő oktatást kaptak a készülék biztonságos használatára, és megértik az esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne •...
  • Página 184 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK FIGYELEM: Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy • a készülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést. FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető • részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi a tartozékokat vagy •...
  • Página 185: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ha a készülék füstöt bocsát ki, kapcsolja ki, vagy húzza ki a • dugót a konnektorból, és tartsa az ajtót zárva, hogy elfojtsa az esetleges lángokat. Az italok mikrohullámmal történő melegítése késleltetett • robbanásszerű forrást eredményezhet. Ezért óvatosan járjon el az edény kezelésekor.
  • Página 186: Elektromos Csatlakozás

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A beépíthető készüléknek meg kell felelnie a DIN 68930 stabilitási követelményeinek. Konyhaszekrény minimális magassága (konyha‐ 444 (460) mm szekrény minimális magassága a munkalap alatt) Konyhaszekrény szélessége 560 mm Konyhaszekrény mélysége 550 (550) mm Készülék elülső részének magassága 455 mm Készülék hátulsó...
  • Página 187: Használat

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azokat. • Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető...
  • Página 188: Ápolás És Tisztítás

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ha a készüléket bútorlap (pl. ajtó) mögött helyezi el, ügyeljen arra, hogy az ajtó soha ne legyen becsukva, amikor a készülék működik. A hő és a nedvesség felhalmozódhat a zárt bútorlap mögött, és ennek következtében károsodhat a készülék, a készülék borítása vagy a padló.
  • Página 189: Termékleírás

    TERMÉKLEÍRÁS • Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek vagy háziállatok készülékben rekedését. 3. TERMÉKLEÍRÁS 3.1 Általános áttekintés Kezelőpanel Kijelző Fűtőbetét Mikrohullámú generátor Lámpa Forgótányér tengely 3.2 Tartozékok Turntable készlet Az étel elkészítéséhez. ≤ 4 kg Grillrács készlet Grillezéshez. 4. A SÜTŐ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA 4.1 Kezelőpanel 189/424...
  • Página 190: Kijelző

    A SÜTŐ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA BE / KI Tartsa nyomva a sütő be- és kikapcsolásához. Menü Sütőfunkciók listázása. Kedvencek Kedvenc beállítások listázása. Kijelző A sütő aktuális beállításait mutatja. Világításkapcsoló A sütővilágítás be- és kikapcsolása. Mikrohullám gyor‐ A mikrohullám funkció bekapcsolása (1000 W teljesítmény 30 má‐ sindítás sodpercig).
  • Página 191: Az Első Használat Előtt

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A kijelző készenléti állapotba lép, ha 2 percen át nem használja a sütőt. 12 : 34 Főzéskor a kijelző megjeleníti a beállított funk‐ 12:34 12:34 ciókat és az egyéb rendelkezésre álló kiegészí‐ tő funkciókat. 1m23s 1000W +30s STOP STOP...
  • Página 192: Kezdeti Tisztítás

    NAPI HASZNÁLAT 5.1 Kezdeti tisztítás 1. lépés 2. lépés 3. lépés Puha ruhával, langyos vízzel Vegyen ki minden tartozékot a és enyhe mosogatószerrel Helyezze a tartozékokat a sü‐ sütőtérből. tisztítsa meg a sütőt és a tar‐ tőbe. tozékokat. 5.2 Első csatlakoztatás Az első...
  • Página 193 NAPI HASZNÁLAT A következő funkció beállítása: Grill + mikro 6. lépés Nyomja meg: funkciót. 7. lépés Nyomja meg: funkciót. - nyomja meg a sütő kikapcsolásához. 8. lépés Kapcsolja ki a sütőt. A mikrohullám teljesítménye 500 Wattra van korlátozva, ha ezt a funkciót használja: Grill + mikro funkciót.
  • Página 194: Mikrohullámú Sütőfunkciók Beállítása

    NAPI HASZNÁLAT 6.2 Mikrohullámú sütőfunkciók beállítása 1. lépés Kapcsolja be a sütőt. 2. lépés Nyomja meg a sütőfunkció szimbólumát az almenübe lépéshez. 3. lépés Válassza ki a mikrohullám sütőfunkciót, majd nyomja meg ezt a gombot: . A ki‐ jelzőn ez látható: mikrohullámú teljesítmény. 4.
  • Página 195: Sütőfunkciók

    NAPI HASZNÁLAT 2. lépés A sütési idő meghosszabbítása: Nyomja meg a futó időérték gombját Nyomja meg a +30 s gombot. az idő beállításba lépéshez. A sütési idő beállítása. A mikrohullám bármikor bekapcsolható ezzel: Mikrohullám gyorsindítás. 6.4 Sütőfunkciók HAGYOMÁNYOS Sütőfunkció Alkalmazás Vékony szelet élelmiszerek grillezéséhez és pirítós készítéséhez.
  • Página 196: Órafunkciók

    ÓRAFUNKCIÓK Sütőfunkció Alkalmazás Popcorn (pattogatott kukorica) készítése, teljesítmény-tartomány: 700 - 1000 W Popcorn Italok és levesek felmelegítése, teljesítmény-tartomány: 800 - 1000 W Folyadék 7. ÓRAFUNKCIÓK 7.1 Órafunkciók leírása Órafunkció Alkalmazás Főzési idő A sütés hosszúságának beállításához. Maximum 23 ó 59 perc. Művelet befejezése Segítségével beállítható, hogy mi történjen, amikor az időzítő...
  • Página 197 ÓRAFUNKCIÓK Főzési időtartam beállítása 2. lépés Nyomja meg: funkciót. 3. lépés Állítsa be az időt. Nyomja meg: funkciót. A befejezés kiegészítő funkció kiválasztása 1. lépés Válassza ki a sütőfunkciót. 2. lépés Nyomja meg: funkciót. 3. lépés A sütési idő beállítása. 4.
  • Página 198: Hogyan Használja: Tartozékok198

    HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK 8. HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK 8.1 Tartozékok behelyezése Kizárólag megfelelő főzőedényeket és anyagokat használjon. Lásd a „Hasznos javaslatok és tanácsok” c. fejezet „Mikrohullámú sütőben használható edények és anyagok” szakaszát. Turntable készlet: Mindig a forgótányér készleten készítse az ételeket. Helyezze a tányérvezető...
  • Página 199: Funkciózár

    HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK - nyomja meg a beállítás visszaállításához. - nyomja meg a beállítás törléséhez. 9.2 Funkciózár Ez a funkció megakadályozza a sütőfunkció véletlen megváltoztatását. 1. lépés Kapcsolja be a sütőt. 2. lépés Állítson be egy sütőfunkciót. 3. lépés - nyomja meg egyszerre a funkció...
  • Página 200: Mikrohullámú Sütőben Használható Főzőedények És Anyagok

    HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK Tálalás előtt keverje meg az ételt. Főzés és újramelegítés közben fedje le az ételt. Italok melegítésekor tegyen egy kanalat a pohárba vagy üvegbe a jobb hőeloszlás érdekében. Csomagolás nélkül tegye az ételt a sütőbe. A csomagolt készételeket kizárólag akkor lehet berakni a sütőbe, ha a csomagolás mikrohullámú...
  • Página 201: Különböző Ételekhez Javasolt Teljesítmény-Beállítások

    HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK A főzőedény anyaga Kerámia- és agyagedények kvarc- vagy fémkomponen‐ sek nélkül, illetve fémet is tar‐ talmazó mázas edények A kerámiából, porcelánból, agyagból vagy kőből készült főzőedényeken kis lyukak le‐ hetnek, például a fogantyún vagy a mázolatlan talpon. 200 °C-ig hőálló...
  • Página 202: Ételkészítési Táblázatok A Bevizsgáló Intézetek Számára

    HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 800 - 1000 W Pirítás a főzési folyamat elkezdésekor Folyadékok melegítése 500 - 700 W Mélyhűtött ételek fel‐ Zöldségek Rántotta sü‐ Pörkölt lassú Rizs lassú Egytálételek melegítése párolása tése forralása forralása melegítése és kiolvasz‐ tása 300 - 400 W Érzékeny élelmiszerek sütése / Sajt, csokoládé, vaj olvasztása Sütés folytatása...
  • Página 203: Ápolás És Tisztítás

    ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS MIKROHULLÁMÚ FUNKCIÓ (kg) (perc) Fasírt Forgótá‐ 18 - 20 nyér kész‐ Royale (sodó) Turntable 15 - 17 készlet Hús kiolvasztása Turntable 8 - 9 készlet Használja a következő funkciót: Mikrohullámú grill funkciót. Használja az alsó grillrácsot. KOMBINÁLT MIKRO‐ HULLÁM FUNKCIÓ...
  • Página 204: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS A sütőteret minden használat után tisztítsa meg. A lerakódott zsír vagy egyéb maradvány tüzet okozhat. Körültekintően tisztítsa meg a sütőtér mennyezetét az ételmaradványoktól és a zsírtól. Napi haszná‐ Ne tárolja az ételeket több, mint 20 percig a sütőben. Minden használat után puha törlőruhával törölje szárazra a sütő...
  • Página 205: Hogyan Kezelje: Hibakódok

    HIBAELHÁRÍTÁS Alkotóelemek Leírás Megoldás Kiégett az izzó. Cserélje ki az izzót. A részletekért olvassa el az „Ápolás és tisztítás” fejezetben ezt a sza‐ kaszt: Hogyan cserélje: Lámpa. A forgótányér készlet zajos. Ételmaradék található a forgótányér készlet alatt. 12.2 Hogyan kezelje: Hibakódok Szoftverhiba esetén a kijelzőn hibaüzenet látható.
  • Página 206: Energiahatékonyság

    ENERGIAHATÉKONYSÁG 13. ENERGIAHATÉKONYSÁG 13.1 Energiatakarékosság A sütő több funkcióval is segít energiát megtakarítani a mindennapos főzés során. Ügyeljen rá, hogy használat közben a sütő ajtaja be legyen csukva. Sütés közben ne nyissa ki túl gyakran a sütő ajtaját. Tartsa tisztán az ajtótömítést, és ügyeljen rá, hogy megfelelően legyen a helyére rögzítve.
  • Página 207: Almenü Ehhez: Beállítás

    EGYSZERŰ! Almenü Alkalmazás Digitális óra stílus Az időkijelzés formátumának módosítása. 14.3 Almenü ehhez: Beállítás Almenü Megnevezés Nyelv A kívánt nyelv beállítása. Kijelző fényerő A kijelző fényerejének beállítása. Nyomógomb Hang Az érintőmezők hangjának be- és kikapcsolása. A hang el‐ némítása nem lehetséges a következőnél: funkciót.
  • Página 208 EGYSZERŰ! Ismerkedjen meg a kezelőpanelen és a kijelzőn található alapvető ikonokkal: BE / KI Menü Kedvencek Időzítő A sütő használatának megkezdése MW gyors indí‐ A mikrohullámú működést bármikor Nyomja meg: funkciót. tása elindíthatja az alapértelmezett beál‐ lításokkal: 30 másodperc / 1000 W. sütés / pirítás folyadékok melegíté‐...
  • Página 209: Környezetvédelmi Tudnivalók

    EGYSZERŰ! Főzés elindítása - állítsa be a - nyomja meg a - nyomja meg a - válassza ki a - nyomja meg a mikrohullámú sütő bekapcso‐ főzés elindításá‐ funkciót. megerősítéshez. teljesítményt. lásához. hoz. A sütés időtartamának beállításához használja a gyors funkciókat 10% befejezési segéd A sütési idő...
  • Página 210 INDICE PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Página 211: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA 6.3 Istruzioni d'uso: Avvio rapido 10.5 Tabelle di cottura per gli istituti del microonde........224 di test..........233 6.4 Funzioni cottura......225 11. PULIZIA E CURA........234 7. FUNZIONI DEL TIMER......226 11.1 Note sulla pulizia......234 7.1 Descrizione funzioni orologio..226 12.
  • Página 212: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non • giochino con l’apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo • adeguato. AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici •...
  • Página 213 INFORMAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia • spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire •...
  • Página 214: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA panni umidi e simili può comportare il rischio di lesioni o incendio. Se viene emesso del fumo, spegnere o scollegare • l’apparecchiatura e tenere la porta chiusa per spegnere le eventuali fiamme. Il riscaldamento a microonde di bevande può provocare •...
  • Página 215: Collegamento Elettrico

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione. • È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. • Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza limitazioni.
  • Página 216: Utilizzo

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. • Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. • Non utilizzare prese multiple e prolunghe. • Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà...
  • Página 217: Pulizia E Cura

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA – Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità dell’elettrodomestico. – Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo. – Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura. – Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori. •...
  • Página 218: Assistenza

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.6 Assistenza • Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. • Utilizzare solo ricambi originali. 2.7 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l’apparecchiatura.
  • Página 219: Come Accendere E Spegnere Il Forno

    COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO Set griglia per il grill Per grigliare. 4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 4.1 Pannello dei comandi Sì / No Tenere premuto per accendere o spegnere il forno. Menu Uso delle funzioni del forno. Preferiti Elenca le impostazioni preferite.
  • Página 220: Display

    COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO Toccare la superficie con la Far scivolare la punta della di‐ Toccare la superficie per 3 punta del dito. ta sulla superficie. secondi. 4.2 Display Dopo l’accensione, il display mostra la scher‐ mata principale con la funzione e l’intensità predefinita del grill.
  • Página 221: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO La funzione è attiva. Il suono allarme è disatti‐ La funzione è attiva. La cottura si arresta automatica‐ vato. mente. Spie timer Per impostare la funzione: Partenza ritardata. Per annullare l’impostazione. 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
  • Página 222 UTILIZZO QUOTIDIANO Impostazione della funzione: Grill + Microonde Pas‐ Inserire la griglia bassa per il grill. saggio Pas‐ Accendere il forno. Il display mostra la funzione cottura predefinita. saggio Pas‐ Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. saggio Pas‐...
  • Página 223 UTILIZZO QUOTIDIANO Impostazione della funzione: Grill Pas‐ Inserire la griglia alta. saggio Pas‐ Accendere il forno. Il display mostra la funzione cottura predefinita. saggio Pas‐ Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. saggio Pas‐ Selezionare la funzione: .
  • Página 224: Come Impostare: Funzioni Cottura Microonde

    UTILIZZO QUOTIDIANO 6.2 Come impostare: Funzioni cottura microonde Passag‐ Accendere il forno. gio 1 Passag‐ Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. gio 2 Passag‐ Selezionare la funzione di cottura a microonde e premere: . Il display mostra: gio 3 potenza microonde.
  • Página 225: Funzioni Cottura

    UTILIZZO QUOTIDIANO Passa‐ Per estendere il tempo di cottura: gio 2 Premere sul valore tempo in esecuzio‐ Premere +30 s. ne per accedere alle impostazioni del tempo. Impostare la durata di cottura. Il microonde può essere acceso in qualsiasi momento con: Avvio rapido del microonde. 6.4 Funzioni cottura STANDARD Funzione cottura...
  • Página 226: Funzioni Del Timer

    FUNZIONI DEL TIMER Funzione cottura Applicazione Preparazione di popcorn, gamma di potenza: 700 - 1.000 W Funzione popcorn Riscaldamento di bevande e zuppe, gamma di potenza: 800 - 1.000 W Liquido 7. FUNZIONI DEL TIMER 7.1 Descrizione funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Tempo di cottura Per impostare la durata della cottura.
  • Página 227 FUNZIONI DEL TIMER Come impostare il tempo di cottura Pas‐ Scegliere la funzione cottura. saggio Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Impostare l’ora. Premere: saggio Come scegliere l’opzione di fine Pas‐ Scegliere la funzione cottura. saggio Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Impostare la durata della cottura. saggio Pas‐...
  • Página 228: Come Usare: Accessori

    COME USARE: ACCESSORI Come aumentare il tempo di cottura Quando rimane il 10% del tempo di cottura e gli alimenti sembrano non essere cotti sarà possibile aumentare il tempo di cottura. Sarà inoltre possibile modificare la funzione cottura. Premere +1min per aumentare il tempo di cottura. Come modificare le impostazioni timer Pas‐...
  • Página 229: Funzioni Aggiuntive

    FUNZIONI AGGIUNTIVE Set griglia per il grill: Collocare la griglia per il grill con i tappi in silicone rivolti verso il basso sul kit piatto girevole. 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 9.1 Come salvare: Preferiti È possibile salvare le impostazioni preferite, come la funzione cottura, il tempo di cottura o la funzione di pulizia.
  • Página 230: Ventola Di Raffreddamento

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Pas‐ Imposta una funzione di cottura. saggio Pas‐ - premere contemporaneamente per attivare la funzione. saggio Per disattivare la funzione, ripetere il passaggio 3. 9.3 Ventola di raffreddamento Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del forno.
  • Página 231: Pentole E Materiali Adatti Per Un Uso In Microonde

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Cottura al microonde Cucinare il cibo coperto. Cuocere senza coperchio solo se si vuole che si formi una crosta. Non cuocere eccessivamente i piatti impostando la potenza e il tempo troppo elevati. Gli alimenti si possono seccare, bruciare o prendere fuoco. Non usare il forno per cuocere le uova o le lumache con il guscio, poiché...
  • Página 232: Impostazioni Di Potenza Consigliate Per Diverse Tipologie Di Cibo

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Pentole / Materiale Articoli in ceramica e terra‐ cotta, senza componenti al quarzo o componenti metalli‐ che e smalti che contengono metallo Ceramica, porcellana e og‐ getti di terracotta con parte inferiore non in vetro o con fori piccoli, ad esempio sulle maniglie Plastica termoresistente fino...
  • Página 233: Tabelle Di Cottura Per Gli Istituti Di Test

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 800 - 1.000 W Rosolatura all’inizio del processo di cottura Riscaldamento di liquidi 500 - 700 W Scongela‐ Cottura di Riscalda‐ mento e ri‐ Cottura delle Sobbollimen‐ Sobbollimen‐ piatti con uo‐ mento di scaldamen‐ verdure to stufato to di riso piatti unici to di alimenti...
  • Página 234: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA FUNZIONE MI‐ CROONDE (kg) (min) Pan di Spagna 0.475 Kit turnta‐ 5 - 7 Polpettone Kit turnta‐ 18 - 20 Crema pasticcera Kit turnta‐ 15 - 17 cotta Scongelamento Kit turnta‐ 8 - 9 carne Utilizzare la funzione: Grill microonde. Usare la griglia per il grill inferiore.
  • Página 235: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb‐ be causare un incendio. Pulire attentamente la parte superiore del forno rimuovendo i residui di cibo e grasso. Uso quotidia‐ Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la cavità con un panno morbido dopo ogni uso.
  • Página 236: Come Gestire: Codici Di Errore

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Componenti Descrizione Soluzione La lampadina è bruciata. Sostituire la lampadina, per ulteriori dettagli ri‐ mandiamo al capitolo “Pulizia e cura”. Come effettuare la sostituzione: Lampadina. Il kit piatto girevole fa rumore. Sotto il kit piatto girevole ci sono residui di cibo. 12.2 Come gestire: Codici di errore Quando si verifica un errore software, il display mostra un messaggio di errore.
  • Página 237: Efficienza Energetica

    EFFICIENZA ENERGETICA 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Risparmio energetico Il forno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le operazioni di cottura di tutti i giorni. Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura.
  • Página 238: Sottomenu Per: Configurazione

    STRUTTURA DEL MENU Sottomenu Applicazione Sicurezza bambini Previene l’attivazione accidentale del forno. Quando l’opzio‐ ne è attiva, il testo “Sicurezza bambini” compare sul display quando si accende il forno. Per abilitare l’uso del forno, sce‐ gliere le lettere del codice in ordine alfabetico. L'accesso al timer, all’operazione da remoto e alla lampadina è...
  • Página 239: È Semplice

    È SEMPLICE! 15. È SEMPLICE! Prima di iniziare a usare il dispositivo sarà necessario impostare: Lingua Luminosità Volume toni Volume acustico Imposta ora Acquisire familiarità con le icone di base sul pannello di controllo e sul display: Sì / No Menu Preferiti Timer...
  • Página 240: Considerazioni Sull'ambiente

    È SEMPLICE! Avviare la cottura Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5 - impostare la - premere per - premere per - selezionare la - premere per potenza del mi‐ accendere il for‐ avviare il pro‐ funzione. confermare.
  • Página 241: Klantenservice En Service

    INHOUDSOPGAVE VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Página 242: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE 6.2 Instellen: 10.4 Aanbevolen vermogensinstellingen Magnetronverwarmingsfuncties..254 voor verschillende soorten voedsel... 262 6.3 Ga als volgt te werk voor gebruik: 10.5 Kooktafels voor testinstituten..263 Magnetron snel starten...... 255 11. ONDERHOUD EN REINIGING....264 6.4 Verwarmingsfuncties....255 11.1 Opmerkingen over 7. KLOKFUNCTIES........256 schoonmaken........
  • Página 243: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen.. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de •...
  • Página 244 VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of •...
  • Página 245 VEILIGHEIDSINFORMATIE Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en • dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand. Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of •...
  • Página 246: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
  • Página 247: Elektrische Aansluiting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bevestigingsschroeven 3.5x25 mm 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
  • Página 248: Onderhoud En Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Laat geen vonken of open vlammen in contact met het apparaat komen wanneer u de deur opent. • Plaats geen ontvlambare producten of artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. • Gebruik de magnetronfunctie niet om de oven voor te verwarmen. WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat.
  • Página 249: Service

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT • Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten.
  • Página 250: Accessoires

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 3.2 Accessoires Turntableset Om eten te bereiden. ≤ 4 kg Grillrekset Om te grillen. 4. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4.1 Bedieningspaneel Aan / UIT Houd ingedrukt om de oven in en uit te schakelen. Menu Geeft een overzicht van de ovenfuncties.
  • Página 251: Display

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN Magnetron snel Om de magnetronfunctie in te schakelen (1000 W en 30 secon‐ starten den). Druk Verplaatsen Ingedrukt houden Raak het oppervlak aan met Schuif de vingertop over het Raak het oppervlak 3 secon‐ de vingertop.
  • Página 252: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Om één ni‐ Om de laatste Om de selectie/instelling te be‐ veau terug te handeling on‐ Om de opties in en uit te vestigen. gaan in het gedaan te ma‐ schakelen. menu. ken. Geluidsalarm functie-indicatielampjes - wanneer de ingestelde kooktijd ten einde is, klinkt het signaal.
  • Página 253: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK 6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 De functie instellen: Grill + magnetron, Grillen De oven kan geluiden maken wanneer er gebruik wordt gemaakt van de functie: Grill + magnetron. Dit is normaal voor deze functie. De functie instellen: Grill + magnetron Stap 1 Plaats het lage grillrooster.
  • Página 254: Instellen: Magnetronverwarmingsfuncties

    DAGELIJKS GEBRUIK De functie instellen: Grillen Stap 3 Druk op het symbool van de verwarmingsfunctie om het submenu te openen. Stap 4 Selecteer de functie: . Druk op: Stap 5 Selecteer het niveau van de grillintensiteit. Functie Intensiteitsniveau grill Laag Hoog Stap 6 Druk op:...
  • Página 255: Ga Als Volgt Te Werk Voor Gebruik: Magnetron Snel Starten

    DAGELIJKS GEBRUIK MAGNETRONVERMOGEN MAXIMUMTIJD 100 - 600 W 59 minuten Meer dan 600 W 7 minuten Als u de deur opent, stopt de functie. Om het weer te starten, drukt u op Doe het op een snellere manier! 6.3 Ga als volgt te werk voor gebruik: Magnetron snel starten Stap 1 Indrukken en vasthouden: .
  • Página 256: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES Verwarmingsfunc‐ Toepassing Opwarmen, koken, vermogensbereik: 100 - 1000 W Magnetron MAGNETRON Verwarmings‐ Toepassing functie Vlees, vis, gebak ontdooien, vermogensbereik: 100 - 200 W Ontdooien Chocolade en boter smelten, vermogensbereik: 100 - 400 W Smelten Vermogensbereik voor het opwarmen van vooraf bereide maaltijden en de‐ licaat voedsel: 300 - 700 W Opwarmen Voorbereiding popcorn, vermogensbereik: 700 - 1000 W...
  • Página 257: Instellen: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES Klokfunctie Toepassing Herinnering Om een aftelling in te stellen. Maximum is 23 uur 59 min. Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven. Uptimer Controleert hoelang de functie werkt. Uptimer - je kunt deze in- en uit‐ schakelen.
  • Página 258: Ga Als Volgt Te Werk Voor Gebruik: Accessoires

    GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES De bereidingstijd verlengen Wanneer 10% van de bereidingstijd overblijft en het voedsel niet klaar lijkt te zijn, kun je de berei‐ dingstijd verlengen. Je kunt ook de verwarmingsfunctie wijzigen. Druk op +1min om de kooktijd te verlengen. De timerinstellingen wijzigen Stap 1 Druk op:...
  • Página 259: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Hoe kan ik opslaan: Favorieten U kunt uw favoriete instellingen opslaan, zoals de verwarmingsfunctie, de bereidingstijd of de reinigingsfunctie. U kunt 3 favoriete instellingen opslaan. Stap 1 Schakel de oven in. Stap 2 Selecteer de gewenste instelling. Stap 3 Druk op: .
  • Página 260: Aanwijzingen En Tips

    AANWIJZINGEN EN TIPS 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en kwantiteit van de gebruikte ingrediënten. Uw oven kan anders bakken dan de oven die u tot nu toe gebruikt heeft. De onderstaande hints tonen aanbevolen verwarmingsfuncties en instellingen voor kooktijd voor specifieke soorten voed‐...
  • Página 261: Kookgerei En Materialen Geschikt Voor De Magnetron

    AANWIJZINGEN EN TIPS Je kunt een hoger magnetronvermogen gebruiken om fruit en groenten te bereiden zonder ze eerst te ontdooien. 10.3 Kookgerei en materialen geschikt voor de magnetron Gebruik alleen kookgerei en materiaal in de magnetron dat hier geschikt voor is. Gebruik onderstaande tabel als referentie.
  • Página 262: Aanbevolen Vermogensinstellingen Voor Verschillende Soorten Voedsel

    AANWIJZINGEN EN TIPS Kookgerei/materiaal Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakblikken, zwarte lak of met siliconen coating Kookgerei voor gebruik in magnetron, bijv. pan voor knapperige gerechten Grillrekset 10.4 Aanbevolen vermogensinstellingen voor verschillende soorten voedsel De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn. 800 - 1000 W Aanbakken aan het begin van het kookproces Vloeistoffen opwarmen...
  • Página 263: Kooktafels Voor Testinstituten

    AANWIJZINGEN EN TIPS 300 - 400 W Smelten van kaas, chocolade, Koken/opwarmen van delicaat Doorgaan met koken boter voedsel 100 - 200 W Ontdooien van Babyvoeding op‐ Ontdooien van Ontdooien van Ontdooien van kaas, room, warmen brood fruit en gebak vlees, vis boter 10.5 Kooktafels voor testinstituten...
  • Página 264: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Gebruik de functie: Magnetrongrillen. Gebruik het lage grillrooster. COMBIMAGNETRON‐ FUNCTIE Intensiteitsni‐ (min) veau grill Aardappelgratin, 1.1 kg laag 30 - 35 Kip, 1.1 kg hoog 30 - 35 Doe het vlees in een ronde glazen kom. 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Página 265: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als... De oven gaat niet aan of warmt niet op Mogelijke oorzaak Oplossing De oven is niet aangesloten op een stopcon‐ Controleer of de oven goed is aangesloten op tact of is niet goed geïnstalleerd.
  • Página 266: Servicegegevens

    ENERGIEZUINIGHEID In deze sectie vindt u de lijst met problemen die u zelf kunt oplossen. Code en omschrijving Oplossing F240, F439 - de aanraakvelden op het display Reinig het oppervlak van het display. Zorg er‐ werken niet goed. voor dat er geen vuil op de aanraakvelden zit. F908 - het ovensysteem kan geen verbinding Schakel de oven uit en in.
  • Página 267: Submenu Voor: Opties

    MENUSTRUCTUUR Menu-item Toepassing Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete instellingen. Opties Voor het instellen van de ovenconfi‐ guratie. Instellingen Instelling Voor het instellen van de ovenconfi‐ guratie. Service Toont de softwareversie en -configu‐ ratie. 14.2 Submenu voor: Opties Submenu Toepassing Binnenverlichting Schakelt de lamp in en uit.
  • Página 268: Submenu Voor: Service

    HET IS HEEL GEMAKKELIJK! Submenu Beschrijving Geluidsvolume Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen Dagtijd Stelt de huidige tijd en datum in. 14.4 Submenu voor: Service Submenu Beschrijving Demofunctie Activerings-/deactiveringscode: 2468 Softwareversie Informatie over softwareversie. Terug naar fabrieksinstellingen Herstelt fabrieksinstellingen.
  • Página 269: Milieubescherming

    HET IS HEEL GEMAKKELIJK! vloeistoffen opwar‐ verwarmen/koken koken/bruinen koken/bruinen 100 - 1000 W intensiteit: laag/hoog 800 - 1000 W opnieuw verwarmen ontdooien smelten Popcorn maken 300 - 700 W 100 - 200 W 100 - 400 W 700 - 1000 W Instellingen van de magnetron Magnetrontips Magnetronvermo‐...
  • Página 270 SPIS TREŚCI Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się...
  • Página 271: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA....282 10.4 Zalecane ustawienia mocy dla różnych rodzajów potraw....291 6.1 Ustawianie funkcji: Grill + mikrofale, 10.5 Tabele pieczenia na potrzeby Grill............ 282 ośrodków przeprowadzających testy. 292 6.2 Jak ustawić: Funkcje pieczenia kuchenki mikrofalowej......283 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE..293 6.3 Sposób użycia: Szybkie 11.1 Uwagi dotyczące czyszczenia...
  • Página 272: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać...
  • Página 273 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności • konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić • producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do wymiany żarówki •...
  • Página 274 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy stosować wyłącznie akcesoria i naczynia • przeznaczone do kuchenek mikrofalowych. Podgrzewając żywność w pojemnikach z papieru lub • tworzywa, należy obserwować urządzenie, ponieważ występuje zagrożenie zapłonem. Urządzenie jest przeznaczone do podgrzewania żywności i • napojów. Suszenie żywności lub odzieży oraz podgrzewanie podkładek podgrzewających, pantofli, gąbek, wilgotnej szmatki i podobnych elementów może prowadzić...
  • Página 275: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować...
  • Página 276: Podłączenie Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Wkręty mocujące 3.5x25 mm 2.2 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. • Wszystkie połączenia elektryczne powinien wykonać wykwalifikowany elektryk. • Urządzenie musi być uziemione. • Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
  • Página 277: Konserwacja I Czyszczenie

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie naciskać na otworzone drzwi. • Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej ani miejsca do przechowywania. • Ostrożnie otworzyć drzwi urządzenia. Stosowanie składników zawierających alkohol może powodować zmieszanie alkoholu i powietrza. • Podczas otwierania drzwi urządzenia nie wolno dopuszczać do kontaktu iskier lub otwartego płomienia z urządzeniem.
  • Página 278: Oświetlenie Wewnętrzne

    OPIS URZĄDZENIA 2.5 Oświetlenie wewnętrzne OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem. • Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w urządzeniach domowych lub są przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia.
  • Página 279: Akcesoria

    WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA 3.2 Akcesoria Zestaw talerza obrotowego Do przyrządzania potraw. ≤ 4 kg Zestaw podstawki do grillowania Do grillowania. 4. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA 4.1 Panel sterowania Włączone / Wyłą‐ Nacisnąć i przytrzymać, aby włączyć lub wyłączyć piekarnik. czone Menu Wyświetlenie listy funkcji piekarnika.
  • Página 280: Wyświetlacz

    WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA Szybkie urucho‐ Włączenie funkcji kuchenki mikrofalowej (1000 W, 30 sekund). mienie kuchenki mikrofalowej Naciskaj przycisk Przesunięcie Nacisnąć i przytrzymać Przesunąć palcem po po‐ Dotknąć powierzchni przez 3 Dotknąć powierzchni placem. wierzchni. sekundy. 4.2 Wyświetlacz Po włączeniu wyświetlacz pokazuje ekran główny z funkcją...
  • Página 281: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Powrót do po‐ Anulowanie os‐ Potwierdzenie wyboru lub us‐ przedniego Włączanie i wyłączanie tatniej czyn‐ tawienia. poziomu me‐ opcji. ności. Wskaźniki Alarm dźwiękowy – po upływie ustawionego czasu pieczenia rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Funkcja jest włączona. Alarm dźwiękowy jest wy‐ Funkcja jest włączona.
  • Página 282: Codzienna Eksploatacja

    CODZIENNA EKSPLOATACJA 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Ustawianie funkcji: Grill + mikrofale, Grill Urządzenie może wydawać charakterystyczne odgłosy podczas działania funkcji: Grill + mikrofale. Jest to normalne zjawisko. Ustawianie funkcji: Grill + mikrofale Krok 1 Włożyć dolny ruszt do grillowania. Krok 2 Włączyć...
  • Página 283: Jak Ustawić: Funkcje Pieczenia Kuchenki Mikrofalowej

    CODZIENNA EKSPLOATACJA Ustawianie funkcji: Grill Krok 4 Wybrać funkcję: . Nacisnąć przycisk: Krok 5 Wybrać poziom intensywności grilla. Funkcja Poziom intensywności działania grilla Niska Wysoka Krok 6 Nacisnąć: Krok 7 Nacisnąć: – nacisnąć, aby wyłączyć funkcję. Krok 8 Wyłączyć piekarnik. 6.2 Jak ustawić: Funkcje pieczenia kuchenki mikrofalowej Krok 1 Włączyć...
  • Página 284: Sposób Użycia: Szybkie Uruchomienie Kuchenki Mikrofalowej

    CODZIENNA EKSPLOATACJA MOC MIKROFAL MAKSYMALNY CZAS 100–600 W 59 minuty Powyżej 600 W 7 minut Otworzenie drzwi powoduje zatrzymanie funkcji. Aby ponownie uruchomić urządzenie, należy nacisnąć przycisk Można użyć skrótu! 6.3 Sposób użycia: Szybkie uruchomienie kuchenki mikrofalowej Krok 1 Nacisnąć i przytrzymać: .
  • Página 285: Funkcje Zegara

    FUNKCJE ZEGARA Funkcja pieczenia Zastosowanie Podgrzewanie, gotowanie, zakres mocy: 100 - 1000 W Mikrofale MIKROFALE Funkcja pieczenia Zastosowanie Rozmrażanie mięsa, ryb, ciast, zakres mocy: 100 - 200 W Rozmrażanie Roztapianie czekolady i masła, zakres mocy: 100 - 400 W Roztapianie Podgrzewanie dań...
  • Página 286: Jak Ustawić: Funkcje Zegara

    FUNKCJE ZEGARA Funkcja zegara Zastosowanie Przypomnienie Ustawianie odliczania Maksymalna wartość: 23 godz. i 59 min. Funk‐ cja ta nie ma wpływu na działanie piekarnika. Stoper Monitoruje czas działania funkcji. Stoper – można włączyć i wyłączyć. 7.2 Jak ustawić: Funkcje zegara Ustawianie zegara Krok 1 Nacisnąć: Aktualna godzina.
  • Página 287: Sposób Użycia: Akcesoria

    SPOSÓB UŻYCIA: AKCESORIA Jak wydłużyć czas pieczenia Po upływie 90% czasu pieczenia, jeśli potrawa nie jest jeszcze gotowa, można wydłużyć czas pie‐ czenia. Można również zmienić funkcję pieczenia. Nacisnąć +1 min, aby wydłużyć czas pieczenia. Jak zmienić ustawienia timera Krok 1 Nacisnąć: Krok 2 Ustawić...
  • Página 288: Dodatkowe Funkcje

    DODATKOWE FUNKCJE 9. DODATKOWE FUNKCJE 9.1 Jak zapisać ustawienia: Ulubione Można zapisać ulubione ustawienia, takie jak: funkcja pieczenia, czas pieczenia czy funkcja czyszczenia. W pamięci można zapisać 3 ulubione ustawienia. Krok 1 Włączyć piekarnik. Krok 2 Wybrać preferowane ustawienie. Krok 3 Nacisnąć: .
  • Página 289: Wskazówki I Porady

    WSKAZÓWKI I PORADY 10. WSKAZÓWKI I PORADY 10.1 Zalecenia dotyczące pieczenia Temperatury i czasy gotowania podane w tabelach mają wyłącznie charakter orientacyjny. Zależą one od przepisów oraz jakości i ilości użytych składników. Nowy piekarnik może piec inaczej niż dotychczas używany. Poniższe wskazówki pokazują zaleca‐ ne funkcje podgrzewania i ustawienia czasu gotowania dla określonych rodzajów żywności.
  • Página 290: Odpowiednie Naczynia I Materiały Do Kuchenki Mikrofalowej

    WSKAZÓWKI I PORADY Mrożone, pozbawione opakowania mięso położyć na odwróconym małym talerzu, umieszczonym w większym pojemniku lub na ruszcie do rozmrażania bądź plastikowym sicie, aby umożliwić spływanie płynu powstającego podczas rozmrażania. Wyjmować po kolei rozmrożone kawałki. Aby ugotować warzywa i owoce bez ich uprzedniego rozmrażania, należy użyć wyższej mocy mikrofal.
  • Página 291: Zalecane Ustawienia Mocy Dla Różnych Rodzajów Potraw

    WSKAZÓWKI I PORADY Naczynia/materiał Folia Folia do pieczenia z zamknię‐ ciem nadającym się do ku‐ chenek mikrofalowych Naczynia do pieczenia z me‐ talu, np. emaliowane, żeliwne Formy do pieczenia lakiero‐ wane na czarno lub z powło‐ ką silikonową Naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych, np.
  • Página 292: Tabele Pieczenia Na Potrzeby Ośrodków Przeprowadzających Testy

    WSKAZÓWKI I PORADY 300 - 400 W Roztapianie sera, czekolady, Gotowanie/podgrzewanie deli‐ Dalsze gotowanie masła katnych potraw 100 - 200 W Podgrzewanie Rozmrażanie Rozmrażanie Rozmrażanie Rozmrażanie potraw dla nie‐ sera, śmietany, chleba owoców i ciast mięsa, ryb mowląt masła 10.5 Tabele pieczenia na potrzeby ośrodków przeprowadzających testy Informacja dla instytucji wykonujących testy Testy zgodne z normą...
  • Página 293: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Użyć funkcji: Grillowanie mikrofalami. Użyć podstawki do grillowania. FUNKCJA KOMBI KU‐ CHENKI MIKROFALO‐ Poziom inten‐ (min) sywności dzia‐ łania grilla Zapiekanka ziemniacza‐ niska 30 - 35 na, 1,1 kg Kurczak, 1,1 kg wysoka 30 - 35 Włożyć mięso do okrągłego szkla‐...
  • Página 294: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Po każdym użyciu akcesoriów należy wyczyścić je i pozostawić do wyschnięcia. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zaczekać, aż talerz obrotowy os‐ tygnie. W przeciwnym razie może dojść do pęknięcia talerza obrotowego. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.
  • Página 295: Jak Postępować: Kody Błędów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Podzespoły Opis Środek zaradczy Żarówka oświetlenia jest przepalona. Wymienić żarówkę oświetlenia; szczegółowe informacje znajdują się w rozdziale „Konserwa‐ cja i czyszczenie”, Sposób wymiany: Lampa. Talerz obrotowy hałasuje. Pod talerzem obrotowym znajdują się resztki jedzenia. 12.2 Jak postępować: Kody błędów Gdy wystąpi błąd oprogramowania, na wyświetlaczu pojawia się...
  • Página 296: Efektywność Energetyczna

    EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 13. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 13.1 Oszczędzanie energii Piekarnik wyposażono w funkcje umożliwiające oszczędzanie energii podczas codziennego pieczenia. Podczas działania piekarnika sprawdzić, czy jego drzwi są prawidłowo zamknięte. Nie otwierać zbyt często drzwi piekarnika podczas pieczenia. Dbać, aby uszczelka drzwi była czysta i prawidłowo umieszczona.
  • Página 297: Podmenu: Konfiguracja

    STRUKTURA MENU Podmenu Zastosowanie Blokada uruchomienia Zapobiega przypadkowemu włączeniu piekarnika. Gdy ta opcja jest włączona, po włączeniu piekarnika na wyświetla‐ czu pojawia się wskazanie „Blokada uruchomienia”. Aby ko‐ rzystać z piekarnika, należy wybrać litery kodu w kolejności alfabetycznej. Dostęp do timera, funkcji zdalnego sterowa‐ nia i oświetlenia możliwy jest z włączoną...
  • Página 298: To Proste

    TO PROSTE! 15. TO PROSTE! Przed pierwszym użyciem należy ustawić: Jasność wy‐ Dźwięki przycis‐ Głośność sygna‐ Język Aktualna godzina świetlacza ków łu Zapoznać się z podstawowymi ikonami na panelu sterowania i wyświetlaczu: Włączone / Wyłą‐ Menu Ulubione Timer czone Rozpoczęcie użytkowania piekarnika Szybkie uru‐...
  • Página 299: Ochrona Środowiska

    TO PROSTE! Wskazówki dotyczące korzystania z ku‐ Ustawienia kuchenki mikrofalowej chenki mikrofalowej Moc mikrofal: Maksymalny czas: Przykryć potrawę na czas gotowania lub od‐ grzewania. Obrócić lub zamieszać potrawę po upływie po‐ 100–600 W 59 min łowy czasu rozmrażania lub gotowania. Podczas podgrzewania płynów umieścić...
  • Página 300: Para Resultados Perfeitos

    ÍNDICE PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Página 301: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 6.3 Como utilizar: Iniciar rápido do 10.5 Tabelas de cozedura para micro-ondas........314 testes..........322 6.4 Funções de aquecimento.... 314 11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA....323 7. FUNÇÕES DE RELÓGIO......315 11.1 Notas sobre a limpeza....323 7.1 Descrição das funções do relógio315 12.
  • Página 302: Segurança Geral

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não • brincam com o aparelho. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do • alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos •...
  • Página 303 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado • antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes • durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento.
  • Página 304: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA tecidos húmidos e outros semelhantes podem resultar em risco de ferimentos, ignição e incêndio. Se observar fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da • tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas. O aquecimento de bebidas no microondas pode provocar •...
  • Página 305: Ligação Elétrica

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades. • Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do forno abre sem limitações. • O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento elétrico. É necessário utilizar a alimentação elétrica.
  • Página 306: Utilização

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica. • Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente.
  • Página 307: Manutenção E Limpeza

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que podem danificar o aparelho, os móveis ou o piso. Não feche a porta do armário enquanto o aparelho não tiver arrefecido completamente após utilização.
  • Página 308: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO • Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparelho. 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Visão geral Painel de commandos Visor Elemento de aquecimento Gerador de micro-ondas Lâmpada Eixo do prato rotativo 3.2 Acessórios Conjunto do prato rotativo Para preparar alimentos.
  • Página 309 COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO On / Off Mantenha premido para ativar e desativar o forno. Menu Lista as funções do forno. Favoritos Lista as definições favoritas. Visor Apresenta as definições atuais do forno. Interruptor da lâm‐ Para acender e apagar a lâmpada. pada Iniciar rápido do Para ativar a função micro-ondas (1000 W e 30 segundos).
  • Página 310: Visor

    COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO 4.2 Visor Após ligar, o visor apresenta o ecrã principal com a função e a intensidade predefinida do grelhador. 12:34 A. Hora B. INICIAR/PARAR High 300W C. Intensidade do grelhador D. Tipos de aquecimento START E.
  • Página 311: Antes Da Primeira Utilização

    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Para as definições da função: Início programa‐ Para cancelar as definições. 5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 5.1 Limpeza inicial Passo 1 Passo 2 Passo 3 Limpe o forno e os acessórios Remova todos os acessórios com um pano macio, água Coloque os acessórios no for‐...
  • Página 312 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Configurar a função: Grelhador + MO Passo 4 Selecione a função: . Prima: Passo 5 Selecione o nível de intensidade do grelhador. Função Nível de intensidade do grelhador Baixo Alto Passo 6 Premir: Passo 7 Prima: - prima para desligar o forno. Passo 8 Desligue o forno.
  • Página 313: Como Definir: Tipos De Aquecimento Do Micro-Ondas

    UTILIZAÇÃO DIÁRIA Configurar a função: Grelhador Passo 7 Prima: - prima para desactivar a função. Passo 8 Desligue o forno. 6.2 Como definir: Tipos de aquecimento do micro-ondas Passo 1 Ligue o forno. Passo 2 Prima o símbolo da função de aquecimento para entrar no submenu. Passo 3 Selecione a função de aquecimento do microondas e prima: .
  • Página 314: Como Utilizar: Iniciar Rápido Do Micro-Ondas

    UTILIZAÇÃO DIÁRIA Utilize um atalho! 6.3 Como utilizar: Iniciar rápido do micro-ondas Passo 1 Prima continuamente: . O micro-ondas funciona durante 30 seg. Passo 2 Para prolongar o tempo da cozedura. Prima no valor de tempo em execução Prima +30 s. para ir para as definições de tempo.
  • Página 315: Funções De Relógio

    FUNÇÕES DE RELÓGIO MICRO-ONDAS Tipo de aqueci‐ Aplicação mento Descongelar carne, peixe, bolos, gama de potência: 100 - 200 W Descongelar Derreter chocolate e manteiga, intervalo de potência: 100 - 400 W Derreter Aquecer refeições pré-cozinhadas e alimentos delicados, intervalo de po‐ tência: 300 - 700 W Reaquecer Preparar pipocas, gama de potência: 700 - 1000 W...
  • Página 316: Como Definir: Funções Do Relógio316

    FUNÇÕES DE RELÓGIO 7.2 Como definir: Funções do relógio Como acertar o relógio Passo 1 Premir: Hora. Passo 2 Acertar as horas. Premir: Como definir o tempo de cozedura Passo 1 Escolha o tipo de aquecimento. Passo 2 Prima: Passo 3 Acertar as horas.
  • Página 317: Como Utilizar: Acessórios

    COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS Como alterar as definições do temporizador Passo 1 Premir: Passo 2 Defina o valor do temporizador. Passo 3 Premir: Pode alterar o tempo definido durante o cozinhado a qualquer momento. 8. COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS 8.1 Inserir acessórios Utilize apenas materiais e recipientes adequados.
  • Página 318: Bloqueio De Funções

    FUNÇÕES ADICIONAIS Passo 1 Ligar o forno. Passo 2 Selecione a definição preferida. Passo 3 Premir: . Selecione: Favoritos. Passo 4 Selecione: Guardar as definições atuais. Passo 5 Prima + para adicionar a definição à lista de: Favoritos. Prima – prima para repor a definição. –...
  • Página 319: Sugestões E Dicas

    SUGESTÕES E DICAS 10. SUGESTÕES E DICAS 10.1 Recomendações para cozinhar A temperatura e os tempos de cozedura indicados nas tabelas são apenas valores de referência. Dependem das receitas e da qualidade e quantidade dos ingredientes utilizados. O seu forno pode cozer de um modo diferente do forno que utilizava anteriormente. As sugestões abaixo exibem os tipos de aquecimento e as definições recomendadas para tempo de cozedura para tipos específicos de alimentos.
  • Página 320: Recipientes E Materiais Adequados Para Micro-Ondas

    SUGESTÕES E DICAS Remova os pedaços à medida que foram ficando descongelados. Para cozinhar fruta e legumes sem os descongelar antes, pode utilizar uma potência do microondas maior. 10.3 Recipientes e materiais adequados para micro-ondas Utilize apenas materiais e recipientes adequados para micro-ondas quando utilizar a função de micro-ondas.
  • Página 321: Definições De Potência Recomendadas Para Diversos Tipos De Alimentos

    SUGESTÕES E DICAS Recipiente/Material Película própria para assa‐ dos com fecho seguro para micro-ondas Assadeiras em metal, por exemplo, esmalte, ferro fun‐ dido Formas para assar, com re‐ vestimento de silicone ou la‐ ca preta Recipientes para utilizar em micro-ondas, por exemplo, uma frigideira de pega amo‐...
  • Página 322: Tabelas De Cozedura Para Testes

    SUGESTÕES E DICAS 300 – 400 W Derreter queijo, chocolate ou Cozinhar / Aquecer alimentos Continuar a cozinhar manteiga delicados 100 - 200 W Descongelar Aquecer comida Descongelar fru‐ Descongelar Descongelar pão queijo, natas, de bebé ta e bolos carne ou peixe manteiga 10.5 Tabelas de cozedura para testes Informação para institutos de teste...
  • Página 323: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Usar a função: Micro-ondas + Grelhador. Utilize a prateleira do grelhador baixa. FUNÇÃO COMBINADA COM MICRO-ONDAS Nível de inten‐ (min.) sidade do gre‐ lhador Batatas gratinadas, 1,1 baixo 30 - 35 Frango, 1,1 kg alto 30 - 35 Coloque a carne num recipiente de vidro redondo.
  • Página 324: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. An‐ tes de limpar, aguarde até que o prato rotativo esteja frio. Existe o risco de que‐ bra do prato rotativo. Utilize um pano macio com água morna e um detergente suave.
  • Página 325: Como Gerir: Código De Erro

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Componentes Descrição Solução A lâmpada está fundida. Substitua a lâmpada; para mais informações, consulte o capítulo “Manutenção e limpeza”, Como substituir: Lâmpada. O conjunto do prato rotativo faz ruído. Há resíduos de alimentos por baixo do conjun‐ to do prato rotativo.
  • Página 326: Eficiência Energética

    EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 13.1 Poupança de energia O forno possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias. Certifique-se de que a porta do forno está fechada quando o forno funcionar. Não abra a porta do forno muitas vezes durante o funcionamento.
  • Página 327: Submenu Para: Configuração

    ESTRUTURA DO MENU Submenu Aplicação Bloqueio para crianças Previne a ativação acidental do forno. Quando a opção está ativada, o texto "Bloqueio para crianças" aparece no visor quando liga o forno. Para ativar a utilização do forno, esco‐ lha as letras do código na ordem alfabética. Aceda ao tem‐ porizador, ao funcionamento remoto e a lâmpada está...
  • Página 328: É Fácil

    É FÁCIL! 15. É FÁCIL! Antes da primeira utilização, tem de definir: Volume do alar‐ Idioma Brilho do visor Sons “teclado” Hora Familiarize-se com os ícones básicos no painel de comandos e no visor: On / Off Menu Favoritos Temporizador Começar a utilizar o forno Inicio rápido do Inicie o micro-ondas a qualquer...
  • Página 329: Preocupações Ambientais

    É FÁCIL! Começar a cozinhar Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5 - defina a potên‐ - prima para co‐ - prima para li‐ - selecione a - prima para cia do micro-on‐ meçar a cozi‐ gar o forno. função.
  • Página 330 СОДЕРЖАНИЕ ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Página 331 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ..342 10.4 Рекомендованные уровни мощности для различных видов 6.1 Установка функции: Гриль + продуктов..........352 микроволны, Гриль......342 10.5 Таблицы приготовления для 6.2 Способ настройки: Режимы тестирующих организаций....353 нагрева микроволнами....344 6.3 Применение: Быстрый пуск 11.
  • Página 332: Сведения По Технике Безопасности

    СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями Этот прибор может использоваться детьми старше • восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего...
  • Página 333 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данный прибор можно использовать в офисах, • гостиничных номерах, мини-гостиницах типа «ночлег и завтрак», сельских жилых домах и других аналогичных жилых помещениях, где такое использование не превышает (среднего) уровня бытового использования. Установка прибора и замена кабеля должны •...
  • Página 334 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ указывает размеры и форму металлических контейнеров, пригодных для использования в режиме микроволновой обработки. ВНИМАНИЕ! Если дверца или уплотнения дверцы • повреждены, пользоваться прибором можно будет только после проведения ремонта квалифицированным специалистом. ВНИМАНИЕ! Все операции по обслуживанию и ремонту, •...
  • Página 335: Указания По Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Не следует нагревать в приборе как яйца в скорлупе, так • и яйца, сваренные вкрутую, так как они могут взорваться даже после завершения нагрева в режиме микроволновой обработки. Прибор следует регулярно чистить, а также удалять из • него...
  • Página 336: Подключение К Электросети

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Минимальная высота шкафа (минимальная вы‐ 444 (460) мм сота шкафа под столешницей) Ширина шкафа 560 мм Глубина шкафа 550 (550) мм Высота передней стороны прибора 455 мм Высота задней стороны прибора 440 мм Ширина передней стороны прибора 595 мм...
  • Página 337: Использование

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Детали, защищающие токоведущие или изолированные части прибора, должны быть закреплены так, чтобы их было невозможно удалить без специальных инструментов. • Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только в конце установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке сетевого шнура есть свободный доступ.
  • Página 338: Уход И Чистка..............................338 5.1 Первая Чистка

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Изменение цвета эмали или нержавеющей стали не влияет на эффективность работы прибора. • Всегда готовьте при закрытой дверце прибора. • В случае установки прибора за мебельной панелью (например, дверцей) позаботьтесь о том, чтобы во время работы прибора дверца ни в коем случае не оказывалась закрытой.
  • Página 339: Сведения По Технике 3. Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 2.7 Утилизация ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья. • Для получения информации о надлежащей утилизации прибора обратитесь в местные муниципальные органы власти. • Отключите прибор от сети электропитания. • Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. •...
  • Página 340: Включение И Выключение

    ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ. 4. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ. 4.1 Панель управления ВКЛ / ВЫКЛ Нажмите и удерживайте для включения и выключения духово‐ го шкафа. Меню Список режимов духового шкафа. Любимые про‐ Список любимых настроек. граммы Дисплей Отображение текущих настроек духового шкафа. Выключатель...
  • Página 341: Дисплей

    ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ. 4.2 Дисплей После включения на дисплее появится глав‐ ный экран с выбранным режимом и уровнем интенсивности гриля по умолчанию. 12:34 A. Установка Времени Суток B. ПУСК/СТОП High 300W C. Интенсивность гриля D. Режимы нагрева START E. Мощность микроволн F.
  • Página 342: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Установка функции: Отложенный запуск. Отмена настройки. 5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 5.1 Первая чистка Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 Используйте мягкую ткань, смоченную в теплой воде с Извлеките все принадлеж‐ добавлением...
  • Página 343 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Установка функции: Гриль + микроволны Шаг 3 Для входа в подменю нажмите символ режима нагрева. Шаг 4 Выберите режим: . Нажмите: Шаг 5 Выберите уровень интенсивности гриля. Функция Уровень интенсивности нагрева гриля Низкий Высокий Шаг 6 Нажмите: Шаг 7 Нажмите: —...
  • Página 344: Способ Настройки: Режимы Нагрева Микроволнами

    ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Установка функции: Гриль Шаг 6 Нажмите: Шаг 7 Нажмите: - нажмите для выключения функции. Шаг 8 Выключите духовой шкаф. 6.2 Способ настройки: Режимы нагрева микроволнами Шаг 1 Включите духовой шкаф. Шаг 2 Для входа в подменю нажмите символ режима нагрева. Шаг...
  • Página 345: Микроволновой Печи

    ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Пробуйте! 6.3 Применение: Быстрый пуск микроволновой печи Шаг 1 Нажмите и удерживайте . Микроволновая обработка будет продолжаться 30 секунд. Шаг 2 Увеличение времени приготовления. Для перехода в настройки времени Нажмите +30 секунд. нажмите текущее значение време‐ ни. Установка времени приготовле‐ ния.
  • Página 346: Функции Часов

    ФУНКЦИИ ЧАСОВ Микроволны Режим нагрева Применение Размораживание мяса, рыбы, тортов, диапазон мощности: 100–200 Вт Размораживание Растапливание шоколада и сливочного масла, диапазон мощности: 100–400 Вт Растапливание Подогрев готовых блюд и деликатных продуктов, диапазон мощности: 300–700 Вт Разогрев Приготовление попкорна, диапазон мощности: 700–1000 Вт Попкорн...
  • Página 347: Способ Настройки: Функции Часов

    ФУНКЦИИ ЧАСОВ 7.2 Способ настройки: Функции часов Настройка часов Шаг 1 Нажмите Установка Времени Суток. Шаг 2 Установите время. Нажмите Установка времени приготовления Шаг 1 Выберите режим нагрева. Шаг 2 Нажмите Шаг 3 Установите время. Нажмите Выбор опции окончания приготовления Шаг...
  • Página 348: Применение: Аксессуары

    ПРИМЕНЕНИЕ: АКСЕССУАРЫ Изменение настроек таймера Шаг 1 Нажмите Шаг 2 Задайте значение таймера. Шаг 3 Нажмите Заданное время можно изменить во время приготовления в любой момент. 8. ПРИМЕНЕНИЕ: АКСЕССУАРЫ 8.1 Установка принадлежностей Используйте только подходящую посуду и материалы. См. главу «Указания и рекомендации», раздел...
  • Página 349: Блокировка Кнопок

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Шаг 1 Включите духовой шкаф. Шаг 2 Выберите необходимую настройку. Шаг 3 Нажмите: . Выберите: Любимые программы. Шаг 4 Выберите: Сохранить текущие настройки. Шаг 5 Нажмите +, чтобы добавить настройку в список: Любимые программы. Нажмите — нажмите для сброса настройки. —...
  • Página 350: Полезные Советы

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 10. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 10.1 Рекомендации по приготовлению Приведенные в таблицах значения температуры и времени приготовления являются ориен‐ тировочными. Они зависят от рецепта, а также от качества и количества используемых ин‐ гредиентов. Ваш духовой шкаф может отличаться характером приготовления от предыдущего. В реко‐ мендациях...
  • Página 351: Подходящие Для Использования В Микроволновой Печи

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Положите замороженный неразвернутый продукт в небольшой перевернутой тарелке в контейнер, на поднос для размораживания или в пластиковое сито, чтобы образующаяся при размораживании жидкость могла свободно стекать. Извлекайте из прибора разморозившиеся продукты. Для приготовления овощей и фруктов без предварительного размораживания можно задать...
  • Página 352: Мощности Для Различных Видов Продуктов

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Посуда/материал Картон, бумага Пищевая пленка Пленка для жарки, пригод‐ ная для использования в микроволновой печи Посуда для жарки из метал‐ ла, например, эмалирован‐ ная, чугунная Формы для выпечки, чер‐ ные лакированные или с силиконовым покрытием Посуда для использования в...
  • Página 353: Таблицы Приготовления Для Тестирующих Организаций

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 500–700 Вт Разморажи‐ Приготовле‐ Подогрев вание и ра‐ Приготовле‐ Приготовле‐ ние на мед‐ Варка риса порционных зогрев за‐ ние овощей ние яиц ленном огне блюд морожен‐ ных блюд 300–400 Вт Растапливание сыра, шоко‐ Приготовление / Разогрев де‐ Непрерывное приготовле‐ лада, сливочного...
  • Página 354: Применение: Быстрый Пуск 11. Уход И Очистка

    УХОД И ОЧИСТКА ФУНКЦИЯ МИ‐ КРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ (Вт) (кг) (мин) Мясной рулет Комплект 18 - 20 вращаю‐ щегося поддона Белковый крем Комплект 15 - 17 вращаю‐ щегося поддона Размораживание Комплект 8 - 9 мяса вращаю‐ щегося поддона Используйте функцию: Гриль при помощи микроволн. Используйте...
  • Página 355: Примечание Относительно Очистки

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 11.1 Примечание относительно очистки Переднюю часть прибора протирайте мягкой тканью, смоченной в теплой воде с мягким моющим средством. Для чистки металлических поверхностей используйте чистящее средство. Чистящие Очищайте пятна мягким моющим средством. средства Внутреннюю камеру необходимо мыть после каждого использования. На‐ копление...
  • Página 356: Управление: Коды Ошибок

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Духовой шкаф не включается или не нагревается Возможная причина Способ устранения Не установлено время. Установите текущее время. Подробнее см. главу «Функции часов», раздел «Настройка функции» Функции часов. Дверца не закрыта как следует. Полностью закройте дверцу. Сработал предохранитель. Проверьте, не...
  • Página 357: Обслуживании

    ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ Код и описание решение F908 - не удается установить соединение Выключите и снова включите духовой шкаф. между панелью управления и духовым шка‐ фом. 12.3 Данные о техническом обслуживании Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обратитесь в магазин, в котором...
  • Página 358: Подменю Для: Опции

    СТРУКТУРА МЕНЮ Элемент меню Применение Любимые программы Список любимых настроек. Опции Выбор настроек духового шкафа. Настройки Настройка Выбор настроек духового шкафа. Сервис Отображение на дисплее версии и конфигурации программного обес‐ печения. 14.2 Подменю для: Опции Подменю Применение Освещение Включение и выключение лампы освещения. Защита...
  • Página 359: Подменю Для: Сервис

    ПРОЩЕ ПРОСТОГО! Подменю Описание Громкость сигнала Выбор громкости тона кнопок и звуковых сигналов. Установка Времени Суток Установка текущей даты и времени. 14.4 Подменю для: Сервис Подменю Описание Деморежим Код включения / отключения: 2468 Версия ПО (программного обес‐ Сведения о версии программного обеспечения. печения) Заводские...
  • Página 360 ПРОЩЕ ПРОСТОГО! приготовление / подогрев / пригото‐ подрумянивание приготовление / подогрев жидкостей вление интенсивность: низ‐ подрумянивание 800–1000 Вт 100–1000 Вт кая / высокая приготовление по‐ разогрев размораживание растапливание пкорна 300–700 Вт 100–200 Вт 100–400 Вт 700–1000 Вт Советы по использованию микроволно‐ Настройки...
  • Página 361: Охрана Окружающей Среды

    ПРОЩЕ ПРОСТОГО! 16. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую...
  • Página 362 OBSAH NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič...
  • Página 363: Bezpečnostné Informácie............ 363 3. Popis Výrobku

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE....373 10.4 Odporúčané nastavenia výkonu pre rôzne druhy jedla....... 383 6.1 Nastavenie funkcie: Gril + 10.5 Tabuľky pečenia pre skúšobné Mikrovlny, Gril........373 inštitúty..........384 6.2 Ako nastaviť: Funkcie ohrevu mikrovlnnej rúry......... 375 11. OŠETROVANIE A ČISTENIE....385 6.3 Spôsob používania: Rýchly štart 11.1 Poznámky k čisteniu....
  • Página 364: Všeobecná Bezpečnosť............... 364 4. Ako Zapnúť A Vypnúť Rúru

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so • spotrebičom nebudú hrať. Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich •...
  • Página 365 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE UPOZORNENIE: Uistite sa, že je pred výmenou osvetlenia • spotrebič vypnutý, aby ste sa vyhli riziku elektrického šoku. UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas • používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. Vždy používajte na vyberanie a vkladanie príslušenstva •...
  • Página 366: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Ak zo spotrebiča vychádza dym, vypnite ho alebo odpojte • od elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby došlo k uhaseniu prípadných plameňov. Ohrievanie nápojov v mikrovlnnej rúre môže mať za • následok oneskorené prudké vrenie. Pri manipulácii s nádobou je potrebné...
  • Página 367: Elektrické Zapojenie

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Spotrebič je vybavený elektrickým systémom chladenia. Ten musí byť napájaný z elektrickej siete. • Vstavaná jednotka musí spĺňať požiadavky normy DIN 68930 na stabilitu. Minimálna výška kuchynskej skrinky (minimálna 444 (460) mm výška skrinky pod pracovnou doskou) Šírka kuchynskej skrinky 560 mm Hĺbka kuchynskej skrinky...
  • Página 368: Použitie

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické káble dotkli alebo dostali do blízkosti dvierok spotrebiča alebo výklenku pod spotrebičom najmä vtedy, keď sú dvierka horúce. • Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov. •...
  • Página 369: Starostlivosť A Čistenie

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.4 Starostlivosť a čistenie VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia, požiaru alebo poškodenia spotrebiča. • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklenené panely môžu prasknúť. •...
  • Página 370: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU 3. POPIS VÝROBKU 3.1 Všeobecný prehľad Ovládací panel Displej Ohrevný prvok Generátor mikrovlnnej rúry Osvetlenie Hriadeľ otočného taniera 3.2 Príslušenstvo Komplet turntable Na prípravu jedla. ≤ 4 kg Komplet roštov na gril Na grilovanie. 4. AKO ZAPNÚŤ A VYPNÚŤ RÚRU 4.1 Ovládací...
  • Página 371: Displej

    AKO ZAPNÚŤ A VYPNÚŤ RÚRU ZAP. / VYP. Stlačte a podržte na zapnutie a vypnutie rúry. Ponuka Zoznam funkcií rúry. Obľúbené Zoznam obľúbených nastavení. Displej Zobrazuje aktuálne nastavenia rúry. Spínač osvetlenia Zapnutie a vypnutie osvetlenia. Rýchly štart mi‐ Zapnutie funkcie mikrovĺn (1 000 W a 30 sekúnd). krovlnnej rúry Stláčajte Presunutie...
  • Página 372: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM Ak rúru nepoužívate 2 minúty, displej sa pre‐ pne do pohotovostného režimu. 12 : 34 Keď pečiete, na displeji sa zobrazujú nastave‐ 12:34 12:34 né funkcie a ostatné dostupné voliteľné funkcie. 1m23s 1000W +30s STOP STOP Ukazovatele na displeji Základné...
  • Página 373: Prvé Čistenie

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.1 Prvé čistenie Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Rúru a jej príslušenstvo pou‐ Vyberte všetko príslušenstvo tierajte vlhkou handrou namo‐ Príslušenstvo vložte do rúry. z rúry. čenou vo vlažnej vode s mier‐ nym čistiacim prostriedkom. 5.2 Prvé...
  • Página 374 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Nastavenie funkcie: Gril + Mikrovlny Nízka Vysoká Krok č. Stlačte tlačidlo: Krok č. Stlačte tlačidlo: – stlačte, ak chcete vypnúť rúru. Krok č. Vypnite rúru. Mikrovlnný výkon je obmedzený na 500 W, keď použijete funkciu: Gril + Mikrovlny. Nastavenie funkcie: Gril Krok č.
  • Página 375: Ako Nastaviť: Funkcie Ohrevu Mikrovlnnej Rúry

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Nastavenie funkcie: Gril Krok č. Stlačte tlačidlo: Funkciu vypnete stlačením Krok č. Vypnite rúru. 6.2 Ako nastaviť: Funkcie ohrevu mikrovlnnej rúry Krok č. 1 Zapnite rúru. Krok č. 2 Stlačte symbol funkcie ohrevu, aby ste vstúpili do podponuky. Krok č.
  • Página 376: Spôsob Používania: Rýchly Štart Mikrovlnnej Rúry

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Použite skratku! 6.3 Spôsob používania: Rýchly štart mikrovlnnej rúry Krok č. Stlačte a podržte tlačidlo: . Mikrovlnná rúra sa spustí na 30 sekúnd. Krok č. Predlžuje čas pečenia: Stlačením prebiehajúcej časovej hod‐ Stlačte +30 s. noty sa dostanete na nastavenia času. Nastavte čas pečenia.
  • Página 377: Časové Funkcie

    ČASOVÉ FUNKCIE MIKROVLNNÁ RÚRA Funkcia ohrevu Aplikácia Rozmrazovanie mäsa, rýb, koláčov, rozsah výkonu: 100 – 200 W Rozmrazovanie Rozpustenie čokolády a masla, rozsah výkonu: 100 – 400 W Roztopenie Ohrev vopred pripravených a drobných pokrmov, rozsah výkonu: 300 – 700 W Zohrievanie Príprava popcornu, rozsah výkonu: 700 –...
  • Página 378: Ako Nastaviť: Časové Funkcie

    ČASOVÉ FUNKCIE 7.2 Ako nastaviť: Časové funkcie Nastavenie hodín Krok č. Stlačte tlačidlo: Presný čas. Krok č. Nastavte čas. Stlačte tlačidlo: Nastavenie času varenia Krok č. Zvoľte funkciu ohrevu. Krok č. Stlačte tlačidlo: Krok č. Nastavte čas. Stlačte tlačidlo: Výber funkcie koniec Krok č.
  • Página 379: Používanie: Príslušenstvo

    POUŽÍVANIE: PRÍSLUŠENSTVO Predĺženie času varenia Keď zostáva 10 % času varenia a jedlo sa nezdá byť hotové, môžete predĺžiť čas varenia. Môžete tiež zmeniť funkciu ohrevu. Stláčaním + 1 min predĺžite čas varenia. Zmena nastavení časovača Krok č. Stlačte tlačidlo: Krok č.
  • Página 380: Doplnkové Funkcie

    DOPLNKOVÉ FUNKCIE Komplet roštov na gril: Grilovací rošt postavte so silikónovými pä‐ ticami dole na súpravu otočného taniera. 9. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 9.1 Ako uložiť: Obľúbené Môžete uložiť svoje obľúbené nastavenia, ako napr. funkciu ohrevu, čas prípravy pokrmu alebo funkciu čistenia. Môžete uložiť 3 obľúbené nastavenia. Krok č.
  • Página 381: Chladiaci Ventilátor

    TIPY A RADY Krok č. Stlačte súčasne , aby ste zapli funkciu. Ak chcete blokovanie ovládania vypnúť, zopakujte krok 3. 9.3 Chladiaci ventilátor Ak je rúra zapnutá, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch rúry chladný. Ak vypnete rúru, chladiaci ventilátor môže zostať v činnosti, kým rúra nevychladne. 10.
  • Página 382: Kuchynský Riad A Materiály Vhodné Do Mikrovlnnej Rúry

    TIPY A RADY Zeleninu pokrájajte na rovnako veľké kusy. Po vypnutí rúry vyberte jedlo a nechajte ho niekoľko minút odstáť, aby sa teplo rovnomerne rozptýlilo. Rozmrazovanie v mikrovlnnej rúre Zmrazený pokrm rozbaľte a položte na malý tanier obrátený hore dnom vložený do nádoby na zachytávanie odmrazenej vody, prípadne použite rozmrazovací...
  • Página 383: Odporúčané Nastavenia Výkonu Pre Rôzne Druhy Jedla

    TIPY A RADY Kuchynský riad/materiál Teplovzdorný plast až do 200 °C Kartón, papier Potravinová fólia Fólia na pečenie s uzáverom vhodným pre mikrovlnné rúry Nádoby na pečenie vyrobené z kovu, napr. smaltu, zliatiny Formy na pečenie, s čiernym lakom alebo silikónovou vrstvou Kuchynský...
  • Página 384: Tabuľky Pečenia Pre Skúšobné Inštitúty

    TIPY A RADY 500 – 700 W Rozmrazo‐ Príprava je‐ Pomaly vare‐ Ohrievanie vanie Príprava zele‐ Pomalé vare‐ dál s vajíčka‐ né dusené jedál na jed‐ a ohrievanie niny nie ryže jedlá nom tanieri mrazených jedál 300 – 400 W Roztápanie syru, čokolády, Varenie/ohrev chúlostivých je‐...
  • Página 385: Ošetrovanie A Čistenie

    OŠETROVANIE A ČISTENIE FUNKCIA MI‐ KROVLNNEJ RÚ‐ (kg) (min) Rozmrazovanie Komplet 8 - 9 mäsa turntable Použitie funkcie: Mikrovlnný gril. Použite dolný grilovací rošt. KOMBINOVANÁ FUNK‐ CIA MIKROVLNNEJ RÚRY Úroveň inten‐ (min) zity grilu Zapečené zemiaky, nízka 30 - 35 1,1 kg Kurča, 1,1 kg vysoká...
  • Página 386: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Po každom použití vyčistite všetko príslušenstvo a nechajte ho uschnúť. Pred čistením počkajte, kým otočný tanier vychladne. Hrozí riziko, že otočný tanier môže prasknúť. Použite mäkkú handričku namočenú v teplej vode s jemným či‐ stiacim prostriedkom. Príslušenstvo sa nesmie umývať v umývačke riadu. Nelepivé...
  • Página 387: Ako Postupovať: Poruchové Kódy

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Komponenty Popis Náprava Žiarovka je vypálená. Žiarovku vymeňte, bližšie informácie nájdete v časti Výmena v kapitole „Starostlivosť a čiste‐ nie“: Osvetlenie. Otočný tanier vydáva zvuky. Pod otočným tanierom sú zvyšky jedla. 12.2 Ako postupovať: Poruchové kódy Keď sa vyskytne softvérová chyba, na displeji sa zobrazí chybové hlásenie. V tejto časti nájdete zoznam problémov, ktoré...
  • Página 388: Energetická Účinnosť

    ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 13.1 Úspora energie Rúra má funkcie, ktoré vám pomôžu usporiť energiu pri každodennom varení. Uistite sa, že dvierka rúry sú počas jej prevádzky zatvorené. Počas pečenia dvierka rúry neotvárajte príliš často. Tesnenie dvierok udržiavajte čisté a uistite sa, že je upevnené na svojom mieste.
  • Página 389: Podponuka Pre: Nastavenie

    JE TO JEDNODUCHÉ! Podponuka Aplikácia Formát digitálnych hodín Zmena formátu zobrazenia času. 14.3 Podponuka pre: Nastavenie Podponuka Popis Jazyk Nastavenie jazyka rúry. Jas displeja Nastavenie jasu displeja. Tóny tlačidiel Zapnutie a vypnutie tónu dotykových polí. Nie je možné stlmiť hlasitosť tónu pre: Hlasitosť...
  • Página 390 JE TO JEDNODUCHÉ! Oboznámte sa so základnými ikonami na ovládacom paneli a displeji: ZAP. / VYP. Ponuka Obľúbené Časovač Začatie používania rúry Rýchle zapnu‐ Spustite mikrovlnnú rúru kedykoľ‐ Stlačte tlačidlo: tie MW vek s predvolenými nastaveniami: 30 s/1000 W. príprava/opekanie ohrev/príprava ohrievanie tekutín intenzita: nízka/vyso‐...
  • Página 391: Ochrana Životného Prostredia

    JE TO JEDNODUCHÉ! Použite rýchle funkcie na nastavenie času varenia 10 % sprievodca dokončením Na predĺženie času varenia stlačte + 1 min. Použite 10 % sprievodcu dokončením na pred‐ ĺženie doby varenia keď zostáva 10 % času va‐ renia. 16. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené...
  • Página 392 ЗМІСТ ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби...
  • Página 393 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 6.4 Функції нагрівання......407 10.5 Таблиці приготування їжі для дослідницьких установ....414 7. ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА......408 11. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА......415 7.1 Опис функцій годинника.... 408 7.2 Налаштування: Функції 11.1 Примітки щодо чищення..416 годинника..........408 12. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ......416 8.
  • Página 394: Інформація З Техніки Безпеки

    ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися з приладом . • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та • утилізуйте їх належним чином. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не...
  • Página 395 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути ураження електричним • струмом, перш ніж починати міняти лампу, переконайтеся, що прилад вимкнено. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад і його відкриті поверхні • нагріваються під час використання. Необхідно поводитись обережно, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Завжди користуйтеся кухонними рукавицями, коли •...
  • Página 396 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Під час нагрівання продуктів у пластиковому чи • паперовому контейнері наглядайте за приладом у зв’язку з можливістю загоряння. Прилад призначений для нагрівання їжі та напоїв. • Сушіння продуктів чи одягу, а також нагрівання грілок, капців, спонжів, вологих ганчірок тощо може призвести до...
  • Página 397 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Установлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. • Повністю зніміть упаковку. • Не встановлюйте й не використовуйте пошкоджений прилад. • Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення, що постачаються разом із приладом. •...
  • Página 398: Інструкції З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Довжина кабелю живлення. Кабель розміщуєть‐ 1500 мм ся в правому куті задньої сторони Кріпильні гвинти 3.5x25 мм 2.2 Підключення до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик займання та ураження електричним струмом. • Усі роботи з під’єднання до електромережі мають виконуватися кваліфікованим електриком.
  • Página 399: Догляд І Чищення

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Не працюйте з приладом, якщо ваші руки мокрі або якщо він контактує з водою. • Не натискайте на відчинені дверцята. • Не використовуйте прилад як робочу поверхню або як поверхню для зберігання речей. • Обережно відчиняйте дверцята приладу. Використання інгредієнтів зі спиртом може призвести...
  • Página 400: Внутрішня Підсвітка

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Якщо ви користуєтеся аерозолями для чищення духових шаф, обов’язково дотримуйтеся інструкцій із безпеки, наведених на упаковці. 2.5 Внутрішня підсвітка ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека враження електричним струмом. • Стосовно ламп всередині цього виробу та запасних ламп, що продаються окремо: Ці лампи...
  • Página 401: Опис Виробу

    ОПИС ВИРОБУ 3. ОПИС ВИРОБУ 3.1 Загальний огляд Панель керування Дисплей Нагрівальний елемент Мікрохвильовий генератор Лампа Вал поворотного столика 3.2 Аксесуари Конструкція Turntable Для приготування їжі. ≤ 4 kg Конструкція решітки для гриля Для приготування на грилі. 4. УВІМКНЕННЯ ТА ВИМКНЕННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ 4.1 Панель...
  • Página 402 УВІМКНЕННЯ ТА ВИМКНЕННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ Увімк. / Вимк. Натисніть і утримуйте для увімкнення та вимкнення духової шафи. Меню Перелік функцій духової шафи. Улюблене Перелік улюблених налаштувань. Дисплей Показує поточні налаштування духової шафи. Перемикач лампи Увімкнення і вимкнення лампи. Швидкий старт мі‐ Увімкнення...
  • Página 403: Перед Першим Використанням

    ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Якщо духова шафа не використовується протягом 2 хвилин, дисплей переходить у режим очікування. 12 : 34 Під час готування на дисплеї відображають‐ 12:34 12:34 ся встановлені функції та інші доступні опції. 1m23s 1000W +30s STOP STOP Індикатори дисплея Базові...
  • Página 404: Щоденне Користування

    ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 5.1 Первинне очищення Крок 1 Крок 2 Крок 3 Очистьте духову шафу й ак‐ сесуари за допомогою м’якої Вийміть з духової шафи все Вставте аксесуари в духову ганчірки, змоченої в теплій приладдя. шафу. воді з додаванням м’якого засобу для чищення. 5.2 Перше...
  • Página 405 ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ Налаштування функції: Гриль + МХ високий Крок 6 Натисніть: Крок 7 Натисніть: — натисніть, щоби вимкнути духову шафу. Крок 8 Вимкніть духову шафу. Потужність мікрохвильового нагрівання обмежена до 500 Вт у разі використання функції: Гриль + МХ. Налаштування функції: Гриль Крок...
  • Página 406 ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 6.2 Налаштування: Мікрохвильові функції нагріву Крок 1 Увімкніть духову шафу. Крок 2 Натисніть символ функції нагріву для входу в підменю. Крок 3 Виберіть функцію нагрівання НВЧ-хвилями та натисніть: . На дисплей ви‐ водиться: потужність НВЧ-хвиль. Крок 4 Встановіть: потужність НВЧ-хвиль. Натисніть: Крок...
  • Página 407: Функції Нагрівання

    ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ Крок 2 Щоб продовжити час готування: Натисніть на значення часу роботи, Натисніть +30 s. щоб перейти до налаштувань часу. Встановіть час приготування. Функцію мікрохвиль можна увімкнути у будь-який час з: Швидкий старт мікрохвильової печі. 6.4 Функції нагрівання СТАНДАРТНА Функція...
  • Página 408: Функції Годинника

    ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА Функція нагріву Додаток Приготування попкорну, діапазон потужності: 700–1000 Вт Попкорн Розігрівання напоїв і супів, діапазон потужності: 800–1000 Вт Розігрівання рі‐ дин 7. ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА 7.1 Опис функцій годинника Функція годинника Додаток Тривалість приготу‐ Установлення тривалості готування. Максимум 23 год 59 хв. вання...
  • Página 409 ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА Встановлення часу готування Крок 2 Натисніть: Крок 3 Встановіть час. Натисніть: Як обрати опцію закінчення Крок 1 Оберіть функцію нагріву. Крок 2 Натисніть: Крок 3 Встановіть час приготування. Крок 4 Натисніть: Крок 5 Натисніть: Закінчення дії. Крок 6 Оберіть...
  • Página 410: Спосіб Використання: Аксесуари

    СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ: АКСЕСУАРИ 8. СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ: АКСЕСУАРИ 8.1 Встановлення аксесуарів Використовуйте лише відповідний посуд і матеріали. Див. розділ «Посуд і матеріали, що підходять для мікрохвиль» глави «Поради та рекомендації». Конструкція Turntable: Завжди готуйте їжу на поворотному сто‐ лику. Помістіть направляючий ролик навколо вала...
  • Página 411: Блокування Функції

    ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ 9.2 Блокування функції Ця функція запобігає випадковій зміні функції нагріву. Крок 1 Увімкніть духову шафу. Крок 2 Установіть функцію підігріву. Крок 3 — натисніть одночасно, щоб увімкнути функцію. Щоби вимкнути функцію, повторно виконайте крок 3. 9.3 Охолоджувальний вентилятор Під...
  • Página 412: Печах

    ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ Поставте ложку у пляшку або склянку при підігріванні напоїв для забезпечення кращого розподілу тепла. Кладіть продукти у піч без упаковки. Фасовані готові страви можна ставити у піч лише якщо їхня упаковка підходить для використання у мікрохвильовій печі (перевірте інформацію...
  • Página 413 ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ Посуд / матеріал Скло та склокераміка з жа‐ ро- або морозостійких мате‐ ріалів Керамічний та фаянсовий Х Х посуд без вмісту кварцових чи металевих елементів та без металевого глазуруван‐ ня Кераміка, порцеляна та Х Х Х Х фаянс...
  • Página 414: Таблиці Приготування Їжі Для Дослідницьких Установ

    ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ 10.4 Рекомендовані налаштування потужності для різних видів страв Дані в таблиці є орієнтовними. 800–1000 Вт Обсмажування на початку процесу готуван‐ Підігрів рідин ня 500–700 Вт Розморожу‐ Нагрівання Повільне вання та пі‐ Готування Приготуван‐ Повільне го‐ страви для приготуван‐...
  • Página 415: Догляд Та Чистка

    ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА МІКРОХВИЛЬО‐ ВА ФУНКЦІЯ (Вт) (кг) (хв) Бісквіт 0.475 Конструк‐ 5 - 7 ція пово‐ ротного столика М'ясний хлібець Конструк‐ 18 - 20 ція пово‐ ротного столика Заварний крем Конструк‐ 15 - 17 ція пово‐ ротного столика Розморожування Конструк‐...
  • Página 416: Налаштування: Функції 11.1 Примітки Щодо Чищення

    УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ 11.1 Примітки щодо чищення Очистьте лицьову панель духової шафи за допомогою м’якої ганчірки, змо‐ ченої в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення. Металеві поверхні слід чистити за допомогою розчину для чищення. Засоби для Використовуйте неагресивний засіб для чищення плям. чищення...
  • Página 417: Як Керувати: Коди Помилок

    УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ Духова шафа не вмикається або не розігрівається Можлива причина Спосіб вирішення Годинник не встановлено. Встановіть годинник, див. детальну інфор‐ мації в розділі «Функції годинника», Встано‐ влення: Функції годинника. Дверцята зачинено неправильно. Повністю зачиніть дверцята. Запобіжник перегорів. Переконайтеся, що запобіжник є причиною проблеми.
  • Página 418: Обслуговування

    ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ Код і опис Вирішення F908 - система духової шафи не може під‐ Вимкніть та увімкніть духовку. ключитися до панелі управління. 12.3 Дані щодо технічного обслуговування Якщо Ви не можете вирішити проблему самостійно, зверніться до закладу, де Ви придбали прилад, або до авторизованого сервісного центру. Дані, потрібні...
  • Página 419: Рекомендації Щодо 14.2 Підменю Для: Опції

    СТРУКТУРА МЕНЮ Пункт меню Додаток Опції Налаштування конфігурації духо‐ вої шафи. Налаштування Установка Налаштування конфігурації духо‐ вої шафи. Сервіс Відображення версії та конфігура‐ ції програмного забезпечення. 14.2 Підменю для: Опції Підменю Додаток Підсвітка Увімкнення і вимкнення лампи. Захист від доступу дітей Запобігає...
  • Página 420: Рекомендації Щодо Режиму 14.4 Підменю Для: Сервіс

    ЦЕ ЛЕГКО! Підменю Опис Рівень гучності Встановлення гучності звуку натискання кнопок та сигна‐ лів. Час доби Встановлення поточного часу й дати. 14.4 Підменю для: Сервіс Підменю Опис Демонстраційний режим Код активації/деактивації: 2468 Версія програмного забезпечен‐ Інформація про версію програмного забезпечення. ня...
  • Página 421 ЦЕ ЛЕГКО! готування/ підігрів/готування підрум’янювання готування/ підігрів рідин 100–1000 Вт інтенсивність: низь‐ підрум’янювання 800–1000 Вт ка/висока приготування по‐ розігрівання розморожування розтоплювання пкорну 300–700 Вт 100–200 Вт 100–400 Вт 700–1000 Вт Поради щодо використання функції мі‐ Налаштування функції мікрохвиль крохвиль Потужність мікро‐ Максимальний...
  • Página 422: Для Використання В Мікрохвильових 16. Охорона Довкілля

    16. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом , разом...
  • Página 423 423/424...
  • Página 424 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido