JYSK HUGLO Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para HUGLO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

rtube.nl/red1488
MN200100_20201210.indd 1
MN200100_20201210.indd 1
ROLLER BLIND
HUGLO
2/2
26-3-2021 12:29:56
26-3-2021 12:29:56

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JYSK HUGLO

  • Página 1 ROLLER BLIND HUGLO rtube.nl/red1488 MN200100_20201210.indd 1 MN200100_20201210.indd 1 26-3-2021 12:29:56 26-3-2021 12:29:56...
  • Página 2 English English English Install the brackets Set bottom & top position Press the down button to lower the blind when the desired bottom Shorten the blind 16.1 position is reached click the center button to stop the blind. Hold the center button for 5 seconds to save the bottom position. Activate the motor (The motor steps once) If the blind does not step, repeat from step 15...
  • Página 3 Dansk Dansk Dansk Monter beslagene Indstil nederste og øverste position Tryk på ned-knappen for at sænke gardinet, når den ønskede Afkort gardinet 16.1 bundposition er nået, og klik på midterknappen for at stoppe gardinet. Aktivér motoren Hold midterknappen nede i 5 sekunder for at gemme den nederste position.
  • Página 4 Deutsch Deutsch Deutsch Montage der Halterungen Der Setup-Modus muss in dem Kanal aktiviert werden, mit dem das Rollo gekoppelt ist. Kürzen des Rollos Einstellen der unteren und oberen Aktivieren des Motors Position Aktivieren Sie den Motor, indem Sie den Schalter auf „1“ stellen. Drücken Sie die Taste Nach unten, um das Rollo abzusenken.
  • Página 5: Lad Batteriet

    Norsk Norsk Norsk Monter knektene Still inn nedre og øvre posisjon Trykk på ned-knappen for å senke rullegardinen. Når ønsket Gjør rullegardinen kortere 16.1 bunnposisjon er nådd, klikker du på den midtre knappen for å stoppe rullegardinen. Aktiver motoren Hold inne den midtre knappen i 5 sekunder for å lagre den nedre posisjonen.
  • Página 6: Kontrollera Rotationsriktningen

    Svenska Svenska Svenska Montera fästena Ställ in övre och undre läge Tryck på nedåt-knappen så att rullgardinen går ner. Korta av rullgardinen 16.1 När du har nått önskat nedre läge klickar du på mitt-knappen för att stoppa rullgardinen. Aktivera motorn Håll nere mittknappen i fem sekunder för att spara det nedre läget.
  • Página 7 Suomi Suomi Suomi Pidikkeiden asennus Ala- ja yläasennon asettaminen Laske verho alas painamalla alas-painiketta. Kun verho on Verhon lyhentäminen 16.1 haluamassasi ala-asennossa, pysäytä verho painamalla keskipainiketta. Moottorin aktivointi Tallenna ala-asento pitämällä keskipainiketta painettuna viisi sekuntia. (Moottori siirtää verhoa kerran.) Aktivoi moottori siirtämällä kytkin asentoon 1. Jos verho ei siirry, toista vaiheesta 15 alkaen.
  • Página 8: Kontrola Kierunku Obrotów

    Polski Polski Polski Montaż wsporników Ustawianie pozycji dolnej i górnej Nacisnąć przycisk na dół, aby opuścić roletę po osiągnięciu żądanej Skrócenie rolety 16.1 pozycji dolnej; nacisnąć przycisk środkowy, aby zatrzymać roletę. Przytrzymać przycisk środkowy przez 5 sekund, aby zapisać Włączyć silnik położenie dolne.
  • Página 9 Čeština Čeština Namontujte držáky Nastavit dolní a horní polohu Stisknutím tlačítka Dolů spusťte roletu, po dosažení požadované Zkraťte roletu 16.1 dolní polohy roletu zastavte stisknutím středového tlačítka. Podržte středové tlačítko stisknuté po dobu 5 sekund pro uložení Aktivujte motor dolní polohy. (Motor provede jeden posun) Pokud se roleta nepohybuje, opakujte postup od kroku 15 přepnutím vypínače do polohy 1.
  • Página 10: Az Akkumulátor Feltöltése

    Magyar Magyar Magyar A konzolok felszerelése Az alsó és a felső pozíció beállítása Nyomja meg a Le gombot a roló leeresztéséhez, és a kívánt alsó A roló lerövidítése 16.1 pozíció elérésekor állítsa le a rolót a középső gombbal kattintva. Tartsa nyomva a középső gombot 5 másodpercig az alsó pozíció A motor aktiválása mentéséhez.
  • Página 11: De Instelmodus Activeren

    Nederlands Nederlands Nederlands De dragers installeren De instelmodus moet worden geactiveerd in het kanaal waaraan het gordijngordijn is gekoppeld. Het rolgordijn inkorten Onderste en bovenste positie instellen De motor activeren Druk op de omlaag-knop om het rolgordijn te laten zakken tot de Activeer de motor door de schakelaar op 1 te zetten.
  • Página 12 Slovenčina Slovenčina Slovenčina Montáž držiakov Nastavenie dolnej a hornej polohy Stlačte tlačidlo dole na spustenie rolety a keď sa dosiahne Skrátenie rolety 16.1 požadovaná dolná poloha, kliknite na stredové tlačidlo na zastavenie rolety. Aktivácia motorčeka Podržaním stredového tlačidla na 5 sekúnd uložíte dolnú polohu. (Motorček sa raz otočí) Motorček aktivujete prepnutím spínača do polohy 1.
  • Página 13 Français Français Français Installer les supports une fois). Appuyez sur le bouton Montée de la télécommande (le moteur s' e nclenche une fois) et appuyez à nouveau sur le bouton d' a ppairage P2 (le moteur s' e nclenche une fois). Le moteur Relever le store est à...
  • Página 14: Napolnite Baterijo

    Slovenščina Slovenščina Slovenščina Namestite nosilce Nastavite spodnji in zgornji položaj Pritisnite gumb za pomikanje navzdol, da spustite senčilo. Skrajšajte senčilo 16.1 Ko senčilo doseže želeni spodnji položaj, kliknite osrednji gumb, da zaustavite senčilo. Aktivirajte motor Držite osrednji gumb 5 sekund, da shranite spodnji položaj. (Motor naredi en korak.) Aktivirajte motor tako, da stikalo preklopite na 1.
  • Página 15 Hrvatski Hrvatski Montirajte nosače Postavite donji i gornji položaj Pritisnite gumb prema dolje za spuštanje sjenila kada dođete Skratite sjenilo 16.1 do željenog donjeg položaja, kliknite središnji gumb kako biste zaustavili sjenilo. Aktiviranje motora Držite središnji gumb 5 sekundi da biste spremili gornji položaj. (Motor će se jedanput pokrenuti) Aktivirajte motor tako da prekidač...
  • Página 16 Italiano Italiano Italiano Installazione delle staffe Impostare posizione inferiore e superiore Accorciare la tenda Premere il pulsante Giù per abbassare la tenda. Una volta 16.1 raggiunta la posizione inferiore desiderata, fare clic sul pulsante Attivare il motore centrale per fermare la tenda. Tenere premuto il pulsante centrale per 5 secondi per memorizzare Attivare il motore spostando l' i nterruttore su 1.
  • Página 17 Español Español Español Instale los soportes El modo de configuración debe activarse en el canal con el que está emparejado el estor. Acorte la cortina Ajuste la posición inferior y superior Active el motor Pulse el botón de bajada para bajar el estor cuando se alcance Active el motor desplazando el interruptor a la posición 1.
  • Página 18 Bosanski Bosanski Postavite nosače Postavite donji i gornji položaj Pritisnite dugme prema dolje da spustite roletnu kad se dostigne Skratite roletnu 16.1 željeni donji položaj, kliknite centralno dugme da zaustavite roletnu. Aktiviranje motora Držite centralno dugme 5 sekundi da memorirate gornji položaj. (Motor će se jedanput pokrenuti) Aktivirajte motor prebacivanjem prekidača na 1.
  • Página 19 Srpski Srpski Montirajte nosače Podesite donji i gornji položaj Pritisnite dugme za kretanje nadole da biste spustili roletnu, a kada Skratite roletnu 16.1 ona dostigne željeni donji položaj, kliknite na centralno dugme da biste zaustavili roletnu. Aktivirajte motor Držite centalno dugme 5 sekundi da biste sačuvali donji položaj. (motor se jednom zaustavlja) Aktivirajte motor tako što ćete pomeriti prekidač...
  • Página 20 Українська Українська Установіть кронштейни (двигун спрацює один раз). Двигун увійшов у режим налаштування. Укоротіть ролету Режим налаштування потрібно активувати на каналі, до якого підключена ролета. Увімкнення двигуна Встановлення нижнього Увімкніть двигун, поставивши перемикач у і верхнього положення положення 1. Натисніть кнопку вниз, щоб опустити ролету до Установлення...
  • Página 21 Română Română Română Montarea suporturilor Setare poziţie inferioară şi superioară Apăsaţi butonul în jos pentru a coborî storul atunci când se atinge Scurtaţi perdeaua 16.1 poziţia de jos dorită, faceţi clic pe butonul central pentru a opri ruloul. Ţineţi apăsat butonul central timp de 5 secunde pentru a salva Activaţi motorul poziţia de sus.
  • Página 22 Български Български Български Монтиране на скобите на дистанционното управление (моторът извършва едно стъпково движение) и щракнете още веднъж върху бутона за сдвояване P2 (моторът извършва Скъсяване на щората едно стъпково движение). Моторът вече е в режим на настройка Задействане на мотора Режимът...
  • Página 23 Ελληνικά Ελληνικά Τοποθέτηση των βραχιόνων Ο μηχανισμός κίνησης βρίσκεται τώρα σε λειτουργία ρύθμισης. Μείωση πλάτους ρολού σκίασης Η λειτουργία ρύθμισης πρέπει να ενεργοποιηθεί στο κανάλι με το οποίο έχει γίνει ζεύξη του ρολού. Ενεργοποίηση του μηχανισμού Ορισμός πρώτης & τελευταίας κίνησης...
  • Página 24 Português Português Português Instalar os suportes Configurar as posições inferior e superior Encurtar o estore Prima o botão "descer" para baixar o estore e quando for atingida 16.1 a posição inferior pretendida, clique no botão central para parar Ativar o motor o estore.
  • Página 25: Проверка Направления Вращения

    Русский Русский Установка держателей и еще раз нажмите на кнопку сопряжения P2 (двигатель должен переместиться один раз). Теперь двигатель находится в режиме настройки. Укорочение шторы Режим настройки должен быть активирован на том Активация двигателя канале, к которому подключена штора. Установка нижнего и верхнего Включите...
  • Página 26 Türkçe Türkçe Türkçe Dirsekleri takın Alt ve üst konumu ayarla İstenilen alt konuma ulaşıldığında storu indirmek için aşağı Storu kısaltın 16.1 düğmesine basın ve durdurmak için orta düğmeye tıklayın. Alt konumu kaydetmek için orta düğmeyi 5 saniye boyunca basılı Motoru etkinleştirin tutun.
  • Página 27 中文 中文 安装支架 设置底部和顶部位置 缩短卷帘 当到达所需底部位置时, 按下向下按钮, 使卷帘下降, 单击中间 按钮停止卷帘。 16.1 按住中间按钮 5 秒钟, 保存底部位置。 (电机步进一次) 激活电机 如果卷帘不步进, 请从步骤 15 重复操作 将开关移至 1, 将电机激活。 当到达所需顶部位置时, 按下向上按钮, 使卷帘上升, 单击中间 安装卷帘 按钮停止卷帘。 16.2 按住中间按钮 5 秒钟, 保存顶部位置。 (电机步进一次) 遥控器: 对电池充电 设置理想位置 (可选) 遥控器支架...
  • Página 28 GB: Frequently Asked Questions Problem Cause Solution Motor is not activated Activate the motor. See step 9. Motor battery is empty. Charge the motor. See step 18. Remote battery is empty. Replace the battery in the remote. See step 11. Remote battery is inserted incorrectly.
  • Página 29 NO: Vanlige spørsmål Problem Årsak Løsning Motoren er ikke aktivert Aktiver motoren. Se trinn 9. Motorbatteriet er utladet. Lad motoren. Se trinn 18. Batteriet i fjernkontrollen er utladet. Skift batteriet i fjernkontrollen. Se trinn 11. Batteriet i fjernkontrollen er satt inn feil. Sett inn batteriet i fjernkontrollen riktig.
  • Página 30 PL: Najczęściej zadawane pytania Problem Przyczyna Rozwiązanie Silnik nie jest włączony. Włączyć silnik. Patrz czynność 9. Akumulator silnika jest rozładowany. Naładować akumulator silnika. Patrz czynność 18. Bateria pilota jest wyczerpana. Wymienić baterię w pilocie. Patrz czynność 11. Bateria nie została włożona prawidłowo Wymienić...
  • Página 31 NL: Veelgestelde vragen Probleem Oorzaak Oplossing Motor is niet geactiveerd Activeer de motor. Zie stap 9. De batterij van de motor is leeg. Laad de motor op. Zie stap 18. Batterij afstandsbediening is leeg. Vervang de batterij in de afstandsbediening. Zie stap 11. De batterij van de afstandsbediening is Vervang de batterij in de afstandsbediening.
  • Página 32 SI: Pogosta vprašanja Težava Vzrok Rešitev Motor ni aktiviran. Aktivirajte motor. Glejte korak 9. Baterija motorja je prazna. Napolnite motor. Glejte korak 18. Baterija daljinskega upravljalnika je prazna. Zamenjajte baterijo v daljinskem upravljalniku. Glejte korak 11. Baterija daljinskega upravljalnika ni pravilno Zamenjajte baterijo v daljinskem upravljalniku.
  • Página 33 ES: Preguntas más frecuentes Problema Causa Solución El motor no está activado Active el motor. Consulte el paso 9. La batería del motor está descargada. Cargue el motor. Consulte el paso 18. La batería del mando a distancia está Sustituya la batería del mando a distancia. Consulte el paso 11. descargada.
  • Página 34 UА: Часті питання Проблема Причина Вирішення Двигун не ввімкнено Увімкніть двигун. Див. крок 9. Батарея двигуна розряджена. Зарядіть двигун. Див. крок 18. Замініть батарею пульта дистанційного керування. Батарея пульта розряджена. Див. крок 11. Батарея пульта встановлена Замініть батарею пульта дистанційного керування. Ролета...
  • Página 35 BG: Често задавани въпроси Проблем Причина Решение Моторът не е задействан Задействайте мотора. Вижте стъпка 9. Батерията на мотора е изтощена. Заредете мотора. Вижте стъпка 18. Батерията на дистанционното Сменете батерията на дистанционното управление. управление е изтощена. Вижте стъпка 11. Батерията...
  • Página 36 PT: Perguntas frequentes Problema Causa Solução Motor não ativado Ative o motor. Consulte o passo 9. A pilha do motor está descarregada. Carregue o motor. Consulte o passo 18. A pilha do controlo remoto está Substitua a pilha do controlo remoto. Consulte o passo 11. descarregada.
  • Página 37 TR: Sık Sorulan Sorular Sorun Sebep Çözüm Motor etkin değil Motoru etkinleştirin. Bkz. Adım 9. Motorun pili boş. Motoru şarj edin. Bkz. Adım 18. Uzaktan kumandanın pili boş. Uzaktan kumandanın pilini değiştirin. Bkz. Adım 11. Uzaktan kumanda pili yanlış takılmış. Uzaktan kumandanın pilini değiştirin.
  • Página 38 MN200101_20210326 38/40 MN200100_20201210.indd 38 MN200100_20201210.indd 38 26-3-2021 12:30:15 26-3-2021 12:30:15...
  • Página 39 39/40 MN200100_20201210.indd 39 MN200100_20201210.indd 39 26-3-2021 12:30:15 26-3-2021 12:30:15...
  • Página 40 MN200101_20210326 40/40 MN200100_20201210.indd 40 MN200100_20201210.indd 40 26-3-2021 12:30:15 26-3-2021 12:30:15...

Tabla de contenido