Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
PL
Instrukcja obs ugi
CZ
Návod k použití
– překlad z originálu
EL
Οδηγίες λειτουργίας
DM1600
M1100C
M1200C
M1600
DM L20
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
www.grupostayer.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer DM1600

  • Página 1 Operating instructions Instructions d´emploi Manual de instruções Instrukcja obs ugi Návod k použití – překlad z originálu Οδηγίες λειτουργίας DM1600 M1100C M1200C M1600 DM L20 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com...
  • Página 2 Mod. DM L20...
  • Página 3: Ramiro De La Fuente Director Manager

    ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 62841- 2-10, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Página 4: Data Sheet

    ESPAÑOL DATA SHEET DM 1600 M 1100 C M 1200 C M 1600 DM L20 1600 1200 1200 1600 18V / 2.0-4.0-5.0 Ah 290-480 (superior) 180-430 200-400 180-650 380-620 (inferior) 300-680 350-700 300-650 ø 140 ø 120 ø 120 ø 160 ø...
  • Página 5: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para casco, o protectores auditivos. herramientas eléctricas c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa- gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la 1) Puesto de trabajo batería, de desconectarla o de transportarla.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad Específicas Del Aparato

    Solamente así queda protegida la batería de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de contra una sobrecarga peligrosa. algunos aparatos pueden variar. Componentes principales. Solamente utilice baterías originales STAYER de la tensión La numeración de los componentes está referida a la...
  • Página 7: Montaje

    Retirar las herramientas (Mezclador) Cambio de útil Coloque la llave suministrada en la pieza final sextavada de Hélice agitadora con rosca exterior M14/M18 (Mod DM1600 - la herramienta (mezclador) y desaprietela de la rosca DM L20) girándola hacia la izquierda.
  • Página 8: Mantenimiento Y Servicio

    Sólo para los países de la UE: rramientas eléctricas Stayer. Conforme a la directriz 2006/66/CE deberán reciclarse las baterías/pilas defectuosas o agotadas.
  • Página 9 ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. elettrici Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere 1) Sicurezza sul luogo di lavoro il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Página 10: Descrizione Del Funzionamento

    Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme del vostro computer, potrete trovare informazioni sui all’elettroutensile STAYER. Solo in questo modo la batteria dati tecnici della macchina acquistata controllo manuale ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Página 11 Il bloccaggio dell’interruttore 6 viene Cambio degli utensili rilasciato e l’esercizio continuo si spegne. Hélice agitadora con rosca exterior M14/M18 (Mod DM1600) Avvitare la frusta di miscelazione 3 trasmissione 4 Tenere il Togliere gli attrezzi (miscelatore) mandrino di trasmissione 4 con una chiave fissa (apertura della Portare la chiave piatta (22 mm) sull’esagonale del pezzo...
  • Página 12: Indicazioni Operative

    2006/66/CE. fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Stayer. Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni.
  • Página 13: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH General Power Tool Safety Warnings g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection 1) Work area safety can reduce dustrelated hazards. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Página 14: Safety Warnings

    Please observe the article number on the type pl ate of your irritate the respiratory system. machine. The trade names of the individual machines may Use the battery only in conjunction with your STAYER vary.Product Features power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Página 15 Changing the Tool Motor electronics / Operating motor electronics Starting current limiting Stirrer Paddle with Male Thread, Size M14/M18 (Mod DM1600) The electronically controlled soft start ensures that the EScrew the stirrer paddle 3 onto the drive spindle 4 machine starts smoothly. This also prevents spray from thin Hold the drive spindle 4 in place with an open-end liquids when the tool is switched on.
  • Página 16: Maintenance And Service

    Battery packs/batteries: nufacturing and testing procedures, repair should be carried Li-Ion: out by an after-sales service centre for Stayer power tools. Please observe the instructions in section WARNING! Important instructions for connecting a new “Transport”. Do not dispose of battery packs/ 3-pin plug to the 2-wire cable.
  • Página 17: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    FRANÇAIS d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil Avertissements de sécurité généraux pour l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1) Sécurité de la zone de travail e) Ne pas se précipiter.
  • Página 18: Description Du Fonctionnement

    Seulement ainsi l’accu est protégé contre une surcharge Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil dangereuse. N’utiliser que des accus d’origine STAYER qui ont la - Ne pas travailler de matériaux à risque d’explosion (p. tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil ex.
  • Página 19 FRANÇAIS L’outil électroportatif est conçu pour le gâchage de et, à l’aide d’une deuxième clé à fourche (ouverture 22 mm), matériaux de construction en poudre tels que mortiers, e t le malaxeur 3 enduits, colles ainsi que peintures et vernis exempts de produits solvants, ou pour le gâchage de matériaux similaires.
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    Le démarrage progressif à régulation électronique garantit réparation ne doit être confiée qu’à une station de service un dérramage sans à-coups. Ceci présente en outre après-vente agréée pour outillage Stayer. l’avantage de prévenir toute projection des liquides à la mise en marche de l’outil.
  • Página 21 PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas de que a ferramenta eléctrica esteja desligada antes eléctricas de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica 1) Segurança na área de trabalho ou conectar a ferramenta já...
  • Página 22: Descrição De Funções

    Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, Só utilizar acumuladores de iões de lítio Stayer com a tensão antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode indicada no logotipo da sua ferramenta eléctrica. A utilização emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de...
  • Página 23 Electrónica do motor / utilizara electrónica do Hélice misturadora com rosca exterior de M 14/M18 (Mod motor DM1600) Atarraxar a hélice misturadora 3 sobre o eixo de accionamento 4. Limite de corrente de arranque Segurar o eixo de accionamento 4 com uma chave de forqueta...
  • Página 24: Indicações De Trabalho

    Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Stayer. Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
  • Página 25 POLSKI Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego należy elektronarzędzi wyjąć klucz nastawczy lub inny klucz. Klucz lub klawiatura pozostawiona na obracającej się części elektronarzędzia 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy może spowodować obrażenia ciała. a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. e) Nie należy sięgać...
  • Página 26 POLSKI Instrukcja ta jest zgodna z datą produkcji urządzenia, znajdują 12. Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć się informacje na temat danych technicznych urządzenia narzędzia nastawcze lub klucze. nabyte ręcznego sprawdzania aktualizacji naszych maszyn 13. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy na stronie internetowej: www.grupostayer.com dbać...
  • Página 27: Opis Funkcjonowania

    Tylko w ten sposób akumulator jest nie zawierają rozpuszczalników. chroniony przed niebezpiecznym przeciążeniem. Używaj tylko oryginalnych akumulatorów STAYER o napięciu Informacje na temat hałasu i wibracji podanym na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Jeśli Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 62841-1.
  • Página 28: Serwis Naprawczy

    POLSKI Serwis naprawczy Należy używać mieszadeł o średnicy nie przekraczającej maksymalnej dla danego typu mieszarki. Należy tak Nasz serwis posprzedażny udziela odpowiedzi operować maszyną, aby nie dopuszczać do nagłych spadków pytaniadotyczące konserwacji i naprawy produktu, jak prędkości lub zatrzymań. również podajeinformacje o częściach zamiennych. Rysunki techniczne odkurzacza w stanie rozłożonym oraz informacje Model DM L20: Aby rozpocząć, naciśnij spust 8 do przodu i na temat częścizamiennych można również...
  • Página 29 CZESCH Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické správnou polohu a rovnováhu. To umožňuje lepší ovládání nářadí elektrického nářadí v neočekávaných situacích. f) Správně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani šperky. 1) Bezpečnost pracovního prostoru Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo dosah pohyblivých a) Udržujte pracovní...
  • Página 30: Technické Parametry

    Případnou aktualizaci technických údajů, uvedených v nářadím. Pouze tak je baterie chráněna před nebezpečným přiloženém návodu ke stroji nebo jeho aktualizaci, najdete na přetížením. našich webových stránkách: www.grupostayer.com. Používejte pouze originální baterie STAYER s napětím Specifické bezpečnostní uvedeným na typovém štítku vašeho elektrického nářadí. předpisy Jsou-li použity různé...
  • Página 31 (10) a otočením doleva vyšroubujte metlu z vřetene. Výměna příslušenství Regulační elektronika a její funkce Nástroje s koncovkou M14/M18 (Model DM1600) Metlu 3 zašroubujte co nejvíce do otvoru vřetene 4. Přidržujte Omezení náběhového proudu si přitom vřeteno 4 pomocí plochého klíče ( 22 mm) a dotáhněte pomocí...
  • Página 32: Poprodejní Servis A Zákaznická Podpora

    1. stupeň s vysokým kroutícím nastavení, svěřte jeho opravu autorizovanému servisu pro momentem pro míchání těžkých směsí a 2. stupeň se elektrické nářadí STAYER. středním kroutícím momentem pro lehčí směsi. Pro řazení se používá páčka řazení rychlostí č. 1.
  • Página 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ γ)• Αποφυγή ακούσιας εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στηθέση απενεργοποίησης προτούσυνδέσετε το εργαλείο στην πηγή τροφοδοσίας ή/ 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων α)•...
  • Página 34: Χρήση Και Φροντίδα Μπαταρίας

    επισκεφτείτε τον δικτυακό τόπο: σύστημα. www.grupostayer.com Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο της STAYER. Αυτό το μέτρο μόνο του προστατεύει την μπαταρία από την επικίνδυνη υπερφόρτωση. Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της STAYER με...
  • Página 35 Το ηλεκτρικό εργαλείο έχει σχεδιαστεί για να αφαιρεί Πτερύγιο αναδευτήρα με αρσενικό σπείρωμα, μέγεθος M14/ δομικά υλικά σε σκόνη, όπως κονιάματα, M18 (Mod DM1600) σοβάδες, κόλλες και βαφές, βερνίκια ή άλλες παρόμοιες Βιδώστε το πτερύγιο του αναδευτήρα 3 στον άξονα κίνησης 4 ουσίες...
  • Página 36 επισκευή θα πρέπει να διεξαχθεί από κέντρο εξυπηρέτησης ταχύτερη εργασία. Με το μηχάνημα απενεργοποιημένο, μετά την πώληση για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Stayer. χρησιμοποιήστε τον επιλογέα 1 για να αλλάξετε την ταχύτητα. Είναι δυνατόν να αλλάξετε την ταχύτητα όταν το μηχάνημα...
  • Página 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη Το μηχάνημα, τα εξαρτήματα και η συσκευασία θα πρέπει να ταξινομηθούν για φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Μόνο για τις χώρες της ΕΚ: Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/UE σχετικά με τα απόβλητα ειδών...
  • Página 38: Condiciones Generales De La Garantía

    Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Página 39 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Página 40 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Este manual también es adecuado para:

M1100cM1200cM1600Dm l20

Tabla de contenido