Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price N7321 Manual Del Usuario página 7

Publicidad

3
• Tie together the top and bottom straps on each end
of the toy. Make sure the straps are tied securely to
the crib/cot top rail.
Note: It is better to tie the straps in a knot than a bow,
since a bow may be easily untied.
• Attacher ensemble les lanières supérieures et
inférieures de chaque côté du jouet. S'assurer que
les lanières sont bien serrées autour de la barre du
lit d'enfant.
Remarque : Il est préférable de faire un double noeud
aux lanières plutôt qu'une simple boucle car celle-ci
pourrait se défaire facilement.
• Die oberen und unteren Bändern an jedem Ende des
Spielzeugs zusammenbinden. Sicherstellen, dass die
Bänder sicher und fest am Kinderbettgeländer
befestigt sind.
Hinweis: Knoten Sie die Bänder. Binden Sie keine
Schleifen, da diese leicht aufgehen können.
• Knoop de bovenste en onderste riempjes aan
weerszijden van het speelgoed aan elkaar vast.
Zorg ervoor dat
de riempjes stevig tegen de bovenreling
zijn bevestigd.
NB: U kunt de riempjes beter knopen dan strikken,
aangezien een strik snel los kan schieten.
• Annodare le fascette superiore ed inferiore su ogni
estremità del giocattolo. Controllare che le fascette
siano annodate adeguatamente alla sponda superiore
del lettino/culla.
Nota: è meglio legare le cordicelle con un nodo
piuttosto che con un fiocco che potrebbe essere
facilmente slegato.
• Atar la cinta superior y la inferior en ambos
extremos del juguete, comprobando que están bien
sujetas a la barandilla de la cuna.
Atención: recomendamos atar las cintas con un nudo
y no con un lazo, ya que los lazos se sueltan con
mayor facilidad.
• Bind den øverste og nederste rem sammen i hver
side af legetøjet. Remmene skal være bundet fast
omkring sengekanten.
Bemærk: Det er bedst at binde knude på remmene,
da en sløjfe let kan gå op.
• Atar as correias superiores e inferiores de cada
extremidade do brinquedo. Verificar se as correias
estão bem presas à trave superior do berço.
Atenção: É melhor atar as correias dando um nó e não
um laço, já que os laços desfazem-se mais facilmente.
• Sido yhteen lelun kummankin pään ylä- ja alahihnat.
Varmista, että hihnat on sidottu tiukasti
sängyn kaiteeseen.
Huom.: Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti,
sillä rusetti aukeaa helposti.
• Bind sammen de øvre og nedre stroppene i hver
ende av leken. Kontroller at stroppene er bundet
godt fast til den øvre kanten på sengen/lekegrinden.
Merk: Stroppene bør knyttes med en knute, ikke med
sløyfe, siden en sløyfe lett kan gå opp.
• Knyt ihop de övre och nedre remmarna på leksaken.
Se till att remmarna är säkert fästa på den övre
ribban på spjälsängen/lekhagen.
Obs: Det är bättre att göra en dubbelknut än en rosett,
eftersom en rosett är lättare att knyta upp.
• Δέστε μαζί τα επάνω και τα κάτω λουράκια σε κάθε άκρη του
προϊόντος. Βεβαιωθείτε ότι τα λουράκια έχουν δεθεί καλά
γύρω από το κάγκελο της κούνιας ή του πάρκου.
Σημείωση: Για να μη λυθούν εύκολα τα ζωνάκια, καλύτερα να
τα δένετε σε κόμπο και όχι σε φιόγκο.
7

Publicidad

loading