Resumen de contenidos para Waring Commercial WFP14SE
Página 1
FOOD PROCESSOR ROBOT DE COCINA ROBOT MULTIFONCTION WFP14SE/K For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including these: READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, before removing food from work bowl, and before cleaning.
Página 3
14. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism. 15. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance. 16. If the machine malfunctions for any reason, discard any food being processed at that time. 17. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance...
Página 4
The food processor features a seal system unlike any food processor in the industry. Now you can process larger volumes of liquid and you don’t have to worry about removing the S-blade while pouring. Waring Commercial has once again revolutionized food processing. Enjoy your food processor! SPECIFICATIONS...
Página 5
Correct Disposal of this Product This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Página 6
6. Sealed and locked S-blade (cutter blade) to chop, grind, purée and mix: locks in place for liquid processing and easy pouring 7. a. Adjustable slicing disc (1–6mm) for WFP14SE b. 2mm, 4/65" slicing disc for WFP14SK 8. a. Reversible shredding disc for WFP14SE b.
Página 8
ASSEMBLY OF BATCH BOWL PARTS We will use the terms bowl, work bowl and batch bowl interchangeably throughout this instruction book. They mean the same thing. • Clean and sanitize the motor base, and wash, rinse, and sanitize the bowl, cover, food pusher, food pusher insert and processing tools prior to initial use.
Página 9
• Do not fill liquid past “Max liquid fill” level. If too much liquid is used, it will overflow. In this case, stop operation, remove liquid to below “Max liquid fill” line and continue. Read this if assembling batch bowl parts to use accessory discs in batch bowl.
NOTE: The cover must be in place correctly, with the cover’s safety interlock tab firmly engaged, for the food processor to operate. This is an important safety feature. NEVER ATTEMPT TO START THE FOOD PROCESSOR WITHOUT THE COVER LOCKED INTO POSITION. Two pushers for feed tube The large pusher is for processing larger vegetables.
Disassembly when removing the S-blade • Remove the work bowl from the unit by rotating clockwise (left) to disengage the tabs on the bottom of the bowl platform from the work bowl. When the bowl handle is on the left (about 7 o’clock position), you can gently lift the bowl straight up and out.
Página 12
OFF-PULSE ): To turn the motor off, press the lever down and release. To pulse the motor, press the OFF-PULSE ) lever down, then release. The motor will run as long as you hold the lever down; it stops when you release the lever.
FOOD PREPARATION • Prepare all food items to be processed by washing and peeling as required. Remove pits, stones, and large seeds. • Cut vegetables, meats, cheeses, etc., into sizes that will fit into your choice of small feed tube or large feed tube for processing with accessory discs, or into sizes as required by your processing task.
If your food processor stops running under heavy use, turn the power switch off and unplug the power cord. Empty the work bowl of all its contents and discard food. Allow approximately 5 minutes for the motor to cool down. Reassemble unit, plug the power cord back into the outlet and run first with the bowl empty.
• For better results, ensure that all the pieces you add to the bowl are about the same size. Ensure that the amount you process is no larger than recommended. REMOVING PROCESSED FOOD FROM THE BATCH BOWL 1. Turn the machine off and wait for the blade to stop moving before removing the lid and pusher.
Round fruits and vegetables Before processing onions, apples and other large round fruits and vegetables, trim them with a knife. Cut the bottom end flat to make the food lie stable on the disc. Place the food in the feed tube, flat side down.
Small round fruits and vegetables For large berries, radishes and mushrooms, trim the opposite ends flat with a knife. Insert the food through the feed tube, standing each piece on a flat end. You can fill the tube to about 1 inch (25.4mm) from the top.
SLICING MEAT AND POULTRY Cooked meat and poultry The food must be very cold. If possible, use a chunk of food just large enough to fit the feed tube. To make julienne strips of ham, bologna or luncheon meat, stack slices of them. Then roll or fold them double and stand them upright in the feed tube, wedging in as many rolls as possible.
Página 19
SHREDDING OPERATION The reversible shredding disc, both sides on this disc produce a perfect shred, one fine, the other medium. When assembling the shredding disc, note the side facing up will be the size shred produced. When the disc is secured, cover with the sealed batch bowl cover and remove the pusher.
Unit does not start when assembled correctly • Pull the plug and try plugging into another outlet. • Press ON ( ) lever to ON. • Make sure the bowl is properly positioned on the motor base, that the bowl or chute cover is attached properly, and that the safety interlock tab on the cover has properly engaged the safety interlock switch.
Página 21
large food pusher, accessory discs, and S-blade prior to initial use and after use, unless they will be used again immediately. These items are all dishwasher safe and may be cleaned and rinsed in the dishwasher instead of manually in the sink. The bowl cover has a black seal around its outer rim that is easily removable for cleaning and should be cleaned periodically.
Página 22
The following washing, rinsing and sanitizing solutions, or their equivalents, may be used: SOLUTION PRODUCT DILUTION TEMPERATURE IN WATER Washing *Ajax Sanitizer ¼ oz. per 2½ Hot 115°F (46°C) ® gallons Cleaner Powder Rinsing Plain Water Warm 95°F (35°C) Sanitizing **Clorox 1 tablespoon Cold 50°F...
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Desconecte el aparato cuando no está en uso, antes de instalar/sacar piezas, antes de vaciar el bol y antes de limpiarlo. Para desconectar el aparato, agarre el enchufe y jálelo;...
14. No intente forzar el mecanismo de enclavamiento/bloqueo de seguridad de la tapa. 15. Asegúrese de que la tapa está debidamente cerrada antes de encender el aparato. 16. En caso de mal funcionamiento durante el uso, tire el contenido del bol a la basura. 17.
Su robot de cocina cuenta con un sistema hermético único que permite procesar un gran volumen de líquido y vaciar el bol sin sacar la cuchilla. Una vez más, Waring Commercial está revolucionando el mundo de la preparación culinaria. ¡Disfrute de su nuevo robot de cocina! ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
Reciclaje Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse junto con los desechos domésticos en ningún país de la U.E. Para proteger el medio ambiente, evitar perjuicios a la salud pública resultantes de la eliminación de desechos no controlada y promover la utilización sostenible de los recursos materiales, recíclelo.
Página 27
WFP14SE b. Disco rebanador de 2 mm para uso con el modelo WFP14SK 8. a. Disco triturador reversible para uso con el modelo WFP14SE b. Disco rebanador de 4 mm para uso con el modelo WFP14SK 9. Disco batidor hermético con bloqueo 10.
ENSAMBLAJE DEL BOL • Antes de usar el aparato por primera vez: limpie y desinfecte el bloque-motor. Lave, enjuague y desinfecte el bol, la tapa, los empujadores y los accesorios. • Coloque el aparato sobre una mesa o una encimera, cerca de una toma de corriente.
Página 30
Instalación de los discos • No llene el bol/la boca de alimentación hasta después de haber instalado el disco. • Elija el disco deseado. Ensamblaje del adaptador n.° 10: Sostenga el disco con el lado cortante hacia la palma de su mano, teniendo cuidado de no cortarse.
NUNCA INTENTE ENCENDER EL APARATO SI LA TAPA NO ESTÁ DEBIDAMENTE CERRADA. Empujador dos en uno Utilice el empujador grande para procesar las verduras grandes. Utilice el empujador pequeño para procesar las verduras pequeñas o delgadas, o para trabajos precisos, p. ej., cortar salchicha en rodajas.
Le aconsejamos que retire el bol del bloque-motor antes de sacar la cuchilla. • Presione ligeramente la cuchilla hacia abajo mientras alza el bol; esto impedirá que los alimentos se derramen hacia el bloque- motor. IMPORTANTE: VACÍE EL BOL ANTES DE SACAR LA CUCHILLA.
MODO DE EMPLEO Encendido continuo Para usar el aparato en modo continuo, oprima el botón ON ( ). Función de pulso La función de pulso solamente debe usarse con la cuchilla, no con los discos. • Para usar la función de pulso, oprima repetidamente el botón OFF-PULSE ( );...
SELECCIÓN DEL EMPUJADOR Nota: cuando use la cuchilla picadora,el empujador grande debe estar en su puesto para operar el aparato. Lo puede sacar de la boca de alimentación solamente para agregar alimentos. No es necesario que el empujador pequeño esté puesto para utilizar el aparato con la cuchilla picadora.
CAPACIDADES MÁXIMAS No exceda las cantidades máximas indicadas en la tabla a continuación: ALIMENTOS CAPACIDAD Frutas/verduras picadas o puré de 475 g frutas/verduras Carne, pescado o marisco picados o molidos 1 kg Frutas, vegetales o queso, en 1,5 kg rodajas/rebanadas/tajadas UTILIZACIÓN DE LA CUCHILLA 1.
4. Incline ligeramente el bol y vacíe la mezcla. La cuchilla permanecerá en el bol mientras lo vacía. NUNCA INTRODUZCA LOS DEDOS EN EL BOL CUANDO LA CUCHILLA AÚN ESTÁ ADENTRO DE ÉSTE. USOS ESPECIALES DE LA CUCHILLA Para picar alimentos duros tales como el ajo, encienda el aparato, usando el botón ON ( ) e introduzca los alimentos por la abertura en el centro del empujador grande.
Frutas grandes (piña, melón, etc.) Corte la fruta por la mitad y retire el corazón o las pepas. De ser necesario, corte cada mitad en pedazos más pequeños. Corte la parte de arriba y la parte de abajo. Col, lechuga y otras verduras con corazón duro Corte la parte de arriba y la de abajo, y luego córtela verticalmente por la mitad.
Pequeñas cantidades Introduzca los alimentos en el centro del empujador grande y empújelos con el empujador pequeño. Saque el empujador pequeño del empujador grande. Introduzca el empujador grande en la boca de alimentación y sujételo. De ser necesario, corte los alimentos en pedazos más pequeños.
Carne y pollo/aves crudos Córtelos en pedazos suficientemente pequeños como para caber en la boca de alimentación. Por lo general, deberá cortar las pechugas longitudinalmente por la mitad. Envuelva los pedazos en una película de plástico y póngalos en el congelador. La carne está lista cuando pasa la “prueba del cuchillo”: aunque semicongelada y dura al tacto, se perfora fácilmente con la punta de un cuchillo afilado.
el lado que desea usar apuntando hacia arriba. Una vez instalado el disco, cierre la tapa y retire el empujador. • Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas/ verduras si es necesario. Quite las pepas, pepitas y semillas grandes.
• Puede que el motor haya sobrecalentado. Véase la sección “Dispositivo de protección del motor”. • Apague ( ) y desconecte el aparato. • Retire el bol del bloque-motor. • Vacíe el bol y tire el contenido. • Permita que el aparato se enfríe durante 5 minutos. •...
Página 42
palillo o un clip en los orificios y empuje el sello fuera de la ranura. NO UTILICE OBJETOS AFILADOS; ESTO PUEDE DAÑAR EL SELLO. Lave el sello en agua jabonosa tibia, y luego enjuáguelo y séquelo. Una vez seco, inserte el borde redondeado del sello en la ranura, apretando todo alrededor con los dedos.
Limpieza del bloque-motor Limpie y desinfecte el bloque-motor antes del primer uso y después de cada uso. Desconecte el aparato y limpie la base con una esponja o un paño ligeramente humedecido con detergente líquido. Después, enjuague la base con una esponja o un paño ligeramente humedecido con agua.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Débrancher l’appareil après usage et avant toute manipulation (y compris vider le bol) ou entretien. Saisir le cordon d’alimentation par la fiche.
Página 45
13. Ne pas laisser le cordon pendre d'une table ou d'un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes. 14. Ne pas essayer de forcer le mécanisme de verrouillage du couvercle. 15. Vérifier que le couvercle est bien fermé avant de mettre l’appareil en marche.
Il se peut que la couleur des fils électriques ne corresponde pas à la couleur des bornes de la nouvelle fiche. Si c’était le cas : – Connecter le fil vert/jaune à la borne identifiée par la lettre E, le symbole de terre , de couleur verte ou verte/jaune.
Página 47
Mise au rebut Le symbole ci-contre indique que, dans toute l'U.E., ce produit ne doit pas être mis au rebut avec le reste des ordures ménagères. Afin de protéger l’environnement et la santé publique contre les décharges non réglementées et promouvoir l’utilisation durable des ressources matérielles, recyclez-le.
Página 48
WFP14SE b. Disque à trancher de 2 mm pour le modèle WFP14SK 8. a. Disque à émincer réversible pour le modèle WFP14SE b. Disque à trancher de 4 mm pour le modèle WFP14SK 9. Disque à fouetter hermétique avec système de blocage 10.
Página 50
ASSEMBLAGE DU BOL NORMAL • Nettoyer et désinfecter le socle. Laver, rincer et désinfecter le bol, le couvercle, l’entonnoir, les poussoirs et les accessoires avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. • Placer l’appareil sur un plan de travail ou une table, à proximité d'une prise de courant, et de façon à...
Página 51
Assemblage de l'adaptateur no. 10 : tenir le disque de façon à ce que le côté coupant se trouve du côté de votre paume, en prenant garde de ne pas toucher les lames ou les râpes. Connecter le disque à l'adaptateur, en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l'adaptateur, en l'enfonçant au centre du disque, puis en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (cf.
Página 52
poussoir pour les aliments requérant une coupe plus précise, comme par exemple les petits légumes, les légumes fins ou les saucisses. Gros poussoir Introduire le petit poussoir au centre du gros poussoir. Introduire le gros poussoir dans l'entonnoir. Remarque : il y a un “T” moulé à l'arrière du gros poussoir.
FUITES. Vous pouvez maintenant retirer le couteau. Manipuler le couteau avec précaution. Les lames sont très aiguisées. Désassemblage des disques • Retirer le disque avant de retirer le bol. • Prendre le disque par les bords, entre deux doigts, et le soulever. Il devrait se dégager sans problème.
• Pour utiliser la fonction “pulse”, appuyer puis relâcher le bouton OFF-PULSE ( ). Le moteur continuera à tourner aussi longtemps que vous appuierez sur le bouton et s'arrêtera lorsque vous le relâcherez. • La fonction “pulse” vous offre davantage de contrôle, car elle permet de contrôler le nombre et la durée de chaque pulsation avec précision.
Petit poussoir Le petit poussoir sert généralement à pousser les aliments introduits à la verticale dans la goulotte au centre du gros poussoir. Il permet d'obtenir des morceaux plus petits. Il s'utilise typiquement pour couper en rondelle sles aliments tels que les carottes, le céleri ou les saucisses.
Página 56
UTILISATION DU COUTEAU 1. Couper les aliments en morceaux de 2,5 cm. 2. Installer la lame avant de remplir le bol. Fermer le couvercle et s'assurer que les poussoirs sont en place. Presser puis relâcher le bouton OFF-PULSE ( / ) deux ou trois fois de suite. Laisser le temps aux aliments de redescendre entre deux pulsations.
Página 57
Si le fromage est trop dur pour être coupé au couteau, n'essayez pas de la réduire en poudre ; cela pourrait endommager le couteau ou l'appareil. UTILISATION DU DISQUE À TRANCHER Le disque à trancher réglable permet d'obtenir des tranches de 16 épaisseurs différentes, de 1 à...
Página 58
Ne pas forcer le poussoir. Pousser le fromage et les fruits/légumes tendres (bananes, champignons, fraises, tomates) doucement. Pousser les fruits/légumes fermes (pommes, céleri, agrumes, pommes de terre) normalement. Pousser les légumes durs (carottes) vigoureusement. Petits fruits et légumes ronds (fraises, radis, champignons, etc.) Préparation : Couper les deux côtés du fruit/légume pour qu'il soit plat de chaque côté.
Página 59
Légumes ou fruits paille/Julienne La coupe Julienne consiste à couper les fruits/légumes deux fois pour obtenir des bâtonnets minces. Introduire les fruits/légumes (pommes de terre, navets, courgettes, pommes) horizontalement dans l'entonnoir. Utiliser le mode OFF-PULSE ( / ) pour les couper en rondelles.
Página 60
IMPORTANT Ne pas essayer de couper en tranches du fromage mou. Trancher seulement du formage dur, comme le Parmesan. Les morceaux ne devraient pas mesurer plus de 9 x 2 x 10 cm. Toujours utiliser du fromage bien froid. Il est conseillé de réfrigérer le fromage pendant 1 heure ou plus avant de le trancher.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Vous trouverez dans cette section la solution aux problèmes les plus courants. Si cette liste ne solutionne pas votre problème, veuillez contacter votre revendeur local. L’appareil ne se met pas en marche • Débrancher l’appareil et le brancher dans une autre prise de courant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer l’appareil et ses accessoires avant de l’utiliser pour la première fois et après chaque utilisation. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Nettoyer l’arbre du moteur avec une petite brosse. Laver, rincer, désinfecter et sécher le bol, le couvercle, l'entonnoir, les poussoirs, le couteau et les disques avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et après chaque utilisation, à...
Página 63
Vous pouvez utiliser les solutions suivantes ou leur équivalent : SOLUTION PRODUIT PROPORTIONS TEMPÉRATURE Lavage *Ajax en poudre 5 g/9,5 L d’eau Chaude (46°C) ® (500 mg par litre d'eau) Rinçage Eau claire Tiède (35 °C) Désinfection ** Eau de Javel 1 c.