Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-DFV-100
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones VICE / SWIVEL VICE MSW-DFV-100 MSW-DFV-120 MSW-DFV-140 MSW-DFV-160 MSW-DFV-180 MSW-DFSV-150 E X P O N D O . D E...
Página 2
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO PRODUKTNAME SCHRAUBSTOCK SCHRAUBSTOCK SCHWENKBAR PRODUCT NAME VICE SWIVEL VICE NAZWA PRODUKTU IMADŁO IMADŁO OBROTOWE NÁZEV VÝROBKU SVĚRÁK OTOČNÝ SVĚRÁK NOM DU PRODUIT ÉTAU ÉTAU PIVOTANT NOME DEL PRODOTTO MORSA MORSA GIREVOLE NOMBRE DEL PRODUCTO...
Technische Daten Beschreibung des Wert des Parameters Parameters Produktbezeichnung SCHRAUBSTOCK MSW-DFV-100 MSW-DFV-120 Modell (10061702) (10061703) Abmessungen [Breite x Tiefe; 140 x 300 170,5 x 525,5 Gewicht [kg] 5,25 Backenweite [mm] Maximale Öffnung [mm] Größe des Ambosses 40 x 40 48 x 42...
Gewicht [kg] 18,5 Backenweite [mm] Maximale Öffnung [mm] ~190 Größe des Ambosses 70 x 56 68 x 84 Backentiefe [mm] Backen für Röhre mit einem 18-98 Durchmesser von [mm] Drehbereich [ 1. Allgemeine Beschreibung Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
ACHTUNG! Quetschgefahr der Hand! ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung. Die anderen Sprachversionen sind Übersetzungen aus dem Deutschen Betriebssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen.
Página 6
Beachten! Schützen Sie Kinder und herumstehende Personen während Sie das Gerät bedienen. 1.2. Eigenschutz Es ist verboten, das Gerät in einem Zustand von Müdigkeit, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu betreiben, die die Wahrnehmungsfähigkeit bei der Bedienung Geräts erheblich einschränken. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,...
Das Produkt ist dazu bestimmt, Gegenstände während der manuellen oder maschinellen Bearbeitung in einer festen, voreingestellten Position zu klemmen und zu halten. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender. 3.1. Beschreibung des Geräts MSW-DFV-100 (andere ähnlich, außer MSW-DFSV-150)
Página 8
MSW-DFSV-150 A – Beweglicher Vorschubhebel B – Flache Backen...
D – Amboss E – Spannöffnungen (x4) F – Drehsperrhebel 3.2. Einrichtung vor Inbetriebnahme AUFSTELLUNG DES GERÄTS Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen fern. Betreiben Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und intellektuellen Fähigkeiten.
Página 10
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallschaber), da diese die Oberfläche des Geräts beschädigen können. Nach intensivem Gebrauch oder bei häufiger Verwendung soll das Gewinde der Vorschubschraube und die Führungsstange mit dickem Öl geschmiert werden, um einen reibungslosen Betrieb des Produkts zu gewährleisten.
Technical data Parameter Parameter value value Name of the product VICE MSW-DFV-100 MSW-DFV-120 Model (10061702) (10061703) Dimensions [Width x Depth; 140 x 300 170,5 x 525,5 Weight [kg] 5.25 Jaws width [mm] Maximum spread [mm] Anvil dimensions [mm] 40 x 40...
Anvil dimensions [mm] 70 x 56 68 x 84 Jaw depth [mm] Jaws for pipes diameter [mm] 18-98 Rotation range [ 1. General description These instructions are intended to assist you in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
The original version of the instructions is the German version. Other language versions are translations from German Safe use CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in serious injury or death. The term "device"...
knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been given instructions by them on how to operate the device. Do not overestimate your capabilities. Maintain body balance at all times during operation. This allows for better control of the device in unexpected situations.
The product is intended for fixing and holding objects in a fixed, set position during their manual or mechanical processing. The user is responsible for any damage caused by improper use. 3.1. Description of the device MSW-DFV-100 (other similar with exception of MSW-DFSV-150) MSW-DFSV-150...
A – Movable thrust lever B – flat jaws D – anvil E – fixing openings (x4) F – Rotation lock lever. 3.2. Preparation for work LOCATION OF THE DEVICE Keep the device away from any hot surfaces. Always operate the device on a level, stable, clean, fireproof and dry surface and out of the reach of children and persons with reduced mental, sensory and intellectual abilities.
The vice is operated with the attached movable thrust lever - by turning it clockwise, the jaws are brought closer to each other, while turning it in the opposite direction causes the jaws to move away from each other. The movement of the jaws is limited by the length of the screw on which they move (see technical parameters for the given model).
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu IMADŁO MSW-DFV-100 MSW-DFV-120 Model (10061702) (10061703) Wymiary [Szerokość x 140 x 300 170,5 x 525,5 Głębokość mm] Ciężar [kg] Szerokość szczęk [mm] Maksymalne rozchylenie [mm] Wymiar kowadła [mm] 40 x 40 48 x 42 50 (30 półokrągłe + 20...
UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni! UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać...
W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania. Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem. 1.2. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają...
Produkt przeznaczony jest do mocowania i utrzymywania przedmiotów w stałej, zadanej pozycji podczas ich ręcznej bądź mechanicznej obróbki. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia MSW-DFV-100 (pozostałe podobne za wyjątkiem MSW-DFSV-150)
Página 23
MSW-DFSV-150 A – Ruchoma dźwignia posuwu B – szczeki płaskie...
D – Kowadełko E – otwory mocujące (x4) F – Dźwignia blokady obrotu. 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych.
Página 25
Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie. Po intensywnej pracy lub w przypadku częstego stosowania należy przesmarować albo naoliwić gęstym olejem zarówno gwint śruby posuwu jak i prowadnicę, co zapewni płynną...
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku SVĚRÁK MSW-DFV-100 MSW-DFV-120 Model (10061702) (10061703) Rozměry [šířka x hloubka; 140 x 300 170,5 x 525,5 Hmotnost [kg] Šířka čelistí [mm] Maximální rozevření [mm] Rozměr kovadliny [mm] 40x40 48x42 50 (30 půlkulaté + Hloubka čelistí...
Šířka čelistí [mm] Maximální rozevření [mm] ~190 Rozměr kovadliny [mm] 70x56 68x84 Hloubka čelistí [mm] Čelisti pro trubky s průměrem 18–98 [mm] Rozsah otáčení [°] 1. Obecný popis Návod je určen jako pomůcka pro bezpečné a spolehlivé používání. Výrobek je navržen a vyroben striktně...
Ostatní jazykové verze jsou Originálním návodem je německá verze návodu. překlady z němčiny. Bezpečnost používání POZOR! Přečte se všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit vážná zranění nebo být příčinou smrti. Termín „zařízení“...
1.2. Osobní bezpečnost Zařízení je zakázáno používat, pokud jste unaven, nemocen, pod vlivem alkoholu, omamných návykových látek nebo léků, které v podstatné míře omezují schopnost toto zařízení obsluhovat. Zařízení není určeno k tomu, aby bylo používáno osobami (včetně dětí), které mají...
Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1. Popis zařízení MSW-DFV-100 (zbývající podobné, s výjimkou MSW-DFSV-150) MSW-DFSV-150...
A – Pohyblivá páka posuvu B – Ploché čelisti D – Kovadlina E – Montážní otvory (4x) F – Páka blokády otáčení. 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Udržujte zařízení mimo jakékoliv horké plochy. Zařízení musí být používáno vždy na rovném, stabilním, čistém a suchém povrchu, který je odolný proti požáru, musí být mimo dosah dětí...
Svěrák se obsluhuje pomocí přiložené pohyblivé páky posuvu – při otáčení pákou ve směru hodinových ručiček se čelisti vzájemně přibližují, kdežto při otáčení ve směru proti pohybu hodinových ručiček se čelisti vzájemně vzdalují. Posuv čelistí je omezen délkou šroubu, podél kterého se pohybují (viz parametry pro daný...
Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom de produit ÉTAU MSW-DFV-100 MSW-DFV-120 Modèle (10061702) (10061703) Dimensions [Largeur x 140 x 300 170,5 x 525,5 Profondeur ; mm] Poids [kg] 5,25 Écart des mâchoires [mm] Écart maximum [mm] Dimension de l’enclume [mm]...
Poids [kg] 18,5 Écart des mâchoires [mm] Écart maximum [mm] ~190 Dimension de l’enclume [mm] 70 x 56 68 x 84 Profondeur des mâchoires [mm] Mâchoires sur le tuyau de 18-98 diamètre [mm] Plage de rotation [ 1. Description générale Ce mode d'emploi a pour but de vous aider à...
ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d'emploi ne sont données qu'à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l'aspect réel du produit. C’est la version allemande de ce mode d’emploi qui est sa version originale. autres versions linguistiques sont des traductions de l’allemand. Sécurité...
1.2. Sécurité personnelle N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments qui limitent considérablement votre capacité à l'utiliser. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances appropriées, à...
Le produit est conçu pour fixer et maintenir un objet dans une position stable lors d’un traitement manuel ou mécanique. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non conforme du produit. 3.1. Description de l'appareil MSW-DFV-100 (les autres similaires à l’exception de MSW-DFSV-150) MSW-DFSV-150...
A – Levier amovible de glissement B – mâchoires plats D – Enclume E – trous de fixation (x4) F – Levier de verrouillage de rotation. 3.2. Préparation au fonctionnement EMPLACEMENT DE L'APPAREIL Gardez l'appareil à l'écart de toute surface chaude. Utilisez toujours l'appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et gardez toujours l'appareil hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites.
L’étau est actionné avec le levier amovible de glissement – en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre vous rapprochez les mâchoires, en tournant le levier dans le sens contraire – vous écartez les mâchoires. L’écartement des mâchoires est limité par la longueur de la vis sur laquelle les mâchoires glissent (voir paramètres techniques du modèle concerné).
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto MORSA MSW-DFV-100 MSW-DFV-120 Modello (10061702) (10061703) Dimensioni [Larghezza x 140 x 300 170,5 x 525,5 Profondità; mm] Peso [kg] 5,25 Larghezza ganasce [mm] Apertura massima [mm] Dimensioni incudine [mm]...
Larghezza ganasce [mm] Apertura massima [mm] ~190 Dimensioni incudine [mm] 70 x 56 68 x 84 Profondità ganascia [mm] Ganasce per tubi dal diametro 18-98 [mm] Range di rotazione [ 1. Descrizione generale Le istruzioni servono come supporto nell’utilizzo sicuro ed efficace. Il prodotto è progettato e realizzato secondo precise indicazioni tecniche con l’utilizzo di tecnologie e componenti più...
Página 42
ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d’utilizzo sono a carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono differenziarsi dall’aspetto reale del prodotto. Le istruzioni originali sono le istruzioni in versione tedesca. Le altre versioni linguistiche sono traduzioni dalla lingua tedesca Sicurezza d’utilizzo ATTENZIONE! Leggere tutti gli avvertimenti relativi alla sicurezza e tutte le istruzioni.
Ricordati! Proteggere i bambini e gli estranei mentre il dispositivo è in funzione. 1.2. Sicurezza personale È vietato utilizzare il dispositivo quando si è stanchi, malati, sotto l’effetto di alcool, droga o medicinali che riducono in modo significativo le capacità relative alla gestione del dispositivo.
Il prodotto è destinato a bloccare e tenere gli oggetti in una posizione fissa e prestabilita durante la loro lavorazione manuale o meccanica. L’utente è responsabile per eventuali danni derivanti da un uso improprio. 3.1. Descrizione del dispositivo MSW-DFV-100 (altri simili tranne MSW-DFSV-150) MSW-DFSV-150...
A – Leva mobile di avanzamento B – ganasce piatte D – Incudine E – fori di fissaggio (x4) F – Leva di blocco rotazione. 3.2. Preparazione all’utilizzo POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO Tenere il dispositivo lontano da qualsiasi superficie calda. Il dispositivo deve essere sempre utilizzato su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga ed asciutta e fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni psichiche, sensoriali e mentali ridotte.
Per utilizzare la morsa si usa la leva mobile di avanzamento fornita in dotazione, girandola in senso orario per avvicinare le ganasce e in senso antiorario per allontanarle. La corsa delle ganasce è limitata dalla lunghezza della vite su cui queste si muovono (vedi le specifiche tecniche del relativo modello).
Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto TORNILLO DE BANCO MSW-DFV-100 MSW-DFV-120 Modelo: (10061702) (10061703) Medidas [Ancho x 140 x 300 170,5 x 525,5 Profundidad; mm] Peso [kg] 5,25 Ancho de mordazas [mm] Apertura máxima [mm]...
Medidas [Ancho x 241 x 772 188 x 480 Profundidad; mm] Peso [kg] 18,5 Ancho de mordazas [mm] Apertura máxima [mm] ~190 Medidas de yunque [mm] 70 x 56 68 x 84 Profundidad de mordaza [mm] Mordazas para tubos con 18-98 diámetro [mm] Rango de giro [...
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de aplastar las manos! ¡ATENCIÓN! Las ilustraciones de este manual son solo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles del aspecto real del producto. El manual original es la versión alemana. Las otras versiones lingüísticas son traducciones del alemán.
¡Recuerde! hay que proteger los niños y las personas ajenas al utilizar el aparato. 1.2. Seguridad personal No usar el aparato cuando esté cansado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos que limiten sustancialmente su capacidad de manejo del aparato.
El producto está diseñado para sujetar y mantener objetos en una posición fija y preestablecida durante el procesamiento manual o mecánico. El usuario es responsable de cualquier daño resultante del mal uso. 3.1. Descripción del aparato MSW-DFV-100 (otros similares excepto MSW-DFSV-150) MSW-DFSV-150...
A – Palanca de desplazamiento móvil B – mordazas planas D - Yunque E – orificios de fijación (x4) F – Palanca de bloqueo de rotación. 3.2. Preparación para el trabajo UBICACIÓN DEL APARATO Mantener la herramienta alejada de cualquier superficie caliente. El aparato debe utilizarse siempre sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, y fuera del alcance de los niños y de las personas con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas.
El tornillo de banco se acciona mediante una palanca de desplazamiento móvil adjunta: si se gira en el sentido de las agujas del reloj, las mordazas se acercan, mientras que si se gira en sentido contrario, las mordazas se alejan. El movimiento de las mordazas está...
Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Termék megnevezése SATU MSW-DFV-100 MSW-DFV-120 Típus (10061702) (10061703) Méretek [Szélesség x 140 x 300 170,5 x 525,5 Mélység; mm] Tömeg [kg] 5,25 Befogópofa szélessége [mm] Maximális szétnyílás [mm] Üllő méretei [mm] 40 x 40 48 x 42 50 (30 félkör alakú...
Üllő méretei [mm] 70 x 56 68 x 84 Befogópofa mélysége [mm] [mm] átmérőjű csőbefogó 18-98 Forgási tartomány [ 1. Általános leírás Az utasítás célja, hogy segítse a biztonságos és megbízható használatot. A termék tervezése és kivitelezése szigorúan a műszaki előírások szerint, a legmodernebb technológiák és komponensek használatával, a legmagasabb minőségi normák betartása mellett történt.
Eredeti utasításnak a német változat tekintendő. A többi nyelvi változat a német eredeti fordítása Biztonságos használat FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és az útmutató előírásainak megszegése súlyos testi sérülést vagy halált okozhat. A figyelmeztetésben és az útmutatóban használt „eszköz” vagy „termék” kifejezés alatt a következők értendők: SATU / FORGÓ...
1.2. Személyes biztonság Önnek tilos az eszközt használnia, ha fáradt, beteg, vagy alkohol, kábítószer, illetve olyan gyógyszer befolyása alatt áll, amely lényegesen korlátozza az ön képességeit az eszköz használatában! Az eszközt úgy tervezték, hogy azt nem használhatja korlátozott mentális, érzékszervi vagy szellemi képességű személy (ideértve a gyerekeket is), sem olyan, aki nem rendelkezik megfelelő...
Página 58
A használat szabályai A termék tárgyak stabil, megerősített pozícióban tartására szolgál a tárgyak kézi vagy mechanikus megmunkálása során. A nem rendeltetésszerű használatból eredő minden kárért a felhasználó viseli a felelősséget. 3.1. Berendezés leírása MSW-DFV-100 (az MSW-DFSV-150 kivételével a többi hasonló) MSW-DFSV-150...
Página 59
A – Mobil emelő B – lapos befogópofa D – Üllő E – rögzítőnyílás (x4) F – Forgásgátló emelő. 3.2. Munkára való előkészítés BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE A készüléket forró felületektől távol kell tartani. A berendezést mindig egyenletes, stabil, tiszta, tűzálló és száraz felületen üzemeltesse, gyermekektől és korlátozott pszichikai, érzékelési és szellemi funkciókkal rendelkező...
ellenkező irányba csavarva távolítjuk őket egymástól. A befogópofák tolási hosszát az a csavar korlátozza, amelynek a mentén mozognak (lásd az adott típus műszaki paramétereit). A satu lapos és lekerekített részekhez alkalmas befogópofát/rögzítést tartalmaz (az MSW-DFSV-150 típus kivételével). Az MSW- DFSV-150 típus továbbá 360 -ban elforgatható...
Tekniske data Parameter- Parameter- beskrivelse værdi Produktnavn SKRUESTIK MSW-DFV-100 MSW-DFV-120 Model (10061702) (10061703) Mål [bredde x dybde; mm] 140 x 300 170,5 x 525,5 Vægt [kg] Bakkebredde [mm] Maks. åbning [mm] Størrelse af ambolt [mm] 40 x 40 48 x 42...
Størrelse af ambolt [mm] 70 x 56 68 x 84 Bakkedybde [mm] Bakker til rør med diameter 18-98 på [mm] Drejeområde [ 1. Generel beskrivelse Denne brugsanvisning skal hjælpe dig med at betjene maskinen på sikker og pålidelig vis. Produktet er designet og fremstillet nøje efter de gældende tekniske forskrifter, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter, og ved anvendelse af de højeste kvalitetsstandarder.
Página 63
Den originale brugsanvisning er udarbejdet på tysk. De øvrige sprogversioner er oversættelser fra tysk Brugssikkerhed BEMÆRK! Alle instruktioner og sikkerhedsadvarsler skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i alvorlig personskade eller død. Betegnelsen ”maskine” eller ”produkt” i det efterfølgende henviser til: SKRUESTIK / DREJELIG SKRUESTIK 1.1.
1.2. Personlig sikkerhed Det er forbudt at betjene maskinen i en tilstand af træthed, sygdom, påvirket af alkohol, medicin eller stoffer, der markant begrænser evnen til at betjene maskinen. Maskinen er ikke beregnet til at blive brugt af mennesker (inklusive børn) med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner eller uden tilstrækkelig erfaring og / eller viden.
Produktet er beregnet til fastspænding og opretholdelse af genstande i en fast, ønsket stilling under manuel eller mekanisk bearbejdning heraf. Det er brugeren, der bærer ansvar for enhver form for skader opstået som følge af uhensigtsmæssig anvendelse af maskinen. 3.1. Beskrivelse af maskinen MSW-DFV-100 (de øvrige er lignende undtagen MSW-DFSV-150) MSW-DFSV-150...
A – Bevægeligt fremføringshåndtag B – flade bakker D – Ambolt E – fastgørelseshuller (x4) F – Håndtag f/ aflåsning af omdrejningsfunktion. 3.2. Forberedelse til brug PLACERING AF MASKINEN Hold udstyret væk fra enhver form for varme overflader. Maskinen skal til enhver tid placeres på...
Skruestikket betjenes vha. det medfølgende, bevægelige håndtag – skruer du på håndtaget med uret lukker bakkerne, og hvis du skruer på håndtaget i omvendt retning, åbnes de. Fremføring af bakker er afhængig af længde af den skrue, langs hvilken de bevæger sig (se tekniske parametre for den givne model). Skruestikket er forsynet med bakker/kæber velegnet til fastspænding af flade og afrundede emner (undtagen MSW-DFSV-150).
Página 68
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION! POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:...