FR : Retirer la carrosserie à droite de l'appareil.
EN: Remove the right-hand panelling from the appliance.
DE: Die Verkleidung auf der rechten Seite des Geräts entfernen.
NL: De behuizing rechts van het apparaat verwijderen.
ES: Retire la tapa derecha del aparato.
PT: Retire o cárter à direita do aparelho.
IT: Togliere la carrozzeria a destra dell'apparecchio.
FR : Dévisser légèrement chacune des 6 vis sans les retirer puis lever la façade et retirer le capot de protection du coffret électrique comme indiqué
ci-dessus.
EN: Slightly unscrew each of the 6 screws without removing them, then lift the panel and remove the protective cover from the switch box as shown
above.
DE: Alle 6 Schrauben leicht lösen, ohne sie zu entfernen, dann die Frontplatte anheben und die Schutzabdeckung des Klemmkastens wie oben
abgebildet entfernen.
NL: Alle 6 schroeven enigszins losdraaien zonder ze te verwijderen en daarna het paneel optillen en de beschermkap van de schakelkast verwijderen
zoals hierboven staat aangegeven.
ES: Afloje un poco los 6 tornillos sin quitarlos, levante el panel frontal y retire la cubierta protectora de la caja eléctrica como se muestra en la
imagen arriba.
PT: Desaparafuse ligeiramente cada um dos 6 parafusos sem os retirar, depois levante a fachada e retire a tampa de proteção da caixa elétrica como
acima indicado.
IT: Svitare leggermente ciascuna delle 6 viti senza toglierle poi sollevare il pannello anteriore e togliere il coperchio di protezione del quadro elettrico
come indicato sopra.
FR : La surface du condenseur, située juste en dessous de l'emplacement de l'appoint électrique, est fragile et coupante : la
recouvrir avec le carton de protection avant de procéder à la mise en place de l'appoint. Utiliser impérativement des gants
de protection pour ces étapes.
EN: The surface of the condenser, located immediately beneath the location for the electric heater, is fragile and has sharp
edges: cover it with the cardboard shield before continuing to install the heater. Protective gloves must be worn for these
steps.
DE: Die Oberfläche des Kondensators, die sich direkt unter der Stelle des Elektroheizregisters befindet, ist zerbrechlich und
scharf. Bedecken Sie sie mit der Schutzpappe, bevor Sie das Elektroheizregister installieren. Verwenden Sie für diesen Schritt
unbedingt Schutzhandschuhe.
NL: Het oppervlak van de condensor dat zich net onder de plaats van de extra verwarming bevindt, is kwetsbaar en
scherp: dit bedekken met het beschermende karton alvorens de extra verwarming te plaatsen. Voor deze stap altijd
veiligheidshandschoenen gebruiken.
ES: La superficie del condensador, situada justo debajo de la alimentación eléctrica, es frágil y cortante: cúbrala con el cartón
protector antes de instalar la alimentación. Para estas operaciónes, es imprescindible utilizar guantes de protección.
PT: A superfície do condensador, situada logo abaixo da localização do complemento eletricidade, é frágil e cortante:
recubra-a com o cartão de proteção antes de proceder à instalação do complemento. Utilize obrigatoriamente luvas de
proteção para esta etapa.
IT: La superficie del condensatore, situata proprio al di sotto dell'alloggiamento dell'integrazione elettrica, è delicata e
tagliente: coprirla con il cartone di protezione prima di procedere all'installazione dell'integrazione elettrica. Utilizzare
tassativamente i guanti di protezione durante questa fase.
1
2
5