Ryobi RY40706 Manual Del Operador
Ryobi RY40706 Manual Del Operador

Ryobi RY40706 Manual Del Operador

Recortadora de bordes sin escobillas de 40 v

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT BRUSHLESS EDGER
COUPE-BORDURES SANS BALAI DE 40 V
RECORTADORA DE BORDES SIN
ESCOBILLAS DE 40 V
RY40706
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ..........................4
 Symbols .......................................... 5-6
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................7
 Operation ........................................ 8-9
 Maintenance .....................................10
 Troubleshooting ................................11
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité .................... 2-3
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage ........................................7
 Utilisation ........................................ 8-9
 Entretien ............................................10
 Dépannage ........................................11
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-3
 Reglas de seguridad espicifícas .........4
 Símbolos ......................................... 5-6
 Características ....................................6
 Armado ...............................................7
 Funcionamiento .............................. 8-9
 Mantenimiento ..................................10
 Corrección de problemas .................11
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40706

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT BRUSHLESS EDGER COUPE-BORDURES SANS BALAI DE 40 V RECORTADORA DE BORDES SIN ESCOBILLAS DE 40 V RY40706 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad ...
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 5 A - Lock-out handles (poignées de verrouillage, mangos de bloqueo) B - Start button (bouton de démarrage, botón de arranque) Fig. 6 PROPER EDGING OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION CORRECTE POUR COUPE-BORDURES A - Edger curb lever (levier de bordure du coupe- POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO bordure, palanca de bordillo de bordeadora) DE LA CORTAR BORDES...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Avoid Dangerous Environments – Don’t expose appliance WARNING : to rain or wet conditions. Water entering an appliance will increase the risk of electric shock. When using electric gardening appliances, basic safety  Use Right Appliance – Do not use appliance for any job precautions should always be followed to reduce the risk except that for which it is intended.
  • Página 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Keep the air vents clean and free of debris to avoid over- ous personal injury, never use any cordless product in heating the motor. Clean after each use. the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals.
  • Página 6: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Check blade nut for tightness before operating the  Replace dull or worn blade; do not attempt to sharpen. attachment.  Use this edger for edging along sidewalks, driveways,  Improper assembly can create a dangerous situation. flower beds, and similar areas.
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 8: Features

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION No Load Speed Rotational speed, at no load .../min Per Minute...
  • Página 9: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. If any parts are damaged or missing do not operate this  Carefully remove the product and any accessories from product until the parts are replaced. Use of this product the box. Make sure that all items listed in the packing list with damaged or missing parts could result in serious are included.
  • Página 10: Operation

    OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with products to make you care- Make sure the latches on the battery pack snap in place less. Remember that a careless fraction of a second is and the battery pack is fully seated and secure in the sufficient to inflict serious injury.
  • Página 11 OPERATION OPERATING THE EDGER BLADE SPEED ADJUSTMENT See Figure 6. See Figure 7.  Hold the edger with both hands on the handle assembly. The blade speed can be adjusted by sliding the button back and forth.  Keep a firm grip with both hands while in operation.  Edger should be held at a comfortable position with the ADJUSTING DEPTH OF CUT handle assembly about hip height.
  • Página 12: General Maintenance

    MAINTENANCE REPLACING THE BLADE WARNING: See Figure 11. To avoid serious personal injury, always remove the Replace the blades when they appear worn or when you notice the edger's performance lessens. battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance.
  • Página 13: Troubleshooting

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 14: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères AVERTISSEMENT : explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les consignes de sécurité...
  • Página 15 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Éloigner les mains et les pieds de la zone de coupe.  Ne pas altérer le bloc piles. L’électrolyte est un produit corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou oculaires.  S’assurer que tous les protections, sangles, déflecteurs et Il peut être toxique en cas d’ingestion.
  • Página 16: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  S’assurer que l’écrou de lame est serré solidement avant  Remplacer les lames émoussées ou usées; ne pas tenter de les affûter. d’utiliser l’accessoire.  Ce coupe-bordures permet d’effectuer la finition des  Un assemblage inadéquat peut entraîner une situation trottoirs, allées et massifs de fleurs.
  • Página 17: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER: conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 18: Caractéristiques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Courant continu Type ou caractéristique du courant Vitesse à...
  • Página 19: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite un assemblage. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas  Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées. boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de contrôle sont incluses.
  • Página 20: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la S’assurer que les loquets du bloc-piles s’enclenche et prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde que le bloc-piles est installé et fixé correctement du bloc- d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 21 UTILISATION RÉGLAGE DE LA VITESSE DE LA LAME Pour arrancar : Voir la figure 7.  Relâcher les poignées de verrouillage pour arrêter le coupe-bordure. La vitesse de la lame peut être réglée en faisant glisser le bouton d’avant en arrière. UTILISATION DU COUPE-BORDURES RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE Voir la figure 6.
  • Página 22: Entretien Général

    ENTRETIEN REPLACEMENT DE LES LAME AVERTISSEMENT : Voir la figure 11. Remplacer les lames lorsqu’elles semblent usées ou lorsque Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant vous remarquez que les performances du coupe-bordures entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles diminuent.
  • Página 23: Dépannage

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 24: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES generan chispas que pueden encender el polvo y los ADVERTENCIA: vapores inflamables.  En ninguna circunstancia, use accesorio o accesorio Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado alguno en este producto, que no se haya suministrado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, con el producto mismo, o que no esté...
  • Página 25 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden  Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. estallar. Verifique los códigos de la localidad para conocer  Asegúrese de que todos los protectores, las correas, posibles instrucciones especiales para desecharlas.
  • Página 26: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Verifique que la tuerca de la hoja esté ajustada antes de  Si la hoja está desafilada o desgastada, cámbiela; no intente afilarla. utilizar.  Use esta recortadora de bordes a lo largo de aceras, ...
  • Página 27 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 28: Características

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Corriente continua Tipo o característica de corriente...
  • Página 29: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Si faltan piezas, no utilice este producto sin haber  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los reemplazado todas las piezas faltantes. Usar este accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los producto con partes dañadas o faltantes puede causar artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 30: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo Asegúrese de que los pestillos del paquete de baterías vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de insertada en su lugar y que el paquete de baterías esté un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 31: Operación Del Recortadora De Bordes

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL AJUSTE DE VELOCIDAD DE LA CUCHILLA RECORTADORA DE BORDES Vea la figura 7. Vea la figura 5. La velocidad de la hoja se puede ajustar deslizando el botón hacia adelante y hacia atrás. Para encender: ...
  • Página 32: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL LAS HOJA ADVERTENCIA: Vea la figura 11. Reemplace las cuchillas cuando parezcan gastadas o cuando Para evitar lesiones serias, siempre retire el paquete de note que el rendimiento de la bordeadora disminuye. baterías de la herramienta cuando la limpie o durante cualquier mantenimiento.
  • Página 33: Solución De Problemas

    LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
  • Página 34 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido