ESC Specifications Reglerspezifikationen Spécifications du variateur électronique Especificaciones del ESC ESC の仕様 ESC 规格
Input Voltage
Voltage d'entrée
Eingangsspannung
入力電圧 輸入電壓
Voltaje de entrada
ESC Status LED
Regler-Status-LED
Solid Blue and Red LED: Reverse active
Permanent leuchtende blaue und rote LED:
Rückwärtsgang aktiv
LED Bleu et Rouge fixe :
Marche Arrière activé
Indicador LED fijo azul y rojo:
Marcha atrás activada
LED が赤と青で点灯: リバースアクティブモード LED が赤で点灯: リバースロックモード
红蓝 LED:反向开
Temperature Protection
If the ESC temperature exceeds 95 degrees Celsius, the ESC will enter temperature protection mode and the red status LED will blink. Once the ESC has cooled
down it will resume normal operation.
Für den Fall, dass der Regler eine Temperatur von 95°C für länger als 5 Sekunden erreicht, wird er in den Temperatur-Schutzmodus gehen, was durch ein schnelles
Blinken der LED angezeigt wird. Nach dem Abkühlen kann der normale Betrieb fortgesetzt werden.
Si la température du variateur électronique excède 95 degrés Celsius, le variateur électronique entera automatiquement en mode de protection de température et
les LED Rouge clignoteront. Une fois que le variateur électronique aura refroidi, il se remettra à fonctionner normalement.
Si la temperatura del ESC supera los 95º C, el ESC entrará en modo de protección por temperatura y el indicador LED rojo parpadeará rápidamente. Una vez se
reduzca la temperatura el ESC volverá a funcionar con normalidad
ESC 内部の温度が 95℃を超えると ESC は温度保護モードとなり、 赤のステータス LED が点滅します。 ESC の温度が下がると通常に作動します。
如果 ESC 温度超过摄氏 95 度,ESC 将进入温度保护模式和红色状态指示灯将闪烁。 一旦 ESC 冷却下来, 将恢复正常运行。
ESC Tuning
Reglerabstimmung
The ARRMA BLX brushless ESC is setup for use straight from the factory, if you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps below:
Der ARRMA BLX Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden. Wie genau, das erfahren Sie weiter unten:
Le variateur électronique brushless ARRMA BLX est réglé d'usine afin d'être utilisé de suite, si vous souhaitez ajuster les réglages pour votre circuit ou à votre style de
pilotage, veuillez suivre le tableau et les étapes ci-dessous :cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación:
El ESC brushless ARRMA BLX viene preconfigurado de fábrica y listo para usar, en caso de querer realizar algún cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje
comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación:
ARRMA BLX ブラシレス ESC はすぐにお使いできる状態に設定されています。 サーキットや走行スタイルに合わせて設定を変更する場合は、 以下の表や手順をご覧ください。
ARRMA BLX 无刷电调是直接从工厂设定,如果你想改变轨道或驾驶风格的设置请参阅表和以下步骤:
v
Variable
1
Running Mode
Reglermodus Mode de fonctionnement
走行モード
运行模式
Modo de funcionamiento
2
Brake Strength
Bremskraft
Force de freinage
制動強度
ブレーキの強さ
Resistencia de freno
3
Motor Rotation Motordreh
Rotation du moteur
Rotación del motor 電機轉動
モータ回転
4
Battery Mode Batteriemodus
Type de batterie
Tipo de batería バッテリーモード
5
Factory Reset Werks
Usine par défaut
Predeterminado 出廠默認 工場出荷時の設定
i
ii
To tune the BLX ESC, connect a
Press the 'set' button to cycle the
battery, hold the 'set' button and
tuning variables, the blue LED will
switch the ESC on. A beep will
flash with short beeps to show the
sound, release the 'set' button.
Drücken Sie den "Set"-Knopf, um
Um den BLX-Regler einzustellen,
die verschiedenen Parameter
schließen Sie einen Akku an, halten
anzuwählen. Die blaue LED wird
Sie den "Set"-Knopf gedrückt und
kurz aufblinken, um die gewählten
schalten Sie den Regler ein. Sobald
Parameter anzuzeigen. Dieses wird
ein Piepton ertönt, lassen Sie den
von entsprechenden Pieptönen
"Set"-Knopf los.
Afin de régler le variateur
électronique BLX, branchez une
pour parcourir les différents
batterie, appuyez sur le bouton 'set'
paramètres de réglage, la LED
et allumez le variateur électronique
bleu flashera et des bips courts
à l'aide de l'interrupteur 'on'. Un bip
retentiront afin de confirmer la
retentira, relâchez le bouton 'set'.
sélection du paramètre souhaité.
Pulsa el botón 'set' para cambiar
Para ajustar el ESC BLX, conecta
entre las distintas opciones de
una batería, mantén pulsado el
configuración, el indicador LED
botón 'set' y enciende el ESC. Al
azul parpadeará junto con pitidos
escuchar un pitido, suelta el botón
cortos para informar de qué opción
'set'.
BLX ESC のチューンアップを行う場
set ボタンを押して設定項目を選択
合はバッテリーを接続し、 set ボタンを
します。青の LED が点滅し短いビープ
押したまま ESC のスイッチを入れます
音が鳴り、選択した設定項目を表示し
。 ビープ音が鳴ったら set ボタンを放し
ます。
要调整的 BLX ESC,连接电池,按住"设
按"设置"按钮,周期调整变化,蓝色的
置"按钮,打开 ESC。提示音将响起,释
LED 会闪烁短声来显示选择的变化。
放的"设置"按钮。
All manuals and user guides at all-guides.com
4S-6S LiPo (14.8-22.2v)
Le statut des LED du variateur électronique
Solid Red LED: Reverse locked
P e r m a n e n t l e u c h t e n d e R o t e L E D :
Rückwärtsgang aus
LED Rouge fixe : Marche Arrière bloqué
Indicador LED fijo rojo: Marcha atrás
desactivada
红色 LED:反向锁定
Temperatursicherung
Réglage du variateur électronique
Setting > 1
Forward/Brake/Reverse
80%
Normal
LiPo @ 3.2v per Cell
电池模式
No
To enter the selected variable, hold
the 'set' button, a long beep will
acknowledge the selection. Release
variable selected.
Um das gewünschte Parameter zu
verändern, halten Sie den "Set"-
Knopf und ein langer Piepton
bestätigt die Auswahl. Lassen Sie
den "Set"-Knopf nun los.
begleitet.
Appuyez sur le bouton 'set'
Pour entrer dans le réglage
souhaité, gardez le bouton 'set'
enfoncé, un long bip retentira
afin de confirmer la sélection du
réglage. Puis relâchez le bouton
Para entrar en la opción
seleccionada, mantén pulsado
el botón 'set', un pitido largo
confirmará la acción. Suelta el
está seleccionada
選択した設定項目を入力するには set
ボタンを押したままにし、 選択が行われ
た事を知らせる長いビープ音が鳴ったら
ます。
set ボタンを放します。
进入所选变化,按住"设置"按钮,会发
出长哔确认选择。松开"设置"按钮。
© 2014 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
BEC Output BEC Ausgang Sortie BEC
Voltaje de salida del BEC
Indicador LED del ESC
Blinking Blue LED: Low Voltage Protection
B l i n k e n d e
b l a u e
Unterspannungsschutz
LED Bleu clignotant: Protection Basse
Tension
I n d i c a d o r L E D i n t e r m i t e n t e a z u l :
Protección de bajo voltaje
LED が青で点滅: 低電圧保護モード
闪烁蓝色 LED:低电压保护
Protection de température
Protección por temperatura
v
Ajuste del ESC
2
3
4
Forward/Brake
85%
90%
95%
Reverse
No Cut-off (12v Min)
Yes
Using the tuning chart, press the
'set' button until the number of
red LED flashes and short beeps
the 'set' button.
equals the required value.
Mit Hilfe der Tabelle können Sie die
unterschiedlichen Einstellungen
erkennen. Halten Sie die "Set"-Taste,
bis die gewünschte Einstellung des
Parameters erfolgt ist. Die rote LED
wird entsprechend der gewählten
Einstellung aufblinken, unterstützt
von der entsprechenden Anzahl an
Pieptönen.
En vous référant au tableau de
réglage, appuyer sur le bouton
"set" jusqu'à ce que le nombre de
clignottements de la LED rouge
ainsi que de bips correspondent au
'set'.
réglage désiré.
Usando la tabla de ajuste, pulsa el
botón 'set' hasta que el número de
pitidos y parpadeos del indicador
LED rojo coincida con el valor
botón 'set'.
requerido.
チューニングチャートを参照し、目的
の値の数で赤のLEDが点滅し、 短いビー
プ音が鳴るまでsetボタンを押してくだ
さい。
使用调谐图表,按"设置"按钮,红色 LE
D 闪烁和短促的"嘟"声,直到数等于所需
的值。
7.4v/5A Max
BEC 出力
免电池电路 (BEC) 输出
ESC ステータス LED
ESC 状态 LED
Blinking Red LED: Temperature Protection
L E D :
Blinkende rote LED: Temperatursicherung
L E D Ro u g e c l i g n o t a n t : Pr o t e c t i o n d e
Température
Indicador LED intermitente rojo: Protección
por temperatura
LED が赤で点滅: 温度保護モード
闪烁的红色 LED 温度保护
温度保護
ESC のチューニング
5
Factory Defaults
Werkseinstellungen
100%
Réglages d'usine
predeterminados de fábrica
出廠默認值
工場出荷時のデフォルト
To save the setting, either hold the
'set' button to go back to tuning
variable selection or switch the
ESC off.
Um die Einstellung zu speichern,
halten Sie den "Set"-Knopf
gedrückt bis Sie wieder bei der
Parameterauswahl angelangen,
oder schalten Sie den Regler aus.
Pour sauvegarder votre réglage, soit
vous gardez enfoncé le bouton 'set'
pour revenir au menu de sélection
des différent paramètres, soit vous
mettez hors-tension votre variateur
électronique à l'aide de l'interrupteur
'off'.
Para guardar un ajuste, mantén
pulsado el botón 'set' para volver al
menú de selección o apaga el ESC.
変更した ESC セッティングを保存する
には、 setボタンを押し続けて設定項目の
選択に戻る、 またはESCのスイッチを切
ります。
要保存设置,可按"设置"按钮,以回去
调整变化的选择或关闭 ESC。
WWW.ARRMA-RC.COM
温度保护
ESC 调整
Page 7