Publicidad

Enlaces rápidos

Interruptor de Distribución Subterránea Vista
de Transferencia de Fuente Automática
Este ícono de hoja verde designa la información específicamente para los productos Vista green designs que
usan un gas aislante de mezcla de CO
aplican a todos los productos del interruptor Vista manual.
Esta publicación contiene instrucciones sobre la operación manual y de los botones de los interruptores de carga y
los interruptores de fallas al vacío del Interruptor de Distribución Subterránea Vista de transferencia de fuente. Para
instrucciones relativas a la programación de campo y la operación del Control de Transferencia de Fuente Micro-AT
consulte la Hoja de Instrucciones 515-500S de S&C. Para instrucciones de operación relacionadas con la característica
opcional del panel de prueba (número de catálogo con sufijo "Y5"), si se proporciona, consulte la Hoja de Instrucciones
515-505S de S&C.
Contenido Temático
Sección
Introducción
Personas Calificadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lea esta Hoja de Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conserve esta Hoja de Instrucciones . . . . . . . . . . . 2
Aplicación Apropiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Resumen de los Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fluctuaciones de la Aguja del Calibrador por
25 de Ocubre de 2021
© S&C Electric Company 2000-2021, todos los derechos reservados
. Excepto que se designe lo contrario, las instrucciones proporcionadas
2
Operación
Página
. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Estilos Pedestal, Bóveda Seca,
®
Bóveda Húmeda y UnderCover™
Sección
Apertura Manual, Cierre o
Aterrizado de la Vía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Candado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
una Vía de Manera Electrica . . . . . . . . . . . . . . . .18
Desacoplamiento del Moto Operador . . . . . . . . . . 22
de Faseo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Puesta en Servicio Nuevamente . . . . . . . . . . . . . . 30
Acabado del Gabinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pruebas de Rutina del Interruptor . . . . . . . . . . . . . 32
Pruebas del Interruptor de Fallas . . . . . . . . . . . . . . 35
Mediciones de Resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Hoja de Instrucciones 683-510S
®
,
Página

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para S&C Vista

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Esta publicación contiene instrucciones sobre la operación manual y de los botones de los interruptores de carga y los interruptores de fallas al vacío del Interruptor de Distribución Subterránea Vista de transferencia de fuente. Para instrucciones relativas a la programación de campo y la operación del Control de Transferencia de Fuente Micro-AT ®...
  • Página 2: Introducción

    Conserve Esta hoja de instrucciones debe estar disponible para su consulta en los lugares donde se utilicen el equipo Vista para Distribución Subterránea de transferencia de fuente automática. Conserve esta esta Hoja de hoja de instrucciones en un lugar en el que se pueda recuperar y consultar fácilmente.
  • Página 3: Información De Seguridad

    Seguridad AVISO Lea esta hoja de instrucciones completa y cuidadosamente antes de instalar su el equipo Vista para Distribución Subterránea de transferencia de fuente automática . Reemplazo de Si requiere de copias adicionales de esta hoja de instrucciones, póngase en contacto con la Oficina de Ventas de S&C más cercana, un Distribuidor Autorizado de S&C, las Oficinas Principales de...
  • Página 4: Ubicación De Las Etiquetas De Seguridad

    Información de Seguridad Ubicación de Las Etiquetas de Seguridad Información para Ordenar Nuevas Etiquetas de Seguridad Ubicación Mensaje de Seguridad–Alerta Descripción Número de Parte ADVERTENCIA Manténgase Alejado—Alta Tensión en el Interior G-6681 PELIGRO Alta Tensión—Siempre Considere Todos los Circuitos y Componentes G-6700 Como Partes Energizadas .
  • Página 5: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de Seguridad PELIGRO El equipo contiene alto voltaje . El incumplimiento de las precauciones dadas a continuación, causará lesiones personales graves o incluso la muerte . Algunas de estas precauciones podrían discrepar con los procedimientos de operación y reglas de su compañía . Cuando existan discrepancias, los usuarios deben seguir las reglas y procedimientos de operación de su compañía .
  • Página 6: Componentes

    La medición del voltaje trifásico es estándar para cada fase. La medición de corriente trifásica también se El Interruptor de Distribución Subterránea Vista de S&C proporciona cuando la opción de un Paro Eléctrico por de transferencia de fuente automática presenta secciona- Sobrecorriente se especifique.
  • Página 7 Componentes Sistema de Acabado Ultradur® II Cubiertas articuladas asegurables para permitir Compartimiento acceso a los compartimientos de operación y terminales de terminales Perno de cierre Panel desmontable para acceder a Compartimiento las ventanas de de baja tensión inspección y a los mecanismos de operacón Compartimiento...
  • Página 8 Componentes Llave del bloqueador del mecanismo de operación eléctrico Control de Transferencia Tablero de control del moto Selector de operación de Fuente Automática operador Micro-AT Disco de operación Figura 4. Moto operador. Figura 5. Gabinete de baja tensión. LEDs indicadores de posición Botones de operación Alimentador de energía...
  • Página 9 El puerto para llenado de gas es accesible en campo para los modelos SF . Para los modelos de mezcla de CO Vista green designs, el puerto para llenado de gas está diseñado para evitar el rellenado en campo .
  • Página 10: Comprensión Del Calibrador De La Presión Del Gas

    Comprensión del Calibrador de la Presión del Zona verde/ Zona amarilla El interruptor Vista incorpora un medidor de presión del verde gas compensado térmicamente al interior del tanque para Zona proveer la indicación de la presión del gas aislante. El...
  • Página 11: Fluctuaciones De La Aguja De Calibración Por Cambios Rápidos En La Temperatura Ambiente

    Fluctuaciones de la Aguja de Calibración por Cambios Rápidos en la Temperatura Ambiente Cuando el tanque del interruptor Vista experimente cambios rápidos en la temperatura ambiente, la aguja del calibrador de la presión del gas puede temporalmente moverse para indicar una presión más alta del gas cuando el tanque es enfriado rápidamente o una presión más...
  • Página 12: Operación

    Manual . El equipo Figura 11. Medidor de presión del gas interno para los no se podría operar en modo manual si modelos del interruptor Vista de mezcla de CO , números de catálogo “GRN”. el controlador Micro-AT estuviera en la posición de Automático, la operación...
  • Página 13 Operación PASO 3. Quite la llave que bloquea el mecanismo de operación eléctrico moto operador. Verifique que el selector de operación se encuentre en la posición del extremo derecho. Esto permite la operación de Abierto y Cerrado del interruptor y previene de operaciones inadvertidas directamente de la posición Cerrado a la posición Aterrizado.
  • Página 14: Para Interruptores De Falla Tripolares

    Operación PASO 6. Introduzca la manija de operación manual en la ranura del mecanismo de operación del moto operador, tal como se muestra en la Figura 17. PASO 7. Gire la manija de operación manual en la dirección apropiada para abrir, cerrar o conectar a tierra el seccionador interruptor de Manija de operación manual carga o el interruptor de falla tripolar.
  • Página 15 Operación PASO 9. Si la operación a efectuar consiste en pasar a la posición de Aterrizado, gire el selector de operación hacia el extremo izquierdo y asegúrese que los cables conectados al seccionador interruptor de carga o al interrup- tor de falla estén desenergizados. Ver Figura 20. Pruebe la ausencia de VOLTAJE utilizando el indicador de voltaje opcional (sufijo “-L1”...
  • Página 16: Posición De Puesta A Tierra Asegurada Con Llave De Bloqueo

    Operación Posición de Puesta a Tierra Asegurada con Llave de Bloqueo Para prevenir la operación de un moto operador en la posición de Aterrizado, inserte un candado a través del selector de operación y el orificio ubicado al lado derecho del collar de bloqueo.
  • Página 17: Bloqueo En Posición Abierta, Cerrada O Aterrizada

    Operación Bloqueo en Posición Abierto, Cerrado o Aterrizado Para bloquear en su posición al moto operador, inserte un candado a través del mecanismo de operación y el orificio ubicado en el centro del collar de bloqueo. Ver Figuras 23 a 25. Figura 23.
  • Página 18: Apertura, Cierre O Aterrizado De

    Operación Apertura, Cierre o Aterrizado de una Vía de Manera Eléctrica Los controles de los moto operadores se encuentran localizados dentro del compartimiento de bajo voltaje. Cada moto operador es controlado por separado por un tablero de control que incluye botones de operación de CERRADO, ABIERTO y ATERRIZADO, con focos indica- Abierto dores luminosos de la posición del interruptor, contador de...
  • Página 19 Operación PASO 2. Verifique que el foco luminoso indicador de posición en el tablero de control corresponda a la posición real asociada con el moto operador. Ver las Figuras 26 y 28 en la página 18. PASO 3. Asegúrese de haber quitado la manija del disco de operación del moto operador.
  • Página 20 Operación PASO 5. Si el selector de operación está bloqueando la operación, gire el selector de manera que quede aparte, tal como se indica en la Figura 31. Quizá necesite quitar el mecanismo de operación eléctrico asegurado con llave de bloqueo, para poder mover el selector de operación.
  • Página 21 Operación PASO 6. Oprima el botón de PRUEBA DE LUCES INDICADORAS en cada uno de los tableros del moto operador, para verificar que todas las luces indicadoras funcionen correctamente. Ver Figura 34. PASO 7. Usted puede realizar las siguientes operaciones usando los botones como se muestra en las Figuras 35 hasta la 37: •...
  • Página 22: Desacoplamiento Del Moto Operador

    Operación Desacoplamiento del Moto Operador PASO 1. Afloje y quite la tuerca y el perno del anillo de tope localizado en el collar del disco de operación. Ver Figura 38. Levantar el moto operador por encima del eje de PASO 2. operación del equipo.
  • Página 23 Operación Reposicionar el moto operador a un lado del eje PASO 4. de operación. Ver Figura 41. PASO 5. Vuelva a ajustar el perno al anillo de tope localizado en el collar del disco de operación. Ver Figura 42. Figura 41. Reposicionar el moto operador. Figura 42.
  • Página 24: Verificación De Voltaje Con El Indicador De Voltaje Opcional

    Operación Ventana de Botón de Indicador Verificación de Voltaje con el Indicador de Fotocelda PRUEBA PRUEBA de FASE Voltaje Opcional ADVERTENCIA Antes de utilizar el indicador de VOLTAJE, SIEMPRE realice una prueba para verificar una Operación adecuada . Si el indicador de VOLTAJE no opera correctamente, utilice un método alterno para verificar el voltaje .
  • Página 25 Operación PASO 3. Verifique la operación adecuada del indicador El circuito de prueba puede ser de VOLTAJE, como sigue: alimentado con una linterna o con luz (a) Ilumine la fotocelda con una linterna solar intensa sostenida a una distancia aproximada de 4 pulgadas (102 mm) y al mismo tiempo apoye un dedo enguantado sobre el botón de PRUEBA.
  • Página 26 Operación (c) Si el punto o alguna de las flechas en forma La ausencia de un punto en la ventana de PRUEBA, indica de rayo parpadeante no apareciera, que el indicador de VOLTAJE no está en modo de Prueba . asegúrese de que el botón de PRUEBA esté...
  • Página 27: Puesta En Fase En Bajo Voltaje Utilizando El Indicador De Voltaje Opcional Con Dispositivo

    Operación PUNTO DE PRUEBA PUNTO DE PRUEBA PUNTO DE PRUEBA Puesta en Fase en Bajo Voltaje Utilizando el DE FASE 3 DE FASE 1 DE FASE 2 Indicador de Voltaje Opcional con Dispositivo de Faseo PASO 1. Limpie de suciedad y desechos la superficie y los puntos de prueba del indicador de VOLTAJE.
  • Página 28 Operación PASO 3. Determine la relación fase a fase de las dos vías que serán puestas en fase, como sigue: (a) Retire el sensor de prueba del voltímetro que está conectada al tanque del equipo. Coloque uno de los sensores de prueba en el punto de PRUEBA DE LA FASE 1 de la primera vía y coloque el otro sensor de prueba en el punto de PRUEBA DE LA FASE...
  • Página 29: Componentes

    Maintenance★ Componentes No es necesario efectuar un mantenimiento del equipo Vista para Distribución Subterránea de transferencia de fuente automática. Sin embargo, se recomienda llevar a cabo inspecciones ocasionales del equipo y ejercicios de los seccionadores interruptores de carga y de los inte- rruptores de falla.
  • Página 30: Mantenimiento

    Mantenimiento Puesta en Servicio Nuevamente Al poner nuevamente el equipo en servicio, se deberán observar los siguientes procedimientos: Candado PASO 1. Asegúrese de que todos los instrumentos de conexión a tierra del seccionador interruptor de carga y del interruptor de falla sean removidos. Compartimiento PASO 2.
  • Página 31: Recomendaciones De Mantenimiento En Ambientes Extremadamente Corrosivos

    Mantenimiento Recomendaciones de Mantenimiento en Ambientes Extremadamente Corrosivos Para aplicaciones que involucran exposición a condicio- nes ambientales extremadamente corrosivas (es decir, químicos industriales, CaCl2, etc.) que pueden afectar la condición del tanque del interruptor, la limpieza periódica recomendada de S&C podría proporcionar una vida Base alargada.
  • Página 32: Prueba Dieléctrica

    Cuando ejecuten pruebas resistencia tal como el Interruptor Vista, los valores apropiados de eléctricas del Interruptor Vista, tome siempre las las pruebas dieléctricas para el equipo Vista se muestran siguientes precauciones . El incumplimiento de en la Tabla 1 en la página 33. Estos valores son significa- estas precauciones puede resultar en un arco tivamente mayores que los voltajes de operación normal...
  • Página 33 Prueba Dieléctrica Tabla 1. Voltajes Máximos de Prueba de Aislamiento Capacidades del equipo Vista, kV Voltaje de pruebas de Resistencia, kV 50 Hertz 60 Hertz Impulso (NBAI) Frecuencia de Potencia ① ②③ 15 .5 ① Los voltajes de pruebas de resistencia para frecuencia de potencia, ③...
  • Página 34: Prueba De Cables Y Localización De La Falla

    La capacidad de resistencia para corriente alterna cables instalados. Normas Industriales, como la IEEE del Interruptor Vista puede verse reducida debido 400, “Guía de la IEEE para realizar pruebas en campo de al envejecimiento, daños sufridos, escape de gas alto voltaje directo en sistemas con cables de potencia,”...
  • Página 35: Pruebas Del Interruptor De Fallas

    Vista . Si el extremo abierto del cable está conectado a tierra, el voltaje de golpeteo del cable de dc aplicado al cable y al interruptor se puede aumentar al voltaje de prueba del cable de dc .
  • Página 36: Mediciones De Resistencia

    Mediciones de Resistencia PELIGRO Desenergice el Interruptor de Distribución Subte- rránea Vista antes de llevar a cabo la medición de la resistencia descrita en este procedimiento . Siga todos los procedimientos de seguridad aplicables . La falla en desenergizar el Interruptor de Distribución Subterránea Vista antes de tomar las mediciones...
  • Página 37 Prueba Dieléctrica AVISO NO tome las medidas de resistencia desde el área roscada de la espiga de la boquilla . Las mediciones de resistencia si son toma- das a través de los hilos de la espiga de la boquilla serán inexactas . Ver Figura 61 . Fije o toque las sondas que llevan la tensión del PASO 2.

Tabla de contenido