Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40V STICK EDGER
COUPE-BORDURES
BÂTON DE 40 V
BARRA RECORTADORA
DE BORDES DE 40 V
RY40708
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions .......... 2-3
 Specific Safety Rules ..........................4
 Symbols .......................................... 4-5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-7
 Operation ........................................ 7-8
 Maintenance .......................................9
 Troubleshooting ................................10
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité .................... 2-3
 Règles de sécurité particulières ..........4
 Symboles ........................................ 4-5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-7
 Utilisation ........................................ 7-8
 Entretien ..............................................9
 Dépannage ........................................10
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-3
 Reglas de seguridad espicifícas .........4
 Símbolos ......................................... 4-5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-7
 Funcionamiento .............................. 7-8
 Mantenimiento ....................................9
 Solución de problemas .....................10
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40708

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR 40V STICK EDGER COUPE-BORDURES BÂTON DE 40 V BARRA RECORTADORA DE BORDES DE 40 V RY40708 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité...
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 8 PROPER EDGING OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION CORRECTE POUR COUPE-BORDURES POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA CORTAR BORDES A - Blade depth (profondeur coupe, profundidad de la hoja) B - Blade (lame, hoja) A - Battery pack (bloc-piles, paquete...
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use Right Appliance – Do not use appliance for any job WARNING: except that for which it is intended. When using electric gardening appliances, basic safety  Don’t Force Appliance – It will do the job better and with precautions should always be followed to reduce the risk less likelihood of a risk of injury at the rate for which it of fire, electric shock and personal injury.
  • Página 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge sharp  Do not crush, drop or damage battery pack. Do not and clean for best performance and to reduce the risk use a battery pack or charger that has been dropped or of injury.
  • Página 6 SPECIFIC SAFETY RULES  Check blade nut for tightness before operating the  Replace dull or worn blade when worn down to the wear indicator. attachment.  Use this edger for edging along sidewalks, driveways,  Improper assembly can create a dangerous situation. flower beds, and similar areas.
  • Página 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Página 8 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................40 Volts DC Blade Length ..................................8 in. Edging Depth........................Adjustable from 1/2 in. to 2-1/4 in. KNOW YOUR PRODUCT LOCK-OUT See Figure 1. The lock-out prevents accidental starting. The safe use of this product requires an understanding of SPEED SWITCH the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Página 9 ASSEMBLY  Slide the connectors together and, using the hex key WARNING: provided, secure with bolts and nuts. Tighten securely. NOTE: Orient the nuts so that they sit in the recessed To prevent accidental starting that could cause serious areas on the connectors. personal injury, always remove the battery pack from the product when assembling parts.
  • Página 10 OPERATION TO REMOVE BATTERY PACK  Edger should be held at a comfortable position with the rear handle about hip height. See Figure 4.  The edger will edge along sidewalks, driveways, flower  Depress the latch on the battery pack. beds, curbs, and similar areas.
  • Página 11 MAINTENANCE REPLACING THE BLADE WARNING: See Figure 9. To avoid serious personal injury, always remove the Replace the blades when they appear worn or when you battery pack from the tool when cleaning or performing notice the edger's performance lessens. any maintenance.
  • Página 12 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 13 NOTES...
  • Página 14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le produit, ou indiqué comme pouvant être utilisé sur l’outil AVERTISSEMENT : dans le manuel d’utilisation. Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre  Éviter les environnements dangereux – Ne pas exposer le les consignes de sécurité...
  • Página 15 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  S’assurer que les évents d’aération sont propres et exempts  Les piles peuvent exploser en présence d’une source de débris afin d’éviter que le moteur ne surchauffe. Les d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques de nettoyer après chaque utilisation.
  • Página 16 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Remplacer la lame émoussée ou usée jusqu’à l’indicateur  S’assurer que l’écrou de lame est serré solidement avant d’usure. d’utiliser l’accessoire.  Ce coupe-bordures permet d’effectuer la finition des trottoirs,  Un assemblage inadéquat peut entraîner une situation allées et massifs de fleurs.
  • Página 17 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel.
  • Página 18 CARACTÉRISTIQUES PRODUCT SPECIFICATIONS Moteur ..................................40 V c.c. Longueur de lame ............................203,2 mm (8 po) Profondeur de chant ..............Adjustable entre 12,7 mm à 57,2 mm (1/2 po et 2-1/4 po) NTERRUPTEUR DE VITESSE APPRENDRE À CONNAÎTRE PRODUIT Voir la figure 1. Cet outil est équipé...
  • Página 19 ASSEMBLAGE  Assembler les connecteurs en les faisant glisser et, à l’aide AVERTISSEMENT : de la clé hexagonale fournie, les fixer avec les boulons et les écrous. Serrer solidement. Toujours retirer le bloc-piles du produit lors de l’assemblage NOTE : Orienter les écrous de manière qu’ils reposent dans des pièces pour prévenir le démarrage accidentel pouvant les zones en retrait sur les connecteurs.
  • Página 20 UTILISATION INSTALLATION DU BLOC-PILES UTILISATION DU COUPE-BORDURES Voir la figura 4. Voir la figure 6.  Tenir la coupe-bordues avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. AVERTISSEMENT :  Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler fonctionnement.
  • Página 21 ENTRETIEN REPLACEMENT DE LES LAME AVERTISSEMENT : Voir la figure 9. Remplacer les lames lorsqu’elles semblent usées ou lorsque vous Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner remarquez que les performances du coupe-bordures diminuent. des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien.
  • Página 22 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 23 NOTES...
  • Página 24 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  En ninguna circunstancia, use accesorio o accesorio alguno en este producto, que no se haya suministrado con el ADVERTENCIA: producto mismo, o que no esté identificado como apropiado Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, para el uso con este producto en el manual del operador.
  • Página 25 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Guarde en el interior los artefactos que no esté usando -  No desarme el paquete de baterías. El electrolito emitido Mientras no se esté utilizando, la recortadora de hilo debe es corrosivo y puede causar daños en los ojos y en la piel. almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos Puede ser tóxico si se ingiere.
  • Página 26 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Reemplace la cuchilla desafilada o desgastada cuando el  Verifique que la tuerca de la hoja esté ajustada antes de indicador de desgaste indique el reemplazo. utilizar.  Use esta recortadora de bordes a lo largo de aceras, caminos ...
  • Página 27 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 28 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..................................40 V, corr. cont. Longitud de la hoja ...............................203,2 mm (8 pulg.) Profundidad del recorte ..............Adjustable entre 12,7 mm à 57,2 mm (1/2 pulg. y 2-1/4 pulg.) INTERRUPTOR DE VELOCIDAD FAMILIARÍCESE CON EL PRODUCTO Vea la figura 1. Esta herramienta tiene un selector de velocidad que le permite al operador elegir entre la velocidad ALTA o BAJA.
  • Página 29 ARMADO  Deslice los conectores para unirlos y, con la llave hexagonal ADVERTENCIA: proporcionada, asegure los pernos y las tuercas. Ajuste firmemente. Para evitar un arranque accidental que podría causar NOTA: Oriente las tuercas de modo que queden sobre lesiones corporales serias, siempre desmonte de la las áreas huecas de los conectores.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS  La cortadora de bordes corta a lo largo de aceras, caminos de entrada, macizos de flores, bordillos y áreas similares. Vea la figura 4.  Efectúe el corte a un paso estable. Si la lame se met à ...
  • Página 31 MANTENIMIENTO  Quite la batería. ADVERTENCIA:  Usando la llave de hoja (incluida), gire la tuerca de la cuchilla hacia la izquierda para aflojarla. Para evitar lesiones serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando la limpie o durante ...
  • Página 32 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
  • Página 33 NOTAS...
  • Página 34 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...