Bosch GBR 14 CA Professional Manual Original
Bosch GBR 14 CA Professional Manual Original

Bosch GBR 14 CA Professional Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para GBR 14 CA Professional:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-599-001.book Page 1 Thursday, January 17, 2008 11:03 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
3 609 929 B58 (2008.01) T / 139
All manuals and user guides at all-guides.com
GBR 14 CA Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GBR 14 CA Professional

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-599-001.book Page 1 Thursday, January 17, 2008 11:03 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBR 14 CA Professional www.bosch-pt.com 3 609 929 B58 (2008.01) T / 139 de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Türkçe ......Sayfa 128 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Herden und Kühlschränken. Es be- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 5: Deutsch | 5

    Schalter defekt ist. Ein Elektro- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder wird sichergestellt, dass die Sicherheit ausschalten lässt, ist gefährlich und muss des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. repariert werden. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 6: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Netzkabel durchtrennt oder erfasst Verschleiß oder starke Abnutzung. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerk- werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. zeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Unterseite der Diamantseg- lauf zu haben. Die Bedienperson kann durch mente bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rück- auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. schlag- und Reaktionskräfte beherrschen. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei- 1 Schutz- und Absaughaube ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie 2 Absaugstutzen für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk- zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. 3 Spindel-Arretiertaste 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 9: Technische Daten

    Ausführungen können diese Angaben variieren. von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen- Warmhalten der Hände, Organisation der schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun- Arbeitsabläufe. gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 10: Konformitätserklärung

    Teile. Setzen Sie den Aufnahmeflansch 10 so auf die Schleifspindel 9, dass der Zentrierbund außen liegt. Der Aufnahmeflansch muss auf dem Zwei- 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kant der Schleifspindel einrasten (Verdrehsiche- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rung). Im Aufnahmeflansch 10 ist um...
  • Página 11 Beachten Sie folgende Hinweise, um die beim Sie die Diamant-Topf- Arbeiten auftretenden Staubemissionen zu ver- scheibe kräftig im Uhr- ringern. zeigersinn. – Verwenden Sie nur von Bosch empfohlene Eine ordnungsgemäß Kombinationen aus Diamant-Topfscheibe, befestigte, unbeschä- Betonschleifer mit montierter Schutz- und Ab- digte Schnellspann- saughaube sowie Sauger der Staubklasse M.
  • Página 12 Sie hinten auf den Ein-/Ausschalter 6, sodass ständig in den Sauger ein. dieser in die Aus-Position zurückspringt. – Verwenden Sie nur die von Bosch vorgesehe- Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor nen Absaugschläuche. Manipulieren Sie den dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss Absaugschlauch nicht.
  • Página 13: Wartung Und Service

    Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger werkzeug den Netzstecker aus der Steck- Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal- dose. len, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge Halten Sie das Elektrowerkzeug und die ausführen zu lassen. Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
  • Página 14 Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- tung zugeführt werden. mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Werfen Sie Elektrowerkzeuge bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung nicht in den Hausmüll! von Produkten und Zubehören.
  • Página 15: General Power Tool Safety Warnings

    Use of a cord suitable for out- and properly used. Use of dust collection door use reduces the risk of electric shock. can reduce dust-related hazards. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 16: Machine-Specific Safety Warnings

    Damaged replacement parts. This will ensure that accessories will normally break apart during the safety of the power tool is maintained. this test time. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 17: Kickback And Related Warnings

    Do not use accessories that require liquid wheel’s movement at the point of pinching. coolants. Using water or other liquid cool- Abrasive wheels may also break under these ants may result in electrocution or shock. conditions. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 18: Functional Description

    Diamand cup wheels be- come very hot while working. When working stone, use dust extraction. The vacuum cleaner must be approved for the extraction of stone dust. Using this equipment reduces dust-related hazards. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Product Features

    230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual ma- chines may vary. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 20: Declaration Of Conformity

    Place the mounting flange 10 on the grinder spindle 9 so that the centring collar faces away from the machine. The mounting flange must 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division engage on the flats of the grinder spindle (anti- D-70745 Leinfelden-Echterdingen twist protection).
  • Página 21: Dust Extraction

    13. The vacuum cleaner must be approved for the When screwing on, pay attention that the extraction of masonry dust. Bosch provides side of the quick-clamping nut 13 with print- suitable vacuum cleaners. ing does not face the diamond cutting disc;...
  • Página 22: Starting Operation

    Power tools marked with 230 V M vacuum cleaners that are recommended can also be operated with 220 V. by Bosch. Other combinations can lead to in- sufficient dust collection and separation. Switching On and Off – Observe the operating instructions of the...
  • Página 23: Working Advice

    The use of a stationary extraction centre for Bosch power tools. system is recommended in such cases as In all correspondence and spare parts order,...
  • Página 24: After-Sales Service And Customer Assistance

    Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Página 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique si votre corps et/ou au bloc de batteries, de le ramas- est relié à la terre. ser ou de le porter. Porter les outils en Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 26 élec- démarrage accidentel de l’outil. trique, un incendie et/ou une blessure grave. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 27 Un contact acci- pendant cette période d’essai. dentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoi- re sur vous. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 28 Ne jamais placer votre main à proximité de diamantée réduisant ainsi la possibilité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. rupture de la meule. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 29: Avertissements Supplémentaires

    3 Touche de blocage de la broche travailler serrée par des dispositifs de serra- 4 Tuyau d’aspiration* ge ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. 5 Affichage service Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    Respectez impérativement le numéro d’article se trou- opérations de travail. vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 31: Déclaration De Conformité

    Nettoyez la broche 9 ainsi que toutes les pièces 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen à monter. Placez la bride de fixation 10 sur la broche de ponçage 9 de sorte que l’ergot de centrage se...
  • Página 32: Ecrou De Serrage Rapide

    Respectez les règlements en vigueur dans marque 15. votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de poussières de pierre. La société Bosch vous offre des aspirateurs appropriés. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 33: Mise En Marche

    – N’utilisez que les tuyaux d’aspiration prévus nérant des vibrations. Les outils de ponçage par Bosch. Ne pas manipuler le tuyau d’aspi- endommagés peuvent fendre lors du travail et ration. Au cas où des pierres pénètreraient avoir de graves blessures pour conséquence.
  • Página 34: Entretien Et Service Après-Vente

    électroportatif, retirez la fiche de la prise fiée qu’à une station de service après-vente de courant. agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou com- Tenez toujours propres l’outil électropor- tatif ainsi que les ouïes de ventilation afin mande de pièces de rechange, précisez-nous...
  • Página 35: Elimination Des Déchets

    également sous : troportatif avec les ordures www.bosch-pt.com ménagères ! Les conseillers techniques Bosch sont à votre Conformément à la directive euro- disposition pour répondre à vos questions con- péenne 2002/96/CE relative aux cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos déchets d’équipements électri-...
  • Página 36: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 37: Español | 37

    Solamente así se mantiene la segu- cia indicado. ridad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Específicas Del Aparato

    útil en correctas condi- llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per- ciones. Una vez controlado y montado el der el control sobre la herramienta eléctrica. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 39: Causas Del Rechazo Y Advertencias Al Respecto

    Jamás aproxime su mano al útil en fun- Una brida adecuada soporta conveniente- mente el vaso de amolar diamantado redu- cionamiento. En caso de un rechazo, el útil ciéndose así el riesgo de rotura. podría lesionarle la mano. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    4 Manguera de aspiración* o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. 5 Indicador de servicio 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 41: Datos Técnicos

    Preste atención al nº de artículo en la placa de carac- calientes las manos, organización de las secuen- terísticas de su aparato, ya que las denominaciones cias de trabajo. comerciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 42: Declaración De Conformidad

    Monte la brida de apoyo 10 en el husillo 9 de manera que quede mirando hacia afuera el lado 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division con el cuello de centrado. La brida de apoyo D-70745 Leinfelden-Echterdingen deberá quedar alojada entre ambas caras fresa- das del husillo (arrastre forzado).
  • Página 43: Tuerca De Fijación Rápida

    Al enroscarla, preste atención a que la cara El aspirador empleado deberá ser adecuado grabada de la tuerca de fijación rápida 13 para aspirar polvo de piedra. Bosch le ofrece no quede orientada hacia el vaso de amolar unos aspiradores adecuados.
  • Página 44: Operación

    6, de manera que éste salte a la posición – Únicamente utilice las mangueras de aspira- de desconexión. ción previstas por Bosch. No modifique la manguera de aspiración. Si alcanzan a pene- Verifique los útiles de amolar antes de su trar trozos de material en la manguera de uso.
  • Página 45: Instrucciones Para La Operación

    Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar repuesto es imprescindible indicar el nº...
  • Página 46: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Reservado el derecho de modificación. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
  • Página 47: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    à terra. Fichas não modifica- das e tomadas apropriadas reduzem o menta eléctrica, pode levar a lesões graves. risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 48 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 49 Se for sujeito durante que girem mais rápido do que permitido, po- longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a dem quebrar e serem atirados para longe. perda da capacidade auditiva. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 50 A utilização de água ou de outros agen- acelerada no local de bloqueio, sendo força- da no sentido contrário da rotação da ferra- tes de refrigeração líquidos pode provocar um choque eléctrico. menta de trabalho. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 51 A ferramenta de trabalho em rotação ten- Cabos danificados aumentam o risco de de a travar em esquinas, em cantos afiados um choque eléctrico. ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de controlo ou um contra-golpe. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 52: Descrição De Funções

    14 Chave de dois pinos para a porca de aperto EN 60745: valor de emissão de vibrações a = 5 m/s , incer- *Acessórios apresentados ou descritos não perten- teza K < 1,5 m/s cem ao volume de fornecimento. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 53: Declaração De Conformidade

    9 de modo que o colar de centragem esteja do lado de fora. O flange de admissão de- ve engatar na ponta dupla do veio de rectifica- 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ção (protecção contra rotação). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 54 Soltar a porca de aperto 12 com a chave de dois deira). Material que contém asbesto só pinos 14 e desatarraxar a porca de aperto. Reti- deve ser processado por pessoal especia- rar o disco de diamante tipo tacho 11. lizado. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 55: Colocação Em Funcionamento

    FFP 2 que filtre partículas O aspirador de pó deve ser homologado para a como protecção contra o pó. aspiração de pó de pedras. A Bosch oferece as- – Utilizar um aspirador apropriado para limpar piradores apropriados.
  • Página 56: Indicações De Trabalho

    Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido observar que as extremidades da coroa de esco- da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. vas não estejam num entalhe do guia de escova. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 57 ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclare- cem com prazer todas as suas dúvidas a respei- to da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Página 58: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Sussiste un protezione acustica a seconda del tipo e maggior rischio di scosse elettriche nel dell’applicazione dell’elettroutensile, si momento in cui il corpo è messo a massa. riduce il rischio di incidenti. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 59: Italiano | 59

    Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 60 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 61 Se p.es. un disco abrasivo resta agganciato o per l’elettroutensile non possono essere suffi- bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in cientemente schermati e sono insicuri. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 62 Ciò provoca una perdita si dovesse danneggiare il cavo mentre si del controllo oppure un contraccolpo. lavora. Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 63: Descrizione Del Funzionamento

    EN 60745: *L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per Valore di emissione dell’oscillazione a = 5 m/s l’uso non è compreso nella fornitura standard. Incertezza della misura K < 1,5 m/s Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 64: Dichiarazione Di Conformità

    Applicare la flangia 10 sull’alberino 9 in modo che il collare di centraggio sia posizionato ester- namente. La flangia deve scattare in posizione sul doppio spigolo dell’alberino (bloccaggio 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division torsionale). D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 65 Allentare il dado di serraggio 12 con la chiave a doppio foro 14 e svitare il dado di serraggio. sivamente da personale specializzato. Rimuovere la mola diamantata a tazza 11. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 66: Messa In Funzione

    220 V. di polveri M consigliate da Bosch. Altre combi- nazioni possono causare un’aspirazione ed Accendere/spegnere una separazione peggiore delle polveri.
  • Página 67: Indicazioni Operative

    8 nella guida delle spazzole fino all’ar- zione solo quando è acceso. resto. Durante l’inserimento prestare attenzione che le estremità del telaietto con spazzole non si trovino nella cavità della guida delle spazzole. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 68: Smaltimento

    Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 69: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Het dragen van persoonlijke beschermen- ten beperken het risico van een elektri- de uitrusting zoals een stofmasker, slip- sche schok. vaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 70 Elek- gewaarborgd dat de veiligheid van het ge- trisch gereedschap dat niet meer kan wor- reedschap in stand blijft. den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 71 Als het elektrische gereed- kan in het ronddraaiende inzetgereedschap schap of het inzetgereedschap valt, dient u terechtkomen. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 72: Terugslag En Bijbehorende Waarschuwingen

    Een zijwaartse krachtinwerking slagkrachten of reactiemomenten bij het op op dit slijptoebehoren kan het toebehoren toeren komen. De bediener kan door ge- stukbreken. schikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 73: Extra Waarschuwingen

    1 Bescherm- en afzuigkap den vast en zorg ervoor dat u stevig staat. 2 Afzuigaansluiting Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. 3 Blokkeerknop uitgaande as Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 74: Technische Gegevens

    230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschil- lende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek- trische gereedschap. De handelsbenamingen van som- mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 75 Plaats de opnameflens 10 zo op de uitgaande as 9 dat de centreerkraag aan de buitenzijde ligt. De opnameflens moet op de tweekant van de 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen uitgaande as vastklikken (verdraaibeveiliging). In de opnameflens 10 is rond-...
  • Página 76 Let er bij het vastschroeven op dat de zijde De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het met het opschrift van de snelspanmoer 13 zuigen van steenstof. Bosch levert geschikte niet naar de diamantkomschijf wijst. De pijl stofzuigers. moet naar de indexmarkering 15 wijzen.
  • Página 77 Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha- dig in de zuiger. kelen drukt u achteraan op de aan/uit-schake- – Gebruik alleen de door Bosch voorziene af- laar 6, zodat deze in de uit-stand terugspringt. zuigslangen. Manipuleer de afzuigslang niet. Controleer de slijpgereedschappen voor Als er brokken steen in de afzuigslang terecht- het gebruik.
  • Página 78: Tips Voor De Werkzaamheden

    Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed Bosch elektrische gereedschappen. en veilig te werken. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-...
  • Página 79: Klantenservice En Advies

    E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com wijze worden hergebruikt. België en Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Wijzigingen voorbehouden. Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 80: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Indtrængning af vand i et el-værktøj lingsværktøj eller skruenøgle, før øger risikoen for elektrisk stød. el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 81: Dansk | 81

    Få beskadigede dele repareret, in- svare til målene på dit el-værktøj. Forkert den maskinen tages i brug. Mange uheld målte indsatsværktøjer kan ikke afskærmes skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. eller kontrolleres tilstrækkeligt. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 82 Diamant- ter også metaldele under spænding, hvilket kopskiver er beregnet til materialeafslibning fører til elektrisk stød. med undersiden af diamantsegmenterne. Ud- sættes disse skæreskiver for sidevendt kraft- påvirkning, kan de ødelægges. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 83 Renhold arbejdspladsen. Blandede mate- den af det roterende indsatsværktøj. Ind- rialer er særlig farlige. Letmetalstøv kan satsværktøjet kan bevæge sig hen over Din brænde eller eksplodere. hånd i forbindelse med et tilbageslag. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 84: Beregnet Anvendelse

    8 Børstekrans Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre 9 Slibespindel retninger) beregnet iht. EN 60745: 10 Holdeflange med O-ring Vibrationseksponering a = 5 m/s , usikkerhed K < 1,5 m/s 11 Diamant-kopskive 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 85: Overensstemmelseserklæring

    Holdeflangen skal falde i hak på slibe- spindlens tokant (drejesikring). Holdeflangen 10 er forsynet med en kunststofdel (O-ring) i midterkanten. Mangler O-rin- 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gen eller er den beskadiget, D-70745 Leinfelden-Echterdingen skal den ubetinget erstattes (best.nr. 1 600 210 039), før holdeflangen 10 monteres.
  • Página 86 13 i stedet for spændemøtrikken 12. Støvsugeren skal være godkendt til opsugning af stenstøv. Bosch tilbyder egnede støvsugere. Brug kun en korrekt, ubeskadiget lynspæn- demøtrik 13. Anbring en opsugningsslange 4 (tilbehør) på op- Sørg under påskruningen for, at tekstsiden...
  • Página 87 6 frem og trykke den forreste del ned det. for at fastlåse den. – Anvend kun de af Bosch anbefalede kombina- El-værktøjet slukkes ved at trykke på den bage- tioner af diamant-kopskive, betonslibemaski- ste del af start-stop-kontakten 6, så denne sprin- ne med montertet beskyttelses- og opsug- ger tilbage i slukket-position.
  • Página 88: Vedligeholdelse Og Service

    El-værktøjets beskyttelsesisolering kan for- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig ringes. I sådanne tilfælde anbefales det et med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- bruge et stationært udsugningsanlæg, ud- se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Página 89: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Skydda elverktyget mot regn och väta. nycklar innan du kopplar på elverktyget. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- Ett verktyg eller en nyckel i en roterande ken för elstöt. komponent kan medföra kroppsskada. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 90 Låt skadade delar repa- svara elverktygets dimensioner. Feldimen- reras innan elverktyget tas i bruk. Många sionerade insatsverktyg kan inte på betryg- olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. gande sätt avskärmas och kontrolleras. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 91 Lämpliga flänsar stöder diamantkopp- till elstöt. skivan och reducerar sålunda risken för skivbrott. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 92 Berör inte skadad nätsladd, dra slad- get kommer att driva elverktyget i motsatt den ur vägguttaget om den skadats under riktning till slipskivans rörelse vid inkläm- arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för ningsstället. elstöt. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 93: Ändamålsenlig Användning

    Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre 14 Tvåstiftsnyckel för spännmutter riktningar) framtaget enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde a = 5 m/s , onog- *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör grannhet K < 1,5 m/s ingår inte standardleveransen. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 94: Försäkran Om Överensstämmelse

    Stödflänsen måste låsa på slipspindelns tvåkantstapp (snedvrid- ningsstopp). I stödflänsen 10 finns kring centreransatsen en plastdel 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (O-ring) insatt. Om O-ringen D-70745 Leinfelden-Echterdingen saknas eller är skadad måste måste den ovillkorligen ersättas (objektnummer...
  • Página 95 För snabbt och enkelt byte av slipverktyg utan hjälp av verktyg kan i stället för spännmuttern Dammsugaren måste vara godkänd för utsug- 12 snabbspännmuttern 13 användas. ning av stendamm. Bosch erbjuder lämpliga stendammsugare. Använd endast felfri, oskadad snabbspänn- mutter 13.
  • Página 96 Skydd mot oavsiktlig återstart – Använd endast av Bosch godkända sugslang- Återstartskyddet hindrar elverktyget från att ar. Manipulera inte utsugningsslangen. Om okontrollerat starta efter ett strömavbrott. stenbitar hamnar i utsugningsslangen, avbryt För återstart ställ strömställaren Till/Från 6 i...
  • Página 97: Underhåll Och Service

    även på adressen: ring kan försämras. Rekommendationen för www.bosch-pt.com sådana fall är att använda en stationär ut- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när sugningsanläggning, ofta blåsa rent ventila- det gäller frågor beträffande köp, användning tionsöppningarna och koppla in en läck- och inställning av produkter och tillbehör.
  • Página 98: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elek- du kontrollere elektroverktøyet bedre i triske støt. uventede situasjoner. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 99 Godt stelte skjæreverktøy med skarpe slipespindelen til elektroverktøyet, roterer skjær setter seg ikke så ofte fast og er uregelmessig, vibrerer svært sterkt og kan lettere å føre. føre til at du mister kontrollen. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 100 Ikke bruk slitte diamant-koppskiver fra innsatsverktøyet. større elektroverktøy. Diamant-koppskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de høyere turtall på mindre elektroverktøy og kan brekke. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 101 Det roterende innsatsverktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner, på skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 102: Formålsmessig Bruk

    Det angitte svingningsnivået representerer de 14 Hakenøkkel for spennmutter hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anven- *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i delser, med avvikende innsatsverktøy eller standard-leveransen. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 103 I tangen 10 er det satt inn en kunststoffdel (O-ring) rundt sentreringskanten. Hvis denne O-ringen mangler eller er ska- 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen det, må den absolutt skiftes ut (produktnummer 1 600 210 039) før tangen 10 Montering monteres.
  • Página 104 Trykk spindel-låsetas- deksel og suger i støvklasse M som anbefales ten 3 for å låse slipe- av Bosch. Andre kombinasjoner kan føre til en 15 13 spindelen. Til fasttrek- dårligere oppsamling og utskilling av støvet.
  • Página 105 Skadede slipeverktøy kan brekke og for- av arbeidsstykket. Til fjerning av belegg kan årsake skader. elektroverktøyet også føres i en liten vinkel til arbeidsstykke-overflaten, uten at støvavsugin- gen innskrenkes. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 106: Service Og Vedlikehold

    Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal- Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- sikkert.
  • Página 107: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 108 Lisätarvike, tuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa joka pyörii sallittua suuremmalla nopeudella, haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 109 Timanttikuppilaikat on tä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saat- tarkoitettu käyttämään timanttisegmentin ala- taisit osua piilossa olevaan sähköjohtoon pintaa materiaalin poistoon. Sivuttain kohdis- tai sahan omaan sähköjohtoon. Kosketus tuva voima saattaa murtaa hiomatyökalun. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 110 Kevytme- noudattamalla sopivia suojatoimenpiteitä. tallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyökalua. Vaihtotyökalu saattaa takais- kun sattuessa liikkua kätesi yli. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 111: Määräyksenmukainen Käyttö

    Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun 14 Kaksireikäavain kiinnitysmutteria varten pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kui- tenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla vaih- *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei totyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna, kuulu vakiotoimitukseen. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 112 (tuotenumero 1 600 210 039) ennen kiinnityslaipan 10 asen- nusta. 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aseta timanttikuppilaikka 11 kiinnityslaippaan 10. Varmista, että timanttikuppilaikassa oleva kiertosuuntaa osoittava nuoli on samansuuntai-...
  • Página 113 Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imuroin- teria 13. tiin. Bosch-ohjelmassa on sopivia pölynimureita. Varmista paikoilleen kierrettäessä, että Työnnä imuletku 4 (lisätarvike) imunysään 2. pikakiinnitysmutterin 13 tekstipuoli ei ole Liitä imuletku 4 pölynimuriin (lisätarvike). Katsa- timanttikuppilaikkaa kohti;...
  • Página 114 Suorita vähintään 1 minuutin koekäyttö pölynimun siitä kärsimättä. ilman kuormaa. Älä käytä vaurioituneita, epämuotoisia tai täriseviä hiomatyökaluja. Vaurioituneet hiomatyökalut voivat mennä palasiksi ja aiheuttaa loukkaantumisia. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 115: Hoito Ja Huolto

    Sähkötyökalu tulee lähettää Bosch-keskushuol- toon (katso osoite kappaleesta ”Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta”). Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- huollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä.
  • Página 116 ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απρο- εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- τροπληξίας. ρούς τραυματισμούς. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 117 Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 118 Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική ασφαλή χρήση του. προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποι- είτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε εργα- σία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστα- 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 119 τελώς να κινείται. Το περιστρεφόμενο εργα- μπορεί να προκαλέσει τη θραύση τους. λείο μπορεί να έρθει σε επαφή με την επιφά- νεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 120 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά καλά και να παίρνετε με το σώμα σας μόνο σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε θέσεις, στις οποίες θα μπορέσετε να αντι- ηλεκτροπληξία. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 121: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    τήρηση των προειδοποιητικών υπο- δείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 122: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    λεια K < 1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σQ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 123 φυλακτήρα με αναρρόφηση ούτε άλλα υλικό ποτηροειδή διαμαντόδισκο. Δώστε προσοχή εξαρτήματα. στις σχετικές υποδείξεις επάνω στη συσκευασία του ποτηροειδούς διαμαντόδισκου. Να καθαρίζετε τον άξονα 9 και όλα τα υπό συναρμολόγηση εξαρτήματα. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 124: Αναρρόφηση Σκόνης

    να ακινητοποιήσετε τον Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλ- άξονα. Για να σφίξετε το ληλος για την αναρρόφηση σκόνης πετρωμάτων. παξιμάδι ταχυσύσφιξης Η Bosch προσφέρει κατάλληλους απορροφητήρες γυρίστε τον ποτηροειδή σκόνης. διαμαντόδισκο δυνατά με το χέρι με ωρολο- Στερεώστε ένα σωλήνα αναρρόφησης 4 (ειδικό...
  • Página 125 μπετόν με συναρμολογημένο προφυλακτήρα με εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακ- αναρρόφηση καθώς και απορροφητήρες τηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με κατηγορίας M που προτείνονται από την Bosch. τάση 220 V. Άλλοι, διαφορετικοί συνδυασμοί μπορεί να οδηγήσουν σε μια λιγότερο ικανοποιητική...
  • Página 126: Υποδείξεις Εργασίας

    αναρρόφηση σκόνης να επηρεάζεται αρνητικά. το πάτημα του στέφανου βούρτσας να δίνετε προσοχή, ώστε τα άκρα του στέφανου βούρτσας να μην βρίσκονται μέσα σε μια από τις εγκοπές της οδήγησης της βούρτσας. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 127 οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
  • Página 128: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 129 ş p s k şmad k- anlam na gelmez. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 130 ç kan parçac klar etrafa savrularak çal şma dan ve kullan lan uçla yanl şl kla temasa gelmekten korumak için geliştirilmiştir. alan n z n d ş ndaki kişileri de yaralayabilir. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 131 ç kabilecek geri tepme kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini güvenli olmas na dikkat edin. Elektrikli el optimaum ölçüde karş layabilmek için eğer aleti iki elle daha güvenli kullan l r. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 132: Şekli Gösterilen Elemanlar

    şöyledir: Ses bas nc seviyesi 5 Servis göstergesi 88 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 99 dB(A). 6 Açma/kapama şalteri Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulakl k kullan n! 7 Ek tutamak 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Página 133 Segman yoksa veya hasarl ise bağlama flanş 10 (ürün kodu 1 600 210 039), tak lmadan 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen önce mutlaka değiştirilmelidir. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 134 Sadece kusursuz, hasar görmemiş h zl Kullanacağ n z elektrik süpürgesi taş tozunun germe somunu 13 kullan n. emilmesine müsaadeli olmal d r. Bosch bu işlere uygun elektrik süpürgesi sunar. Vidalama esnas nda h zl germe somunu SDS-click’in 13 yaz l taraf n n elmas çanak Bir emme hortumunu 4 (aksesuar) emme diski göstermemesine dikkat edin, ok...
  • Página 135 şalterini 6 öne doğru itin ve kilitleme yapmas için ön taraf ndan aşağ bast r n. – Sadece Bosch taraf ndan tavsiye edilen elmas çanak disk, koruyucu emici kapak tak l Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama beton taşlay c ve M s n f na giren elektrik...
  • Página 136: Bak M Ve Temizlik

    , havaland r- Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- ma aral klar n n s k s k bas nçl hava ile te- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar mizlenmesi ve devreye bir hatal ak m koru- işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Página 137 ş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan- mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazan m merkezlerine gönderil- mek zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com 138 | UPP-T GAS 50 MS Ø 35 mm: 2 609 390 392 (3 m) 2 609 390 393 (5 m) 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...

Tabla de contenido