Automatismos para cancelas correderas (16 páginas)
Resumen de contenidos para Roger Technology BE20 Serie
Página 1
IS121 Rev.04 30/01/2018 Serie BE20 Automazione per cancelli a battente Swing gates automations Automatisierung für Drehtore Automatisme pour portails à battant Automatismos para cancelas batientes Automações para portões de batente Istruzioni originali ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR...
1. IMPIANTO TIPO SERIE BE20 • STANDARD INSTALLATION BE20 RANGE ANLAGETYP SERIE BE20 • INSTALLATION TYPE SÉRIE BE20 INSTALACIÓN TIPO SERIE BE20 • SISTEMA DO TIPO SÉRIE BE20 DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO Automatismo BE20 Automatism BE20 Automatisierung BE20 Automatisme BE20 Automatismo BE20 Automatismo BE20...
Página 3
3. MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND EIGENSCHAFTEN • MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS • MODELOS E CARACTERÍSTICAS Motoriduttore elettromeccanico BRUSHLESS IRREVERSIBILE a bassa tensione, ad uso super intensivo, con encoder nativo a bordo, ideale per cancelli a battente con anta fino a 2,5 m con fermi meccanici regolabili in apertura e chiusura.
Página 4
5. DIAGRAMMA DI UTILIZZO • WORKING DIAGRAM • VERWENDUNGSDIAGRAMM DIAGRAMME D’UTILISATION • DIAGRAMA DE UTILIZACION • DIAGRAMA DE UTILIZAÇÃO BE20/200/HS BE20/200 BE20/400...
6. VERIFICHE PRELIMINARI • PRELIMINARY CHECKS • EINLEITENDE KONTROLLEN • CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES • COMPROBACIONES PRELIMINARES • CONTROLOS PRELIMI- NARES VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Vérifier que la structure du portail soit robuste, que les gonds soient bien grais- Verificare che la struttura del cancello sia robusta, che i cardini siano ben ingras- sés et que le mouvement soit fluide et régulier sur toute la course et sans frot- sati e che il movimento sia fluido e regolare per tutta la sua corsa e senza attriti.
Página 6
7. FISSAGGIO STAFFE • BRACKETS FASTENING • BEFESTIGUNG DER BÜGEL • FIXATION DES ÉTRIERS • FIJACIÓN DE LOS ESTRIBOS • FIXAÇÃO DOS SUPORTES FISSAGGIO STAFFE FIXATION DES ÉTRIERS 1. Fissare la staffa posteriore in bolla come da misure di installazione indicate 1.
Página 7
BE20/400 BE20/200 - BE20/200/HS Ø 8 Ø 8 H = 60 mm H = 60 mm Ø 8 Ø 8 8. INSTALLAZIONE AUTOMAZIONE BE20 • INSTALLATION BE20 DRIVE UNIT • INSTALLATION DES BE20 ANTRIEBS • INSTALLATION DE ACTIONNEUR BE20 • INSTALACIÓN DEL ACTUADOR BE20 •...
Página 8
9. REGOLAZIONE DEL FERMO MECCANICO • MECHANICAL STOPS ADJUSTMENT • ME- CHANISCHE FESTSTELLVORRICHTUNGEN • ARRÊTS MÉCANIQUES • REGULACIÓN TOPES MECÁNICOS • REGULAÇÃO SEGURANÇAS MECÂNICAS Stringere con forza Tighten strongly Stringere con forza Tighten strongly Utilizzare i fermi meccanici interni al pistone come ulteriore Utiliser les fermoirs mécaniques intérieurs au piston comme sicurezza di arresto alle battute meccaniche del cancello.
Página 9
10. COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS • ELEKTRISCHE ANSCHLÜS- SE • CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • CONEXIONES ELÉCTRICAS • LIGAÇÕES ELÉCTRICAS I collegamenti elettrici e il collaudo dei motoriduttori BE20 sono illustrati in figura e nel manuale di installazione della centrale di comando B70/2DC o EDGE1.
This installation manual is intended for qualified personnel only. ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to improper use or any use other the intended usage indicated in this manual. Installation, electrical connections and adjustments must be performed by qualified personnel, in accordance with best practices and in compliance with applicable regulations.
Página 11
ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...