Karl Storz IMAGE1 S 4U Manual De Instrucciones página 31

Ocultar thumbs Ver también para IMAGE1 S 4U:
Tabla de contenido

Publicidad

29
Aufbereitung
(nur für US-amerikanische
Kunden)
2
VORSICHT: Vor und nach der
Aufbereitung das Kamerakopfkabel auf
Bruchstellen oder Risse überprüfen.
Kameraköpfe mit beschädigten Kabeln
dürfen NICHT aufbereitet werden.
Bruchstellen oder Risse führen dazu,
dass Flüssigkeit in das Kamerakabel
eindringt und es beschädigt. Den
beschädigten Kamerakopf zur Reparatur
an KARL STORZ senden.
2
VORSICHT: Rückstände von Chemikalien
am Kamerakopfstecker können zum
Versagen der Kameraelektronik führen.
2
VORSICHT: Der Kamerakopf
muss vor dem Gebrauch und vor
jeder weiteren Verwendung unter
Anwendung von validierten Verfahren zur
Infektionsverhütung gründlich gereinigt
und sterilisiert werden.
2
VORSICHT: Der Einsatz von anderen
als den von KARL STORZ empfohlenen
Sterilisationsverfahren kann sich negativ
auf das Material der Kamera und des
Endoskopieadapters auswirken. Sämtliche
daraus resultierende Schäden sind nicht
durch die Garantie gedeckt.
2
VORSICHT: Wenden Sie pro
Aufbereitungszyklus nur ein
Sterilisationsverfahren an.
Reprocessing
(for US customers only)
2
CAUTION: Inspect the camera head cable
for breaks and cracks before and after
preparation Camera heads with damaged
cables must NOT be processed. A break
or cut in the cable will allow fluids to enter
the camera cable and cause damage.
Return the damaged camera head to
KARL STORZ for repair.
2
CAUTION: Chemical residue on the
camera head plug can cause failure of the
camera electronics.
2
CAUTION: The camera head must be
thoroughly cleaned and sterilized using
validated infection control procedures
before use and before every subsequent
application.
2
CAUTION: The use of sterilization
methods other than those recommended
by KARL STORZ may have adverse
effects on the materials of the camera and
endoscopic adaptor. Any resulting damage
will not be covered by the warranty.
2
CAUTION: Use only one method of
sterilization per reprocessing cycle.
Preparación
(solo para clientes de
los EE.UU.)
2
ADVERTENCIA: Antes y después de
la preparación compruebe que el cable
del cabezal de la cámara no presenta
ni roturas ni grietas. Los cabezales de
la cámara con cables deteriorados NO
han de ser sometidos a preparación. Las
roturas o grietas permiten la infiltración de
líquidos en el cable de la cámara y, por
tanto, su deterioro. Envíe el cabezal de la
cámara deteriorado a KARL STORZ para
su reparación.
2
ADVERTENCIA: Los residuos de
productos químicos en el enchufe del
cabezal de la cámara pueden ocasionar
averías en el sistema electrónico de la
cámara.
2
ADVERTENCIA: A fin de prevenir
infecciones, hay que limpiar y esterilizar
cuidadosamente el cabezal de cámara
antes de la primera aplicación, así como
antes de cada utilización siguiente,
empleando para ello procedimientos
validados.
2
ADVERTENCIA: El uso de
procedimientos de esterilización diferentes
de los recomendados por KARL STORZ
puede tener efectos negativos en el
material de la cámara y del adaptador
endoscópico. Los deterioros que pudieran
resultar como consecuencia no están
cubiertos por la garantía.
2
ADVERTENCIA: Utilice solo un
procedimiento de esterilización por cada
ciclo de preparación.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Th 120

Tabla de contenido