Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

PACK 18 V
Cordless multitool
Akku-Multifunktionswerkzeug
Outil multifonction sans fil
Accu multitool
Utensile multifunzione a batteria
Multiherramienta inalámbrica
Multiferramenta sem fios
Bezprzewodowe narzędzie uniwersalne
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Model: BT-CMT003
Instruções de funcionamento
Item-No.: 7064049
Instrukcja
www.batavia.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Batavia BT-CMT003

  • Página 1 Outil multifonction sans fil Accu multitool Utensile multifunzione a batteria Multiherramienta inalámbrica Multiferramenta sem fios Bezprzewodowe narzędzie uniwersalne Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT-CMT003 Instruções de funcionamento Item-No.: 7064049 Instrukcja www.batavia.eu...
  • Página 4 Overview Panoramica Work Light Luce da lavoro Quick Release Sgancio rapido ON/OFF Switch Interruttore accensione/spegnimento Insulated Grip Impugnatura isolata Battery Release Rilascio della batteria Battery (not included) Batteria (non incluso) Battery Charge Indicator Indicatore di carica della batteria Variable Speed Dial Rotella di regolazione della velocità...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents Contenuto Explanation of the symbols ..4 Spiegazione dei simboli ..Multi-Tool Safety ... . . 4 Sicurezza dell'utensile multifunzione .
  • Página 6: Explanation Of The Symbols

    English Dear customer Do not dispose of electric power tools with domestic refuse. Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and follow- ing each chapter of this manual, in the order 2. Multi-Tool Safety presented. Keep these operating instruc- General safety advice for multi-purpose tions for further reference.
  • Página 7 English head work surfaces have an increased cracked, heavily corroded or exces- safety risk for dust. sively worn. Such accessories can break apart in use causing injury to the a. Wear protective, cut-proof gloves operator. ALWAYS inspect accessories when changing blades and accesso- or blades before use and discard imme- ries.
  • Página 8: Before First Use

    English q. DO NOT exert additional pressure on ing injury. ALWAYS wear tight-fitting the body of the tool: allow the blade or work clothes, safety shoes. Remove accessory to do the work. By not exert- jewellery and secure long hair. NEVER ing additional pressure you maintain a wear fabric-based gloves that can pro- safer stronger grip on the power tool...
  • Página 9: Preparing The Tool For Use

    English 5. Preparing the Tool for Use your work after sanding, try either going back to a coarser grade and sanding Fitting a Blade or Scraper the marks out before recommencing a. Lift the quick release (2) and push for- with the original choice of grit, or try ward to disengage the clamping using a new piece of sandpaper to elim-...
  • Página 10: Maintenance And Cleaning

    English a. Turn the variable speed Dial to a higher Scraping setting, to increase tool speed. For scraping, select a high speed setting. b. Turn the variable speed dial to a lower On soft surfaces (e.g. wood), work at a flat setting, to decrease tool speed.
  • Página 11: Disposal

    English 9. Disposal 10. EC-Declaration of conformity Do not dispose of electric power We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- tools with domestic refuse. estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the product The electric power tool is shipped in Cordless Multitool, Model BT-CMT003, packaging to reduce transport damage.
  • Página 12: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren bedeutet,,Übereinstimmung mit EU Richtlinien“. Mit der CE Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kennzeichnung bestätigt der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- Hersteller, dass dieses ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- Elektrowerkzeug den geltenden tere Zwecke gut auf.
  • Página 13 Deutsch WARNUNG! Der bei der Arbeit mit bestimm- ders darauf, das Werkzeug beim Aus- ten Materialien entstehende Staub kann tauschen von Zubehörteilen oder giftig sein. Giftig sind Buche, Eiche, Maha- Sägeblättern nicht versehentlich goni und Teakholz sowie künstliche Holz- einzuschalten. verbunde und manche Oberflächenbehand- e.
  • Página 14 Deutsch Gegenstände vor der Aufnahme der den, wodurch es zerbrechen und Verlet- Arbeit aus dem Werkstück. zungen verursachen kann. Wenn das Elektrowerkzeug entweder mit einer Alle frei beweglichen Werkstücke oder mit zwei Händen gehalten werden müssen vor dem Beginn der Arbeit mit kann, halten Sie es nach Möglichkeit einer Schraubzwinge oder einem immer mit zwei Händen.
  • Página 15: Vor Der Ersten Benutzung

    Deutsch 5. Vorbereiten des Gerätes Immer eng anliegende Arbeitskleidung und Sicherheitsschuhe tragen. Keinen Einsetzen eines Sägeblatts oder Schmuck tragen und langes Haar Spachtels zusammenbinden. Niemals Stoffhand- a. Heben Sie die Schnellwechselvorrich- schuhe tragen, die bei der Bedienung tung (2) an und drücken Sie sie nach des Elektrowerkzeugs Fäden ziehen vorne, um den Spannmechanismus zu können.
  • Página 16: Betrieb

    Deutsch Auswählen der richtigen WARNUNG: Durch die Lüftungsschlitze Schleifblattkörnung kann die vom Motor erzeugte Wärme das Gerätegehäuse verlassen und staut sich • Schleifblätter sind in einer Vielzahl nicht. Staub, Holzsplitter und Späne können unterschiedlicher Körnungen erhältlich: die Lüftungsschlitze am Motor jedoch blo- grob (60er), mittel (120er) und fein ckieren und dazu führen, dass sich das (240er).
  • Página 17: Wartung Und Reinigung

    Deutsch wenden Sie stattdessen Sägeblätter, die Wartung zur Metallzerspanung geeignet sind. Im Geräteinneren befinden sich keine weite- Schleifen ren zu wartenden Teile. • Abtragsrate und Schleifbild hängen Reinigung vom Schleifblatttyp, von der eingestell- • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Lüf- ten Schwinggeschwindigkeit und vom tungsöffnungen und Motorengehäuse ausgeübten Druck ab.
  • Página 18: Entsorgung

    Deutsch 9. Entsorgung 10. EG–Konformitätserklärung Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- nicht über den Hausmüll. straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Das Elektrowerkzeug befindet sich in dukt Akku Multitool, Typ BT–CMT003, einer Verpackung, um Transportschäden zu...
  • Página 19: Explication Des Symboles

    Français Cher client CE est l'abréviation de “Conformité Européenne”, ce qui signifie Les manuels d’utilisation contiennent des “conforme aux directives de l'Union consignes importantes pour la manipula- Européenne”. Le fabricant confirme tion de votre nouveau produit. Ils vous per- par le marquage CE que cet mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- appareil électrique correspond aux ter des erreurs de compréhension et de...
  • Página 20 Français accessoires qui nécessitent des liquides de machine est débranchée de l’alimen- refroidissement. Si des liquides entrent tation électrique, soit secteur ou soit dans le corps de l’outil, ceci représente un batterie. Si l’outil possède une batterie risque électrique et pourrait détruire l’outil. intégrée chargée, faites particulière- ment attention de ne pas l’allumer acci- ATTENTION : La poussière produite par le...
  • Página 21 Français k. Inspectez la pièce de travail avant ou tordre l’accessoire ou la lame ce qui utilisation afin de vous assurer qu’elle pourrait le briser et causer une bles- est dans un état correct pour la lame sure. Si l’outil électrique peut être tenu à ou l’accessoire que vous avez fixé.
  • Página 22: Avant La Première Utilisation

    Français 5. Avant utilisation pas de vêtements amples, portez des chaussures de sécurité. Enlevez vos Installer une lame ou un grattoir bijoux et attachez les cheveux longs. Ne a. Levez le dispositif de changement portez jamais de gants en tissu qui rapide (2) et poussez vers l’avant pour peuvent produire des fils de matériau désenclencher de mécanisme de...
  • Página 23: Utilisation

    Français • Il est conseillé de faire un essai sur une celles issues de matières synthétiques chute afin de déterminer le grain de artificielles. l’abrasif adapté à la tâche. S’il y a Régler la vitesse encore des marques sur la pièce après •...
  • Página 24: Nettoyage Et Maintenance

    Français 8. Fiche technique • Pour un ponçage de précision sur les bords, les coins et les zones difficiles Vitesse de rotation . . 5000 – 18 000 min d’accès, il est également possible de Plage de l’arc d’oscillation ..3° travailler uniquement avec la pointe ou Poids .
  • Página 25: Ce-Déclaration De Conformité

    Français 10. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Multitool sans Fil, Modèle BT–CMT003, Nº d'article 7064049 satisfait les principales exigences de protection définies dans les directives européennes compatibilité élec- tromagnétique (CEM) 2014/30/EU,...
  • Página 26: Uitleg Van De Symbolen

    Nederlands Geachte klant CE staat voor: „Conformité Européenne”. Dit betekent: „Voldoet Gebruikershandleidingen verstrekken nut- aan EU-richtlijnen”. Met de tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- CE-markering bevestigt de raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, fabrikant dat deze machine voldoet misverstanden te voorkomen en beschadi- aan de geldende Europese ging te vermijden.
  • Página 27 Nederlands lijk. Beuk, eik, teak, natuurlijk hout, kunstma- h. Gebruik geen beschadigde, gebogen, tig hout en bepaalde behandelingen als verf gebroken, verroeste of versleten en lak zijn giftig. Verf op loodbasis is gebrui- accessoires. Deze accessoires kunnen kelijk in gebouwen uit het jaar 1960 en eer- tijdens gebruik verder beschadigden, der.
  • Página 28: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands tige druk buigt en draait het accessoire andere gebruiksdoelen worden gezien als mogelijk wat mogelijk resulteert in misbruik. De gebruiker, niet de fabrikant, is breuk en persoonlijk letsel. Houd de aansprakelijk voor schade en/of letsel resul- machine wanneer mogelijk met twee terend uit misbruik.
  • Página 29: Gebruik

    Nederlands uit met de hoeken van het schuurpad en WAARSCHUWING: Laat de machine volle- druk het schuurvel voorzichtig vast. dig op snelheid komen voordat deze in con- tact komt met het werkstuk. Het selecteren van het juiste korrel- grofte schuurvel WAARSCHUWING: De ventilatiegaten die- nen vrijgehouden te worden zodat hete •...
  • Página 30: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands Schuren erop dat er geen water in het binnenste van de machine kan komen. • De materiaal-verwijdersnelheid en het schuurpatroon worden bepaald door Onderhoud het schuurvel type, de oscillatiesnelheid In het binnenwerk van de machine bevinden en de uitgeoefende druk. zich geen te onderhouden onderdelen.
  • Página 31: Eg-Conformiteitsverklaring

    Nederlands 10. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dat het apparaat Accu Multitool, Model BT–CMT003, Artikel Nr. 7064049 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop gebrachte uitvoe-...
  • Página 32: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano Gentile cliente, uscita o l'alloggiamento metallico rispettivamente. Leggendo accuratamente tutti i capitoli del presente manuale nell’ordine presentato, CE è l'abbreviazione di Conformità potrà acquisire dimestichezza con il cor- Europea e ha il significato di “Ai retto uso del dispositivo. La invitiamo a sensi dei regolamenti dell'Unione conservare queste istruzioni di utilizzo per Europea”.
  • Página 33 Italiano dono l'uso di refrigeranti liquidi. I liquidi che d. Sostituire gli accessori e le lame o entrano nel corpo dell'utensile rappresen- eseguire la manutenzione SOLO dopo tano un pericolo elettrico e possono aver scollegato l'utensile dall'alimen- distruggere l'utensile. tazione, sia dalla rete elettrica che rimuovendo la batteria.
  • Página 34 Italiano dell'accessorio o della lama montati trico può essere utilizzato sia con una sull'utensile. Rimuovere tutti i chiodi, le mano che con due mani, tenerlo con graffette e altri oggetti incastrati prima due mani quando possibile. Prestare di iniziare il lavoro. SEMPRE la massima attenzione durante la manipolazione dell'utensile Tutti i pezzi che si muovono libera-...
  • Página 35: Operazioni Preliminari Al Primo Uso Del Prodotto

    Italiano 5. Preparazione dello strumento materiale durante l'uso dell'utensile elettrico. per l'uso w. NON lasciare che i fogli abrasivi si Montaggio di una lama o un consumino sul tampone di levigatura. raschiatore Ciò danneggerà la superficie del tam- a. Sollevare la leva di sgancio rapido (2) e pone, che dovrà...
  • Página 36: Uso

    Italiano • Utilizzare una grana grossa per levigare schegge di legno e trucioli possono bloc- le finiture più grossolane, una grana care le prese di aerazione del motore e cau- media per lisciare il lavoro e una grana sare lo spegnimento dell'utensile. I trucioli fine per rifinire.
  • Página 37: Manutenzione E Pulizia

    Italiano Levigatura Pulizia • La velocità di rimozione e il modello di • Tenere i dispositivi di sicurezza, aper- levigatura sono determinati dal tipo di ture di ventilazione e la carcassa del foglio abrasivo, dalla velocità di oscilla- motore il più possibile liberi da sporco e zione preimpostata e dalla pressione polvere.
  • Página 38: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Non smaltire le batterie bruciandole, altri- menti potrebbero esplodere. 10. Dichiarazione di conformità CE Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dichiara, sotto la sua piena responsabilità, che l’Utensile multifunzione a batteria modello BT-CMT003, numero articolo...
  • Página 39: Explicación De Los Símbolos

    Español Estimado cliente: salida o con una carcasa de metal respectivamente. Familiarícese con el uso adecuado del apa- rato leyendo todos los capítulos de este El marcado CE (siglas de manual en el orden en el que se presentan. Conformidad Europea) es Conserve estas instrucciones para poder indicativo de que se cumple con las consultarlas con posterioridad.
  • Página 40 Español trica por las superficies de agarre en todo ADVERTENCIA: NUNCA coloque una cuchi- momento mientras la utilice. lla ni un accesorio cuya velocidad máxima sea inferior a la velocidad sin carga de la ADVERTENCIA: NO trabaje con materiales herramienta eléctrica. húmedos ni mojados.
  • Página 41 Español k. Inspeccione la pieza de trabajo antes longa su vida útil. Cualquier presión de usarla para asegurarse de que esté adicional también puede doblar o torcer en perfectas condiciones para la el accesorio o la cuchilla, ocasionando cuchilla o el accesorio instalado. su rotura y dando lugar a lesiones per- Retire todos los clavos, grapas y cual- sonales.
  • Página 42: Antes De Usar Por Primera Vez

    Español PRE utilice ropa de trabajo bien ceñida mediante la oscilación a alta velocidad de al cuerpo y zapatos de seguridad. No una cuchilla, lima o almohadilla para lijar. utilice joyas y, en caso de cabello largo, 5. Preparación de la herramienta sujételo.
  • Página 43: Selección Del Grano Correcto Del Papel De Lija

    Español Selección del grano correcto del papel d. Para apagar la herramienta, deslice el de lija interruptor de encendido/apagado hacia atrás. • El papel de lija está disponible en varias categorías de granos: muy grueso ADVERTENCIA: Permita que la herramienta (grano de 60), medio (grano de 120) y alcance la velocidad requerida antes de que fino (grano de 240).
  • Página 44: Lámpara Led

    Español 7. Mantenimiento y limpieza • Al aserrar materiales de construcción ligeros, siga las recomendaciones de ADVERTENCIA: Antes de proceder a cual- los proveedores de los materiales. quier tarea de mantenimiento o limpieza del • Solo haga cortes de punteado en los cargador, desconéctelo de la red eléctrica.
  • Página 45: Eliminación

    No deseche las baterías junto a los residuos domésticos. No elimine las baterías quemándolas, ya que esto entraña un riesgo de explosión. Meino Seinen, representante de Asegura- miento de la Calidad de Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países Bajos...
  • Página 46: Explicação Dos Símbolos

    Português Estimado cliente, regulamentação da UE”. Com a marcação CE, o fabricante Familiarize-se com a utilização adequada confirma que esta ferramenta do dispositivo através da leitura e cumpri- elétrica cumpre com as diretivas mento de cada capítulo deste manual, pela europeias aplicáveis.
  • Página 47 Português valho, mogno e teca, madeiras compostas e. Utilize SEMPRE acessórios ou lâminas artificiais e alguns tratamentos de superfí- que sejam aprovados pelo fabricante cie, incluindo pintura com chumbo, são ou que satisfaçam as especificações tóxicos. A tinta à base de chumbo é comum da sua ferramenta elétrica, o que em edifícios anteriores a 1960.
  • Página 48 Português m. Assegure-se SEMPRE de que a ilumi- SEMPRE o nível de calor e em caso de nação é adequada na área de trabalho. calor excessivo desligue a ferramenta Nunca retire os seus óculos ou óculos elétrica e deixe arrefecer antes de reini- de proteção para melhorar a sua visão;...
  • Página 49: Antes Da Primeira Utilização

    Português x. NÃO toque na folha de lixa em d. Fixe a lâmina ou acessório com o para- movimento. fuso de libertação rápida (10) e volte a colocar o desengate rápido na posição As cerdas de arame são projetadas fechada. pela escova mesmo durante o funcio- namento normal.
  • Página 50: Operação

    Português 6. Operação b. Rode o seletor de velocidade variável para uma definição mais baixa, para AVISO: Use sempre equipamento de prote- diminuir a velocidade da ferramenta. ção individual adequado, incluindo proteção Nota: Ajuste a velocidade da ferramenta ocular, auditiva e respiratória, ao trabalhar para melhor se adequar ao trabalho reali- com esta ferramenta.
  • Página 51: Manutenção E Limpeza

    Português 8. Dados técnicos • Uma folha de lixa que tenha sido utili- zada para lixar metal não deve ser utili- Velocidade sem carga 5000 – 18 000 min zada para lixar outros materiais. Gama de arco de oscilação ..3° •...
  • Página 52: Declaração De Conformidade Ce

    Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto Multiferramenta sem fios, Modelo BT-CMT003, Item n.º 7064049 está de acordo com os requisitos básicos definidos nas Diretivas Europeias 2014/30/UE rela- tiva à compatibilidade eletromagnética (CEM), 2006/42/CE (relativa às máquinas),...
  • Página 53: Szanowny Kliencie

    Polski Szanowny Kliencie! zasilania a napięciem wyjściowym lub obudową metalową. Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym użyciem urządzenia poprzez przeczytanie CE jest skrótem od „Conformité każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, Européenne”, co oznacza „Zgodne w podanej kolejności. Zachować instrukcję z przepisami UE”. Za pomocą obsługi do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 54 Polski użytkowania elektronarzędzia należy obrotowej niższej niż prędkość obrotowa zawsze trzymać je za izolowane powierzch- elektronarzędzia bez obciążenia. nie uchwytu. d. Wymianę akcesoriów i ostrzy lub OSTRZEŻENIE: NIE NALEŻY pracować z wykonywanie konserwacji należy wilgotnymi lub mokrymi materiałami lub przeprowadzać WYŁĄCZNIE po akcesoriami, które wymagają...
  • Página 55 Polski k. Przed przystąpieniem do pracy spraw- może skutkować ich pęknięciem i dzić obrabiany element, aby upewnić wywołać obrażenia ciała. Zawsze, gdy się, że jego stan jest odpowiedni dla jest to możliwe, należy trzymać elektro- zamontowanego akcesorium lub narzędzie obiema dłońmi, nawet gdy ostrza.
  • Página 56: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski 5. Przygotowanie narzędzia do obrażenia ciała. ZAWSZE nosić dopa- sowaną odzież roboczą i obuwie użycia ochronne. Należy zdjąć biżuterię i Montaż ostrza lub skrobaka zabezpieczyć długie włosy. NIGDY nie a. Podnieść dźwignię (2) i popchnąć ją do nosić tkanych rękawic, z których pod- przodu, aby zwolnić...
  • Página 57: Obsługa

    Polski prac wygładzających stosować średnią wać wyłączenie elektronarzędzia. Jeżeli gradację, a drobnej gradacji używać do opiłki powstające podczas cięcia metalu prac wykończeniowych. przedostaną się do wnętrza urządzenia, mogą spowodować trwałe uszkodzenia. Nie • Zawsze używać arkuszy ściernych dopuszczać do gromadzenia się pyłu, wió- dobrej jakości, aby zapewnić...
  • Página 58: Konserwacja I Czyszczenie

    Polski lub użyć brzeszczotów do cięcia Konserwacja metalu. W urządzeniu nie ma elementów wewnętrz- Szlifowanie nych wymagających konserwacji. • Szybkość szlifowania i efekt szlifowania Czyszczenie są zależne od rodzaju arkusza ścier- • W miarę możliwości należy chronić nego, wstępnie ustawionej prędkości wszystkie rozwiązania zabezpieczające, oscylacji i zastosowanego nacisku.
  • Página 59: Deklaracja Zgodności Z Wymogami Ue

    Firma Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt Bez- przewodowe narzędzie uniwersalne, model BT-CMT003, pozycja nr 7064049 jest zgodny z podstawowymi wymaganiami, które zostały określone w Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczą- cych kompatybilności elektromagnetycznej...
  • Página 60 ONE BATTERY FOR 30+ TOOLS PACK 18 V 18 V Cordless collection TOOLS TOOLS TOOLS TOOLS...
  • Página 61: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Página 62 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

Este manual también es adecuado para:

7064049

Tabla de contenido