Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
Informationen zum Vorbild Mit den 1979/80 gelieferten fünf Vorserienlokomotiven der Baureihe 120 kam weltweit zum ersten Mal bei elektrischen Vollbahnlokomotiven der Drehstrom-Asynchronmotor zur Anwendung, der stufenlos geregelt werden kann. Den Vorteilen der Drehstrommotoren standen lange unlösbare Schwierigkeiten entgegen. Erst mit Hilfe der elektronischen Schalt- und Regeltechnik konnte der Drehstrommotor flexi- bel und damit für den praktischen Betrieb nutzbar gemacht werden.
Página 5
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel The three-phase current asynchronous motor was first Avec les cinq locomotives de la pré-série 120 livrées en used worldwide on electric standard gauge locomotives 1979/80, le moteur asynchrone à courant triphasé - qui peut on the five class 120.0 preproduction locomotives delivered être régulé...
Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind tem eingesetzt werden. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
Hinweise zum Digitalbetrieb Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: • Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist allen Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche Fahrzeuge erforderlich.
Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Spitzensignal, nur weiß 1, 2 Spitzensignal Führerstand 2 aus 1, 2 Spitzensignal Führerstand 1 aus Direktsteuerung (ABV) nur in Verbindung mit Spitzensignal Zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A...
Página 9
Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Anfahrverzögerung 0 – 71 Bremsverzögerung 0 – 71 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 Reset Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
Notes on digital operation • Note: Please note that not all functions are possible in all digital protocols. Several settings for functions, which are supposed to be active in analog operation, can be done under mfx and DCC. Notes on operating under mfx •...
Controllable Functions Headlights Headlights, only white 1, 2 Headlights Engineer‘s Cab 2 off 1, 2 Headlights Engineer‘s Cab 1 off Direct control (ABV) only in conjunction with Headlights/marker lights Switched together: „Double A“ switching lights...
Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital • Indication : remarquez que toutes les fonctions ne Indication d‘ordre général pour éviter les interférences peuvent pas être actionnées dans tous les protocoles électromagnétiques: numériques. Sous mfx et sous DCC, il est possible de La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact procéder à...
Página 23
1 Einholmstromabnehmer E300 469 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Decoder 365 471 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Puffer E22 3369 00 repariert werden. 4 Motorlager E324 194 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
Página 25
Modell der Elektrolokomotive 120 11158...
Página 27
Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
Página 28
Informatie over het voorbeeld Met de in 1979/’80 geleverde vijf voorserielocomotieven uit serie 120 werd bij elektrische locomotieven wereldwijd voor het eerst een traploos regelbare driefasenwisselstroom-asyn- chroonmotor toegepast. Sinds lange tijd niet op te lossen pro- blemen stonden de voordelen van de driefasenwisselstroom- motor in de weg.
Página 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Con las cinco locomotoras de preserie suministradas en 1979/80 Con le cinque locomotive pre-serie del Gruppo 120, consegnate de la serie 120 se utilizó por primera vez el motor asíncrono trifá- nel 1979/80, entrò nell’uso per la prima volta a livello mondiale sico con regulación en continuo en las locomotoras eléctricas presso le locomotive elettriche per ferrovie principali, il motore de ancho de vía normal.
Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
Aanwijzingen voor digitale besturing Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma- gnetische storingen: • Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per- protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam noodzakelijk.
Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
Indicaciones para el funcionamiento digital Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: • Nota: Tenga presente que no son posibles todas las Para garantizar un funcionamiento según las previsiones funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos pueden configurarse algunos parámetros de funciones permanente sin anomalías.
Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de la marcha F0 Señal de cabeza, solo blanco 1, 2 Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada 1, 2 Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada Control directo (ABV) Sólo junto con Señal de cabeza Interconectados: Luz de maniobra Doble A...
Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
Istruzioni per la funzione digitale Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro- magnetici: • Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di esente da interruzioni.
Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia F0 Segnale di testa, solo bianca 1, 2 Segnale di testa cabina di guida 2 spento 1, 2 Segnale di testa cabina di guida 1 spento Comando diretto (ABV) soltanto in abbinamento con Segnale di testa Commutati assieme: Fanale di manovra a doppia A...
Página 41
Bedeutung Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 255 Ritardo di avviamento 0 – 71 Ritardo di frenatura 0 – 71 Velocità massima 0 – 255 Ripristino Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
Página 47
1 Einholmstromabnehmer E300 469 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Decoder 365 471 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Puffer E22 3369 00 gen worden.