Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE USO
SERIE TRC
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar estamáquina.
ES
TRC
9123843 / 1512

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fri-Jado TRC Serie

  • Página 1 MANUAL DE USO SERIE TRC ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de usar estamáquina. 9123843 / 1512...
  • Página 2 CONSERVE ESTE MANUAL DE USO PARA FUTURA REFERENCIA © 2015 Fri-Jado Euro Prroducts B.V., Etten-Leur, Holanda. Para la validez y las condiciones de la garantía, le aconsejamos se dirija a su proveedor.
  • Página 3 Página vaciá. 3 / 40...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INTRODUCCIÓN ......................6 1.1. Generalidades ......................6 1.2. Identificación de la unidad ..................6 1.3. Pictogramas y símbolos ..................... 6 1.4. Instrucciones de seguridad ..................7 1.4.1. Generalidades ......................7 1.4.2. Movimiento de la unidad ..................7 1.4.3. Restricciones sobre uso en exterior ............... 8 1.5.
  • Página 5 5.9. Apagado ........................20 SETTINGS ........................21 6.1. Generalidades ......................21 6.2. Información ......................21 6.2.1. Acceso ......................... 21 6.2.2. Resumen ......................21 6.3. Responsable ......................22 6.3.1. Acceso ......................... 22 6.3.2. Resumen de parámetros ..................22 6.4. Menú Servicio ......................22 PROGRAM ........................
  • Página 6: Introducción

    INTRODUCCIÓN 1.1. Generalidades Este manual está destinado al usuario del TRC (Turbo Retail Combi). En él se describen las funciones y controles, junto con indicaciones para el uso más seguro y eficiente, para garantizar una duración larga de la unidad. Todos los pictogramas, símbolos y dibujos de este manual son aplicables al TRC.
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad

    1.4. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA El exterior de la unidad puede calentarse mucho. ADVERTENCIA La carga máxima encima de la unidad nunca puede superar 50 kg (110 lbs). 1.4.1. Generalidades El usuario de la unidad debe responsabilizarse de respetar las normas y reglamentos sobre seguridad vigentes localmente.
  • Página 8: Restricciones Sobre Uso En Exterior

    1.4.3. Restricciones sobre uso en exterior Para evitar cortocircuitos, las unidades no pueden utilizarse en exterior sin protección. Se permite su uso bajo una pantalla de protección. 1.5. Higiene La calidad de un producto fresco siempre depende de la higiene. Especialmente de los productos asados.
  • Página 9: Descripción De La Unidad

    AISI 304 (eventual con revestimiento de PTFE). El cable eléctrico tiene un enchufe CEE. La comunicación a través de USB permite la lectura fácil, reutilización y creación de programas a través de un PC. Para ello, Fri-Jado dispone de software especial. 2.2.
  • Página 10: Instalación Y Primer Uso

    INSTALACIÓN Y PRIMER USO 3.1. Desembalaje de la unidad La unidad se envía en una cubierta de plástico con esquinas protectoras, dentro de una caja de cartón. Todas las unidades se encuentran sobre un palet de madera. Alrededor de la caja y el palet hay dos tiras de sujeción.
  • Página 11: Instalación Y Colocación

    Adicionalmente: 1. Retire todos los materiales de embalaje restantes de la unidad. 2. Retire la lámina protectora de los componentes metálicos. 3. Saque los accesorios estándar. Todos los materiales de embalaje utilizados para esta unidad son adecuados para reciclar Tras el desembalaje, compruebe el estado de la unidad. En caso de daños, almacene el material de embalaje y contacte con el transportista en un plazo inferior a quince días desde la recepción de las mercancías.
  • Página 12: Primer Uso

     Mantenga una distancia de al menos 500 mm (20 pulgada) de espacio libre por encima de la unidad.  En caso de una unidad con ruedas, el suelo debe ser plano y estar nivelado.  Los productos en el interior de la unidad deben ser bien visibles. ...
  • Página 13 Primer calentamiento Para eliminar el olor a aceite y metálico que aparece durante el primer uso, la unidad debe calentarse a la temperatura máxima 250° C (482° F) durante al menos media hora. ➊ ➋ AJUSTAR 250°C ➌ ➍ AJUSTAR 30-45 min.
  • Página 14: Funcionamiento Y Uso

    FUNCIONAMIENTO Y USO 4.1. Panel de control BOTONES DE SELECCIÓN PANTALLA INICIO BOTÓN DEL ROTOR PAUSA BOTÓN OK ENCENDIDO APAGADO PARADA CANCELAR MANDO GIRATORIO (RUEDA) Botón Función BOTONES DE SELECCIÓN Selección de pestañas en la pantalla. ENCENDIDO / APAGADO Encendido y apagado de la unidad. START / PAUSE Inicio y parada de un programa.
  • Página 15: Encendido De La Unidad

    4.2. Encendido de la unidad ➊ ➋ ➌ ➍ 4.3. Carga de la unidad Al abrir la puerta se desactiva el calentamiento para garantizar la seguridad del usuario. El proceso de horneado se reanuda tras cerrar la puerta. Al cargar la unidad, utilice uniformemente el espacio disponible en el interior del horno. La masa total de los productos debe repartirse uniformemente en las bandejas y placas de horneado.
  • Página 16: El Proceso De Preparación

    4.4. El proceso de preparación ADVERTENCIA No abra la puerta durante el proceso de horneado. 4.4.1. Ajuste de la temperatura La temperatura ideal para preparar alimentos se encuentra entre 160 y 190° C (320 y 374° F). En función del producto, puede seleccionar una temperatura entre 0 y 250° C (32 y 482° F). Ésta es la temperatura en el centro del horno.
  • Página 17: Operate

    OPERATE 5.1. Inicio de un programa 1. Pulse el botón de selección izquierdo. 2. Seleccione el programa deseado. La duración total del programa se muestra en minutos al lado del nombre del programa. 3. Pulse START/PAUSE. Utilice el mando giratorio o los botones de flecha para cambiar entre los programas. ...
  • Página 18: Durante La Preparación

    5.3. Durante la preparación Durante el proceso de preparación, la pantalla muestra un gráfico con la trayectoria de temperatura planificada (línea naranja) y la temperatura actual (campo naranja claro). Bajo el gráfico, aparece el nombre del programa y el tiempo total.
  • Página 19: Interrupción De Un Programa

    5.5. Interrupción de un programa Interrupción temporal: 1. Pulse START/PAUSE. 2. Pulse de nuevo el botón START/PAUSE para reanudar el programa. Interrupción definitiva: 1. Pulse “STOP/CANCEL”. 2. Seleccione “sí”. 3. Pulse OK. 5.6. Ajuste del temporizador (opcional) Esta función permite al usuario iniciar automáticamente un programa a una fecha y hora predeterminadas.
  • Página 20: Clima-Safe

    5.7. Clima-Safe Tras el proceso de preparación, el interior del TRC estará muy caliente. Para evitar la exposición del usuario al peligroso vapor que sale despedido al abrir la puerta, el TRC cuenta con una función “Clima-Safe”. Esta función sopla aire frío en el interior de la unidad, para deshacerse del aire caliente.
  • Página 21: Settings

    SETTINGS 6.1. Generalidades Los ajustes de la unidad pueden cambiarse mediante el panel de control. Hay tres tipos de ajustes:  Información  responsable  Servicio 6.2. Información 6.2.1. Acceso 1. Active el menú servicio (botón de selección derecho). 2. Seleccione “información”. 3.
  • Página 22: Responsable

    6.3. Responsable El menú responsable se utiliza para ajustar los parámetros. 6.3.1. Acceso 1. Active el menú ajustes (botón de selección derecho). 2. Seleccione “responsable”. 3. Pulse OK. Cuando se haya definido un código PIN: Utilice el mando giratorio para introducir el código PIN. Pulse OK o la flecha derecha para introducir el número siguiente.
  • Página 23: Program

    PROGRAM 7.1. Generalidades Su distribuidor dispone de programas que se cargan en la unidad mediante un ordenador. Estos programas varían en función de la composición del producto y los deseos del cliente, y dependen del cliente. Puede proteger los programas de preparación y los „ajustes de seguridad‟ cambiando el código PIN “0000”...
  • Página 24: Programación De Fase De Preparación

    7.2.2. Programación de fase de preparación La tabla de la pantalla contiene las siguientes columnas:  Temperatura de la so  Duración de tiempo  Temperatura  Velocidad del ventilador  Intensidad de vapor La fila 1 indica la fase 1, la fila 2 indica la fase 2, etc. No puede haber más de 9 fases.
  • Página 25: Mantener El Calor (Hold)

    VI. Etapa de cocción siguiente Seleccione la primera celda de la siguiente fase de preparación y repita las fases Ⅰ- V para añadir otra fase de preparación. 7.2.3. Mantener el calor (HOLD) Las fases 2 - 9 pueden ajustarse para mantener los productos calientes. Salte el ajuste de duración de tiempo o introduzca “-“.
  • Página 26: Borrado De Programas

    Edición de las fases de preparación 1. Seleccione la celda. 2. Pulse OK. El fondo de la celda se vuelve naranja. 3. Ajuste el valor con el mando giratorio. 4. Pulse OK para cerrar la celda. 5. Repita los pasos 1 – 4, si fuera necesario. 6.
  • Página 27: Clasificación De Programas

    Los cambios que se realizan se guardan durante el modo de prueba. 1. Seleccione “probar programa”. 2. Pulse OK. 3. Seleccione el programa. 4. Pulse START/PAUSE u OK. El proceso se ejecutará de forma idéntica a la ejecución normal de un programa de preparación. Durante el proceso es posible modificar el programa.
  • Página 28: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA No utilice materiales agresivos o abrasivos. Éstos corroen la superficie con lo cual dificultan la eliminación de la suciedad. Antes de utilizar la unidad, debe limpiar bien el interior, las piezas desmontables y los accesorios con agua jabonosa. Siga las instrucciones de limpieza que se describen en este capítulo.
  • Página 29: Limpieza Manual

    8.2. Limpieza manual El mejor momento para limpiar el asador es cuando aún está templado. En este momento, los restos de asado y la grasa pueden eliminarse fácilmente. Los mejores resultados de limpieza se obtienen con limpiadores especiales para hornos y asadores que se encuentran disponibles en comercios. Por cuestiones de higiene y para mantener el estado óptimo del TRC, se recomienda mantener un programa de limpieza diaria fijo.
  • Página 30: Limpieza Con El Programa De Limpieza

    8.3. Limpieza con el programa de limpieza ADVERTENCIA Asegúrese de que la unidad esté conectada a un sistema de suministro de agua. Tras la limpieza, el panel del cristal interior debe aclararse bien con agua, para eliminar los restos de productos químicos del programa de limpieza. 1.
  • Página 31: Ducha De Mano

    8.4. Ducha de mano Tras finalizar el programa de limpieza, puede utilizarse la ducha de mano para eliminar los restos del proceso de horneado y preparación. Situación de la ducha de mano 1. Saque el tubo flexible de la unidad. La longitud útil del tubo flexible es aproximadamente 90 cm (3 pies).
  • Página 32: Placa De Ventilación

    8.5. Placa de ventilación La placa de ventilación con (4) rejillas y filtros que está en la parte posterior del TRC debe limpiarse al menos una vez al día y, en función de la suciedad, incluso con mayor frecuencia. De este modo puede estar seguro de que la ventilación será...
  • Página 33: Fallos Y Servicio

    FALLOS Y SERVICIO Antes de contactar con su proveedor/distribuidor en caso de un fallo, hay ciertos elementos que puede comprobar usted mismo:  ¿Funciona correctamente el suministro eléctrico? Compruebe los fusibles y el interruptor diferencial.  ¿Se ha ajustado correctamente el reloj temporizador? Elemento Fallo Posible acción...
  • Página 34: Sustitución De Una Lámpara

    9.2. Sustitución de una lámpara ADVERTENCIA Retire el enchufe eléctrico de la toma de corriente. ADVERTENCIA No toque las lámparas con las manos desprotegidas. Utilice un paño limpio o pañuelos de papel cuando sustituya la lámpara. Elimine cualquier resto de humedad con alcohol y alcohol metilado cuando la lámpara se haya enfriado ➊...
  • Página 35: Especificaciones Técnicas

    10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ADVERTENCIA Consulte la placa de identificación para obtener las especificaciones adecuadas de la unidad. Los datos eléctricos pueden variar en función del país Modelos Europeos Modelo TRC 8 TRC 8 & TDR 8 Dimensiones Anchura 995 mm 995 mm 792 mm 830 mm...
  • Página 36: Accesorios

    11. ACCESORIOS Se encuentran disponibles los siguientes accesorios para el TRC:  Estructura inferior con ruedas estándar  Cubeta GN  Cubeta GN perforada  Rejilla GN  Rejilla 400 x 600  Placa de horneado 400 x 600  Guantes para horno ...
  • Página 37 Notas. 37 / 40...
  • Página 38 Notas. 38 / 40...
  • Página 39 Notas. 39 / 40...
  • Página 40 Fri-Jado Euro Products B.V. Oude Kerkstraat 2 4878 AA Etten-Leur Holanda Tel: +31 (0) 76 50 85 400 Fax: +31 (0) 76 50 85 444 40 / 40...

Tabla de contenido