Manual de instrucciones original La seguridad ....................2 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...... 2 Indicaciones de seguridad ............... 3 Uso conforme a su destino ..............6 Uso no conforme a su destino ..............6 Información general ..................7 Responsabilidad y garantía ..............
La seguridad Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis all er enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beit en mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
La seguridad ¡ADVERTENCIA! La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan. ¡PRECAUCIÓN! La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan. , di e ¡ATENCIÓN! La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad...
Página 6
La seguridad • Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato. • No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación. • Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la clavija.
Página 7
La seguridad Uso solamente bajo supervisión • Utilice el aparato solamente bajo supervisión. • Esté siempre en la cercanía directa del aparato. Personal operativo • El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado calificado y capacitado. • Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así...
La seguridad Uso conforme a su destino Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto. El uso conforme a lo previsto es el siguiente: –...
Información general Información general Responsabilidad y garantía Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así...
Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Control de entregas Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada.
Especificaciones Especificaciones Datos técnicos Denominación: Gofrera MDI Cone 2120 370276 N.° de referencia: Material: acero inoxidable Material de las planchas de horneado: aluminio, revestido Cantidad de unidades de horneado: Forma del gofre: redonda (cono, cuenco o rollo) Tamaño del gofre, Ø en mm: Rango de temperaturas de - a, en °C:...
Especificaciones Vista general de los subgrupos Fig. 1 1. Asa de la plancha superior 2. Placa de horneado superior 3. Placa de horneado inferior 4. Carcasa 5. Interruptor ENC./APAG. con la luz 6. Patas (4x) indicadora de funcionamiento integrada (verde) 7.
Instalación y servicio Equipamiento (opcional) Moldeador de conos de gofre MDI Cone 2120 Diseñado para: dar a los gofres una forma de cono Materia: madera Medidas: 55 x prof. 55 x alt. 247 mm Fig. 2 Peso: 0,12 kg N.º de art. 370278 Funciones del aparato La estructura robusta, la alta potencia y el manejo sencillo e intuitivo del mando, además de la pantalla digital, el temporizador y la señal acústica, crean las...
Página 14
Instalación y servicio Desembalaje / colocación • Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de sofocación! Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Instalación y servicio Conexión a la electricidad • Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación) corresponden a los datos de la red eléctrica local. • Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de protección suficiente.
Página 16
Instalación y servicio Antes del primer uso 1. Antes de usar, limpie el aparato según las indicaciones expuestas en el punto 6 “Limpieza”. 2. Coloque la bandeja colectora en la carcasa alrededor de la placa de horneado inferior del aparato. El exceso de masa, los residuos de horneado y la grasa se acumularán en la bandeja colectora durante el proceso de horneado.
Página 17
Instalación y servicio Configuración El manejo de la gofrera se realiza mediante dos muletillas presionables: – Muletilla presionable para regular tiempo – Muletilla presionable para regular temperatura Las muletillas presionables tienen pantallas digitales incorporadas en las que se puede ver el último tiempo y la temperatura ajustados. Las luces indicadoras muestran el estado de operación.
Página 18
Instalación y servicio La luz indicadora roja ubicada en la muletilla presionable de ajuste de tiempo parpadea. Una vez transcurrido el tiempo, se oirá la señal acústica. Para apagar la alarma, hay que pulsar brevemente la muletilla de ajuste de tiempo. ¡INDICACIÓN! Una vez transcurrido el tiempo ajustado, el aparato no pasa al modo Standby, el elemento de horneado sigue activo.
Página 19
Instalación y servicio Fig. 4 Fig. 5 6. Levante la plancha superior usando el asa. 7. Forme un cono con el gofre aún caliente con el moldeador de conos proporcionado. El gofre redondo horneado también puede adoptar otras formas, según sus preferencias, como un cuenco un rollo.
Limpieza Receta de gofres en forma de cono (aprox. 10 piezas) 250 g Harina de trigo (tipo 405) 150 g Mantequilla 200 ml Agua mineral 100 g Azúcar 2 cucharaditas Azúcar de vainilla 3 uds. Huevos pizca Preparación Paso 1: Ponga la mantequilla en una olla y derrítala a fuego lento (no deje que se dore).
Limpieza Limpieza 1. Limpie el aparato a diario. 2. Retire los restos del horneado cuando todavía están calientes utilizando para ello una espátula de madera o un cepillo de limpieza adecuado. 3. Una vez enfriado, retire la bandeja colectora del aparato y vacíela. 4.
Posibles fallos Posibles fallos Mögliche La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir, póngase en contacto con el servicio técnico. Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de serie.