MANIPULACIÓN / HANDLING / MANIPULAÇÃO / MANIPULATION / HANDHABUNG
EN/ Always upright. Transformers should be transported in their
packaging until delivery at the place of installation. In order to unpack
single capacitor unit equipment, the slings are passed through the
holes left in the base of the unit for this purpose and, before lifting,
the bolts joining the unit to the bottom of the crate are unscrewed.
The slings are attached to the top flange of the insulator in order to
prevent the unit from toppling during handling (see fig. 1-b).
When the transformers is composed by several capacitive units, the
procedure begins with:
1) The lower unit: The protective disc covering the compensators
is removed from the top of the unit (keeping the nuts in order to
subsequently attach them to the upper unit). The unit is then lifted
over the structure as described in the previous point.
2) Middle unit (if any): The protective disc covering the metal
compensator is removed from the top of the unit. Only those bolts
that attach the unit to the base of the crate are to be removed.
PT/ Sempre na posição vertical. Devem transportar-se embalados até
junto da obra. Para desembalar, e caso o equipamento seja formado
por uma única unidade condensadora, se colocarão as correias
nas alças preparadas para o efeito na base e, antes da elevação, se
soltarão os parafusos que unem a unidade com a base da embalagem.
Se fixarão as correias à zona da brida superior do isolador para evitar
que ele possa voltar-se durante a operação (ver fig. 1-b).
Quando
o
equipamento
condensadoras, se começará pela:
1) Unidade inferior. Se retirará da parte superior o disco protetor dos
compensadores (conservando as porcas para a posterior fixação da
unidade superior). Se procederá a sua elevação sobre a estrutura, de
acordo com o indicado no ponto anterior.
2) Unidade intermédia (a existir). Se retirará da parte superior o
disco protetor que protege o compensador metálico. Se soltarão
unicamente os parafusos que unem a unidade à base da embalagem.
Dessa forma, a unidade fica preparada para sua elevação (fig. 3).
FR/ Toujours en position verticale. Il faut les transporter jusqu'au
chantier emballées. Pour les déballer, et dans le cas où l'appareil est
formé par une seule unité condensatrice, les élingues seront placées
dans les orifices préparés à cet effet dans la base et, avant d'élever, il
faudra libérer les vis unissant l'unité avec la base de l'emballage. Les
élingues seront fixées à la zone de la bride supérieure de l'isolateur afin
d'éviter qu'elles puissent se retourner pendant l'opération (voir fig. 1-b).
Si l'appareil est formé par plusieurs unités condensatrices, on
commencera par :
1) Unité inférieure. On retirera de la partie supérieure le disque
protecteur des compensateurs (en conservant les écrous pour la
fixation postérieure de l'unité supérieure). On l'élèvera sur la structure
selon les instructions du point précédent.
2) Unité intermédiaire (le cas échéant). On retirera de la partie
supérieure le disque protecteur qui protège le compensateur
métallique. On libérera uniquement les vis qui unissent l'unité avec
la base de l'emballage. L'unité est ainsi préparée pour être élevée (fig.
3). Pour la lever, on fixe les élingues à la bride supérieure de l'isolateur
DE/ Immer in senkrechter position. Die Geräte müssen bis zur
Ankunft an ihrem endgültigen Aufstellungsort verpackt bleiben.
Zum Entfernen der Verpackung werden bei einem Gerät, das aus
nur einer Kondensatoreinheit besteht, die Lastschlingen an den
dafür vorhergesehenen Öffnungen an der Basis befestigt. Bevor das
eigentliche Anheben vorgenommen wird, müssen die Schrauben
gelöst werden, die die Einheit mit der Verpackungsbasis verbinden.
Die Lastschlingen werden im Bereich des oberen Flansches des
Isolators befestigt. So wird vermieden, dass dieser im Laufe des
Vorgangs stürzen kann (siehe Abb. 1-b).
Wenn sich das Gerät allerdings aus mehreren Kondensatoreinheiten
zusammensetzt, wird der Vorgang mit folgenden Bauteilen begonnen:
1) Untere Einheit. Die obere Seite der Schutzscheibe der Kompen-
satoren entfernen (die Muttern zur späteren Befestigung der oberen
Einheit aufbewahren). Jetzt kann mit dem Anheben gemäss den
Anweisungen des letzten Abschnitts begonnen werden.
2) Mittlere Einheit (falls vorhanden). Die obere Seite der Schutzscheibe,
die den Metallkompensator schützt, abnehmen. Es dürfen nur die
schrauben gelöst werden, die die einheit mit der verpackungsbasis
verbinden. Die Einheit kann nun angehoben werden (Abb. 3). Zum
Transformadores de tensión capacitivos - Condensadores de acoplamiento / Capacitive voltage transformers - Coupling capacitors /
4
Manual de usuario / User Manual / Manual do usuário / Manuel de l'utilisateur / Bedienungsanleitung
for
formado
por
várias
Transformadores de tensão capacitivos - Condensadores de acoplamento / Transformateurs de tension capacitifs -
The unit is then ready for lifting (see fig. 3). In order to lift it, the
slings are tied to the top flange of the insulator (see fig. 1-c) or to the
eyebolts in the cover (see fig. 1-d). This unit is placed over the lower
unit and the connecting cable between both units is connected up
to the threaded hole in the bottom of the upper unit using the bolt
provided (see fig. 4). Both units are joined using the stud-bolts left
over after the protective disc was removed, tightening the nuts to a
30 Nm torque.
3) Upper unit: Follow instructions for point 2 above.
IMPORTANT NOTICES:
›
Do not forget to connect up joining units (where applicable).
›
When the transformers is composed by several capacitive units,
ensure that the transformer's serial numbers match.
›
If the transformer has polymeric insulators, do not touch or press
the sheds as this could cause damage.
Para elevá-la, se amarrarão as correias à brida superior do isolador
(ver fig. 1-c) o à os olhais em cobertura (ver fig. 1-d). Essa unidade
se colocará sobre a inferior, conectando o cabo de conexão entre
ambas à alça roscada situada na parte inferior da unidade superior,
mediante o parafuso colocado na referida alça (ver fig. 4). Se
acoplarão ambas as unidades com os pernos de fixação que ficaram
livres depois de se retirar o disco de proteção, apertando as porcas
a uma pressão de 30 Nm.
unidades
3) Unidade superior. Se procederá como no ponto 2.
NOTAS IMPORTANTES:
›
Não esquecer de realizar as conexões entre unidades (a existirem).
›
Caso o transformador seja composto por mais de uma unidade
condensadora, verificar se os números de série em um mesmo
transformador coincidem.
›
Se o transformador conta com isoladores poliméricos, não mani-pular
nem pressionar sobre as aletas posto que poderiam se deteriorar.
(voir fig. 1-c) ou aux anneaux de levage de la couvercle (voir fig. 1d).
Cette unité sera placée sur celle du bas en connectant le câble de
connexion entre les deux à l'orifice fileté situé dans la partie inférieure
de l'unité supérieure, en utilisant la vis placée dans cet orifice (voir
fig. 4). On unira les deux unités avec les goujons qui ont été libérés
après avoir retiré le disque de protection, en serrant les écrous avec
un couple de 30 Nm.
3) Unité supérieure. L'on procédera comme au point 2.
NOTES IMPORTANTES :
›
Ne pas oublier d'effectuer les connexions entre unités (le cas
échéant).
›
Dans le cas ou le transformateur est composé de plus d'une unité
condensatrice, vérifier que les numéros de série coïncident dans
un même transformateur.
›
Si le transformateur dispose d'isolateurs polymeriques, ne pas
manutentionner ni appuyer sur les ailettes, étant donné qu'on
pourrait les détériorer.
Anheben werden die Lastschlingen am oberen Flansch des Isolators
befestigt (siehe Abb. 1-c) oder an die obere Hebeöse (siehe Abb.
1-d). Diese Einheit wird nun auf die untere Einheit aufgesetzt. Das
Anschlusskabel zwischen beiden Einheiten wird an das im unteren
Bereich der oberen Einheit befindliche Gewindeloch mit Hilfe der
entsprechenden Schraube angeschlossen (siehe Abb. 4). Beide
Einheiten werden mit Hilfe der Stehbolzen festgezogen, die nach
Entfernen der Schutzscheibe frei geworden sind. Die Muttern werden
mit einem Anzugsdrehmoment von 30 Nm angezogen.
3) Obere Einheit. Gleiche Vorgehensweise wie unter Punkt 2
beschrieben.
WICHTIGE HINWEISE:
›
Auf keinen fall die verbindungen zwischen den einzelnen einheiten
vergessen (falls vorhanden).
›
Besteht
der
kondensatoreinheit,
seriennummern mit der des spannungswandlers übereinstimmen.
›
Verfügt der spannungswandler über polymerisolatoren, dürfen
die flügel weder hantiert noch unter druck gesetzt Werden, da es
hierdurch beschädigungen kommen könnte.
Condensateurs à couplage / Kapazitive spannungswandler - Koppelkondensatoren
spannungswandler
aus
mehr
so
muss
überprüft
als
einer
werden,
ob
die