A questo punto inizia il ciclo d'incubazione, è consigliato quindi segnare il giorno su un calendario e seguire le
En este momento inicia el ciclo de incubación, se recomienda por tanto, marcar el día en un calendario y seguir las indi-
caciones del prospecto incluido a continuación.
indicazioni del prospetto riportato più avanti.
Compruebe diariamente el nivel de agua, repostando a través de la boquilla de llenado específica con agua potable. El
Verificare giornalmente il livello dell'acqua rabboccando dalla apposita bocchetta di riempimento con acqua potabile.
nivel de agua que se ve en la boquilla de llenado coincide con el nivel interno de la cubeta. Lo que crea la humedad es
Il livello dell'acqua che si vede nella bocchetta di riempimento coincide con il livello interno della vaschetta. A generare
la superficie del agua y no la cantidad de agua, por eso no importa si el nivel de agua está al mínimo, a la mitad o si la
l'umidità è lo specchio d'acqua, cioè la superfice e non la quantità, quindi che il livello dell'acqua sia al minimo, a metà
cubeta está llena, ¡la humedad dentro de la incubadora será siempre la misma!
o che la vaschetta sia piena, l'umidità nell'incubatrice sarà sempre uguale!
ATENCIÓN: ¡no tape bajo ninguna circunstancia la incubadora con mantas, ni tampoco la ponga dentro de cajas, con la
intención de ahorrar energía eléctrica! La incubadora ha sido diseñada para que pueda renovar el aire en su interior a
ATTENZIONE: non coprite per nessun motivo l'incubatrice con coperte né rinchiudetela dentro a scatole pensando di
través de los dos ojos de buey (están ligeramente separados de la tapa para que pase el aire): ¡si el embrión no respira,
risparmiare energia elettrica! L'incubatrice è studiata perché possa ricambiare l'aria al suo interno attraverso i due
muere asfixiado!
oblò (sono leggermente staccati dal coperchio per far passare l'aria): l'embrione se non respira muore per asfissia!
CONSEJO: cambie la posición de los huevos cada 5 días, desplazando el que está en el centro de la incubadora con los
SUGGERIMENTO: scambiare la posizione delle uova ogni 5 giorni, spostando quelle al centro incubatrice con quelle
de los lados (esto es para garantizar una mejor homogeneidad de eclosión).
sui lati (questo per garantire una migliore omogeneità di schiusa).
BOROTTO RECOMIENDA: para el control permanente del nivel de humedad y la introducción automática de agua en
BOROTTO RACCOMANDA: per il controllo permanente del livello di umidità e l'immissione automatica dell'acqua
el interior de la máquina, puede utilizar el humidificador automático SIRIO fabricado y distribuido por BOROTTO®, dis-
ponible a través de los canales de comercialización de las incubadoras o directamente en el sitio web: www.borotto.com
9.2 - Información para una incubación correcta:
all'interno della macchina potete utilizzare l'umidificatore automatico SIRIO prodotto e distribuito dalla BOROTTO®,
reperibile attraverso i canali di commercializzazione delle incubatrici o direttamente sul sito:
9.2 - Informazioni per una corretta incubazione:
Temperatura recomendada al principio de la incubación: 37,7°C
Temperatura recomendada durante los últimos 3 días antes de la eclosión: 37,2°C
Temperatura suggerita all'inizio dell'incubazione: 37,7°C
Consulte la siguiente tabla para obtener una incubación perfecta:
Temperatura suggerita durante gli ultimi 3 giorni prima della schiusa: 37,2°C
Fare riferimento alla seguente tabella per ottenere un'incubata di successo:
Especie
Specie
Gallina
Faisán
Gallina
Codorniz
Fagiano
Gallina pintada
Quaglia
Pavo
Faraona
Estarna - Perdiz - Perdiz griega
Tacchino
Pavo real
Starna – Pernice - Coturnice
Colín
Pavone
Oca
Colino
Ánsar cisne
Oca
Pato común
Oca cignoide
Pato mudo
Anatra comune
Anatra muta
INCUBACIÓN:
Durante la incubación, mantenga la temperatura a 37,7°C y llene una sola cubeta de agua.
ECLOSIÓN:
En los últimos 3 días antes de la fecha prevista de eclosión, no se deben girar los huevos; han de dis-
INCUBAZIONE:
Durante l'incubazione mantenere la temperatura a 37,7°C e riempire una sola vaschetta d'acqua.
tribuirse por la rejilla de eclosión y debe aumentarse la humedad llenando también la segunda cubeta, además de
SCHIUSA:
Negli ultimi 3 giorni dalla prevista schiusa le uova non vanno più girate, vanno distese sulla griglia di
verter 2 o 3 vasos de agua en el fondo de la incubadora y programar después la temperatura a 37,2°C
schiusa e va aumentata l'umidità riempiendo anche la seconda vaschetta, versare inoltre 2 o 3 bicchieri d'acqua
sul fondo dell'incubatrice, impostato poi la temperatura a 37,2°C
La tabla de los días de incubación es indicativa, se aconseja dejar encendida la incubadora 2 o 3 días más respecto a la
Impostare la temperatura a 37,2°C
9.3 - Incubación de los huevos de palmípedos (oca, pato, etc.)
fecha de vencimiento de los días para que los retrasados puedan nacer.
La tabella dei giorni di incubazione è indicativa, è consigliato di lasciare accesa l'incubatrice 2 o 3 giorni in più oltre
9.3 - Incubazione delle uova di palmipedi (oca, anatra, ecc)
la scadenza dei giorni, per dar modo ai ritardatari di nascere.
Desde el décimo día de incubación hasta los tres días anteriores a la eclosión, abra la incubadora una vez al día y deje
que los huevos se enfríen durante 15/20 minutos. Antes de volver a colocar la tapa, rocíe una capa de agua con un
Dal decimo giorno d'incubazione fino agli ultimi tre giorni precedenti alla schiusa, aprire l'incubatrice una volta al
nebulizador (ATENCIÓN: NUNCA MOJE LOS HUEVOS CUANDO ESTÁN TODAVÍA CALIENTES, ESPERE A QUE SE ENFRÍEN).
giorno e lasciare le uova raffreddare per 15/20 minuti. Prima di riposizionare il coperchio nebulizzare un velo d'acqua
Durante esta operación se puede desenchufar la clavija de la toma de corriente.
con uno spruzzino (ATTENZIONE: MAI BAGNARE LE UOVA ANCORA CALDE, ASPETTARE CHE SI RAFFREDINO). Durante
questa operazione si deve staccare la spina dalla presa di corrente.
Tiempo de
Para una humedad correcta al
incubación
inicio de la incubación
Tempo di
Per una corretta umidità
incubazione
all'inizio dell'incubazione
21 días
Llene 1 cubeta de agua
25 días
Llene 1 cubeta de agua
21 giorni
Riempire 1 vaschetta d'acqua
17 días
Llene 1 cubeta de agua
25 giorni
Riempire 1 vaschetta d'acqua
26 días
Llene 1 cubeta de agua
17 giorni
Riempire 1 vaschetta d'acqua
28 días
Llene 1 cubeta de agua
26 giorni
Riempire 1 vaschetta d'acqua
25 días
Llene 1 cubeta de agua
28 giorni
Riempire 1 vaschetta d'acqua
28 días
Llene 1 cubeta de agua
Riempire 1 vaschetta d'acqua
25 giorni
23 días
Llene 1 cubeta de agua
28 giorni
Riempire 1 vaschetta d'acqua
30 días
Llene 1 cubeta de agua
23 giorni
Riempire 1 vaschetta d'acqua
34 días
Llene 1 cubeta de agua
30 giorni
Riempire 1 vaschetta d'acqua
28 días
Llene 1 cubeta de agua
34 giorni
Riempire 1 vaschetta d'acqua
35 días
Llene 1 cubeta de agua
28 giorni
Riempire 1 vaschetta d'acqua
35 giorni
Riempire 1 vaschetta d'acqua
huevos de todas las aves
uova di tutti gli avicoli
No gire los huevos
Non girare
RESUMEN
RIASSUNTO
www.borotto.com
Para una humedad correcta
durante los últimos 3 días
después del
Per una corretta umidità
antes de la eclosión
le uova
durante gli ultimi 3 giorni
Día 18
dopo il
prima della schiusa
Día 22
Giorno 18
Día 14
Giorno 22
Día 23
Giorno 14
Llene también la segunda
Día 25
Giorno 23
cubeta de agua.
Día 22
Riempire anche la seconda
Giorno 25
Y además, vierta 2 o 3 vasos
vaschetta d'acqua.
Día 25
Giorno 22
de agua en el fondo de la
Più versare 2 o 3 bicchieri
Día 20
incubadora.
Giorno 25
d'acqua sul fondo
Día 27
Giorno 20
dell'incubatrice.
Día 31
Giorno 27
Día 25
Giorno 31
Día 32
Giorno 25
Giorno 32
Pág. 13 de 20 Rev 09
Pag. 13 di 20
Rev 09