Eng
11. Never operate a cutting machine that is damaged,
improperly adjusted, or not completely and
securely assembled. Be sure that the wheel stops
moving when the trigger is released.
12. Always carry the machine with the engine stopped
and the muffler away from your body.
13. Be sure that the wheel has stopped, before the
machine is put down.
14. Keep the handles dry and clean.
15. The cutter wheel should be removed from the
cutting machine when it is transported or stored.
16. All service other than items listed in the
maintenance instructions on page 25 should be
performed by competent service personnel.
F
9. Le disque de coupe ne doit jamais venir en biais
ni être bloqué ou coincé dans la coupe.
10. Avant la mise en route, vérifier que le disque n'est
pas en contact avec un objet quelconque.
11. Ne jamais utiliser un outil endommagé, mal
ajusté ou incorrectement assemblé. Vérifier que le
disque s'arrête en relâchant la commande
d'accélération.
12. L'outil doit toujours être transporté avec le moteur
arrêté et le silencieux loin du corps.
13. S'assurer que le disque est bien arrêté avant de
poser l'outil sur un support quelconque.
14. Veiller à ce que les poignées restent propres et
sèches.
Esp
9. No ponga la muela oblicuamente en la ranura y
tampoco la introduzca en ésta.
10. Antes de arrancar la máquina, controle que la
muela no está en contacto con ningún objeto.
11. Llevar siempre la máquina con el motor parado y
con el silenciador apartado de su cuerpo.
12. Nunca trabaje con una cortadora si está
estropeada o mal ajustada, o si le faltan piezas o
si no se ha montado bien. Controle que la muela
deja de girar al soltar el acelerador.
13. Asegúrese de que se ha parado la muela antes
de colocar la máquina sobre cualquier superficie.
14. Mantenga los mangos secos y limpios.
All manuals and user guides at all-guides.com
17. Operate the machine only in well-ventilated areas.
18. Do not operate a cutting machine unless
19. For health reasons, never cut material containing
20. When cutting concrete, stone, etc, sprinkle water to
15. Le disque de coupe doit être enlevé de l'outil pour le
16. Toutes les mesures d'entretien, outre les points
17. Utiliser l'outil dans des endroits bien aérés pour
18. Ne pas utiliser l'outil sans avoir suivi une formation
19. Pour des raisons de santé, ne couper jamais des
20. Pour travailler dans du béton, de la pierre, etc.
15. Hacer funcionar la máquina en lugares bien ventila-
16. Durante el transporte o al guardar la máquina hay
17. Cualquier servicio salvo los puntos indicados en las
18. Nunca trabaje con la cortadora sin estar capacitado
19. Por razones de salud, nunca corte material que
20. Aplique siempre chorro de agua al trabajar en
Failure to use the power cutter in a well-ventilated
area can lead to serious injury or death.
specifically trained to do so.
asbestos.
bind the dust.
transport ou le rangement.
mentionnés en page 25, doivent être effectuées par
un personnel de service compétent.
éviter des blessures graves et même la mort.
spéciale sur son utilisation.
matériaux contenant de l'amiante.
utiliser de l'eau pour retenir la poussière.
dos. Si no emplea la máquina cortadora en una
zona bien ventilado podrán producirse daños
serios o hasta incluso la muerte.
que desmontar la muela.
instrucciones de mantenimiento de la página 26
deberá ser efectuado por personal competente.
especialmente para ello.
contiene amianto.
hormigón, piedras, etc. a fin de reducir el polvo.
5