Karl Storz NAV1 optical Manual De Instrucciones
Karl Storz NAV1 optical Manual De Instrucciones

Karl Storz NAV1 optical Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para NAV1 optical:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Emploi
40 8100 01
GebrauchsanweisunG
40 8200 01
NAV1
optical, NAV1
®
40 8100 01
instruction Manual
40 8200 01
NAV1
optical, NAV1
®
40 8100 01
Manual de instrucciones
40 8200 01
NAV1
optical, NAV1
®
Impiego
electromagnetic
®
electromagnetic
®
electromagnetic
®
Utilização

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Karl Storz NAV1 optical

  • Página 1 Impiego Utilização Emploi 40 8100 01 GebrauchsanweisunG 40 8200 01 NAV1 optical, NAV1 electromagnetic ® ® 40 8100 01 instruction Manual 40 8200 01 NAV1 optical, NAV1 electromagnetic ® ® 40 8100 01 Manual de instrucciones 40 8200 01 NAV1 optical, NAV1 electromagnetic ®...
  • Página 3 De las indicaciones, ilustraciones y hergeleitet werden. descripciones en esta Instrucción no puede, por tanto, derivarse derecho alguno. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 4: Bedienungselemente Nav1 Optical

    V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 5: Controls

    - Camera connection for camera cable . Bastidor del soporte - Conexión para el cable de la cámara V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 6: Bedienungselemente Nav1 Electromagnetic

    V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 7 - Localizador electromagnético para paciente ! EM­Tastsonde ! EM navigation probe (incl. tornillo moleteado) ! Sonda de navegación electromagnética V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 8: Symbolerläuterungen

    Zerbrechlich Fragile Frágil Trocken aufbewahren Store in a dry place Almacenar en lugar seco VIII V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 9 No se permite la entrada de personas con No access for persons with pacemakers Herzschrittmacher marcapasos V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Installation and operating instructions ....23 Aufstellen und Bedienhinweise ......23 Montaje e instrucciones operativas .....23 Installing the NAV1 module ......23 V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 11 Configuración de la red PACS ......43 von CD/DVD ............41 Einlesen von Patienten-Bilddaten von USB ..42 V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 12 „DC“-Planung ..........62 la planificación “DC” .........62 Verwerfen von früheren Änderungen ....63 Cancelación de cambios previos ......63 V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 13 Registro de superficie ........94 Landmarken: Korrektur der Registrierung ..96 registration ............97 Referencias: Corrección del registro ....96 V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 14 Ajuste de la grabación de vídeo .....122 Einstellung der Videoanzeige ......123 Ajuste del registro posterior ......122 V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 15 Indicaciones sobre compatibilidad Compatible Devices..........159 electromagnética (CEM) ........142 Subsidiaries............163 Aparatos compatibles ........159 Sociedades distribuidoras ......163 V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 16: Sicherheitshinweise

    Nervensystem. patient’s position via the (electromagnetic) navigation system. V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 17 Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen des reformas o cambios arbitrarios en el equipo. Gerätes sind aus Sicherheitsgründen untersagt. V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 18 En caso de duda, le rogamos Fachhändler oder den Technischen Dienst. consultar a su distribuidor autorizado o al Servicio Técnico. V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 19: Qualifikation Des Anwenders

    V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 20: Sicherheitsmaßnahmen Beim Einsatz Des Gerätes

    Instrucción no se indique explícitamente lo contrario. V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 21: Symbole Und Gefahrenhinweise

    Nota contienen informaciones erklären wichtige Informationen. especiales para la manipulación o aclaran informaciones importantes. V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 22 Krankheit leidet, deren transmitted. enfermedad cuyas vías de contagio son Übertragungsweg unbekannt ist. desconocidas. V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 23 Werkzeug zugängliche Mehrfachsteckdose only be accessed using a tool. V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 24 Alle Abweichungen von dieser Anweisung bedürfen einer neuen Betrachtung von Risiken und einer zusätzlichen Dokumentation V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 25 Sicherheit in für medizinische Zwecke seguridad eléctrica para salas destinadas a bestimmten Räumen befinden. fines médicos. V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 26: Auspacken

    Este manual describe las funciones de la versión Funktionen der Software­Version 6.2.X. software version 6.2.X. de software 6.2.X. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 27: Aufstellen Und Bedienungs Hinweise Für Nav1 Optical

    KARL STORZ navigation system sistema de navegación de KARL STORZ. kompatibel sind. has not been verified beforehand. V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 28: Zusammenfassen Von Dicom Daten In Mehreren Verzeichnissen (Administratormodus)

    • Posicionamiento del paciente: en dirección axialen Datensatzes • Interslice gap: 1 mm axial respecto del plano oclusivo V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 29: Zusätzliche Nutzung Eines Mrt­datensatzes

    2D), seguida de la axial data set generación de un juego de datos axial V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 30: Datos Importantes Para La Fusión

    – Durchmesser 170 mm x H 120 mm – Espesor tomográfico: 1 mm – dia. 170 mm x H 120 mm V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 31 Anexo “Aparatos compatibles”. El sistema no se debe utilizar con aparatos radiográficos de CBCT incompatibles. V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 32: Aufstellen Und Bedienhinweise

    Flächen bewegt inclination of less than 5 degrees. desplácelo sobre superficies planas. werden. V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 33: Befestigen Der Kamera Am Stativ

    NAV1 module (CAM/EM). situado en el lado posterior del módulo NAV1 (CAM/EM). V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 34: Bewegen Des Karl Storz Stativs Zum Einsatzort

    V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 35 Gerät jederzeit leicht von der desconectarse fácilmente en todo Spannungsversorgung trennen können. momento de la alimentación de tensión. V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 36: Aufstellen Und Bedienungs Hinweise Für Nav1 Electromagnetic

    Platzieren Sie das NAV1 electromagnetic Modul so, dass es jederzeit problemlos vom Stromnetz getrennt werden kann. V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 37: Verbinden Des Nav1 ® Electromagnetic Moduls Mit Nav1 ® Modul

    Generator gewickelt oder in dessen Feld en su campo. gebracht werden. V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 38: Verbinden Des Nav1 Electromagnetic Moduls Mit Dem Feldgenerator

    Buchse. rojas y la forma del enchufe y el conector. V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 39: Spannungsversorgung Und Potentialausgleich

    V 6.1 / US_08-2019 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 40: Anschließen Des Nav1 An Weitere Ein-Ausgabegeräte

    Funktionsumfang, jedoch keinen daraus resultierenden Gefährdungssituationen zu rechnen. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 41: Anschließen An Einen Audioverstärker

    Stecker auf keinen Fall mit Gewalt in Buchsen stecken. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 42: Anschließen Von Usb-Peripheriegeräten

    USB del enchufe Computermaus nach oben zeigt. upwards. del ratón quede orientado hacia arriba. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 43: Anschließen An Die Serielle Kommunikationsschnittstelle

    Anschluss funktionslos. has no function. NAV1. Este conector no tiene ninguna función actualmente. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 44: Anschließen Des Nav1-Moduls

    Normen/Richtlinien directives. pertinentes. erfüllen. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 45 NAV1. Nunca emplee la fuerza para introducir los enchufes en los conectores. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 46: Durchführen Der Planung

    USB. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 47 Sie sich an den für Sie zuständigen representante local del distribuidor. Vertreter des Inverkehrbringers. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 48 Sie ermöglichen alle notwendigen antes y durante la intervención. Maßnahmen vor und während der Operation. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 49 *Nicht erhältlich in den USA *Not offered in the US No disponible en los Estados Unidos V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 50: Einlesen Von Patienten-Bilddaten

    Es erscheint ein Dialogfenster. Drücken Sie die paciente. planning data’ button. Schaltfläche „Load local planning data“. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 51: Einlesen Von Patienten-Bilddaten Von Usb

    Daten vom Speichermedium einzulesen. soporte de datos. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 52: Reading In Patient Image Data From Pacs

    Parametereinstellungen correctos. nicht korrekt sind. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 53: Reading In Patient Image Data

    Erfassungsprotokoll von KARL STORZ the KARL STORZ scanning protocol. de KARL STORZ. erfasst wurden. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 54: Auswahl Des Patienten

    Planungsdatei führt zu falscher Darstellung des radiological data. del instrumento en los datos radiológicos. Instruments in den radiologischen Daten. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 55 Die Darstellung der Ansichten kann completamente visibles. La representación de las individuell angepasst werden. vistas puede configurarse individualmente. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 56: Anpassen Des Oberflächenkontrasts

    V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 57: Información Importante Sobre La Fusión

    TC. Fusionsvorgang beginnt mit dem Laden der the CT data. CT­Daten. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 58: Importieren Von Ct-Bilddaten

    Darstellungsoptionen des KARL STORZ are still valid for CT­MRI fusion data. datos de fusión TC­TRM. NAV1­Moduls verfügbar. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 59: Abrufen Zuvor Geladener Daten

    Schläfen oder der unteren Seite der nariz. Nase. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 60 Landmarken kann zu einem falschen incorrect result. simétricas puede producirse un resultado Ergebnis führen. incorrecto. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 61: Hinzufügen Und Verschieben Von Landmarken Im 3D-Oberflächenmodell

    Patienten liegen. interior del paciente. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 62: Hinzufügen Und Verschieben Von Landmarken In Den Zweidimensionalen Ct-Schnitten

    Hacer clic fuera de los datos de imagen no produce efecto alguno. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 63: Anpassung Der Darstellung Von Patientendaten

    Videooption sind nur im Fenster unten links window only. la ventana inferior izquierda. verfügbar. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 64: Vergrößern, Verkleinern Und Verschieben Der Schichtdarstellung

    Schichtbilddarstellung. tomográfica de imagen. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 65: Weichzeichnen Der Schichtdarstellung

    Strukturen. structures. estructuras anatómicas. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 66: Auswahl Der Dargestellten Schicht

    Regler cabo después de haber accionado uno de betätigt wurde. los otros dos reguladores deslizantes. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 67: Erfassen Von Screenshots

    V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 68 “Measure” y repita el „Measure” und wiederholen Sie den Vorgang. procedimiento. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 69: Vergrößern, Verkleinern, Drehen Und Verschieben Der 3D-Darstellung

    Para die rechte Maustaste verwendet. rotar el modelo utilice la tecla derecha del ratón. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 70: Planung Von Risikostrukturen

    V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 71: Bearbeiten Von Geplanten Risikostrukturen

    “DC” en la barra de MENÚ principal. ’DC’ button on the main MENU bar. geschlossen. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 72: Verwerfen Von Früheren Änderungen

    “Delete risk durch Drücken der Schaltfläche „Delete risk structure” structure“ V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 73: Planung Von Wegpunkten (Optionales Modul, Nicht In Den Usa Erhältlich)

    USB para su posterior uso con USB­Stick zur späteren Verwendung mit anderen otros juegos de datos. Datensätzen gespeichert werden. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 74: Festlegen Von Wegpunkten

    3D­Ansicht. de puntos de ruta en la vista tridimensional. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 75: Reduziertes Dialogfenster „Modify Waypoint

    – WR5: Ampliación del cuadro de diálogo “Modify Waypoint”. – WR5: Erweiterung des Dialogs „Modify Waypoint“. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 76: Erweitertes Dialogfenster „Modify Waypoint

    Importierte Bilder werden in Originalformat und ­größe im System gespeichert. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 77: Speichern Und Beenden Der Planung

    Planungsdaten werden automatisch gespeichert. automatically. navegación. Los datos de planificación se guardan automáticamente. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 78: Ejecución De Una Intervención Quirúrgica Con Navegación Con El Sistema De Navegación De

    Technical Support. Sie sich an den Service. manejo, póngase en contacto con servicio técnico V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 79: Start Der Software

    KARL STORZ si antes se han definido referencias Landmarken für diesen Patienten durchgeführt para este paciente. wurde. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 80: Start Der Navigation

    V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 81: Überprüfung Vor Jeder Benutzung

    Patienten benutzt ponente del sistema mientras el mismo se esté wird. utilizando con el paciente. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 82 Tensión fuera del margen admisible; póngase en contacto con el Servicio Técnico de KARL STORZ. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 83: Vorbereitung Des Patienten Und Der Instrumente

    V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 84 Instrument darf nicht condiciones de funcionar. benutzt werden. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 85: Vorbereitung Des Patiententrackers

    Behandlung nicht mehr eingesetzt mismos ya no deben utilizarse para el tratamiento. werden. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 86 C Groove used for the registration of the optical C Muesca para registración del Ostium Seeker Ostium Seeker 40 8001 11. óptico 40 8001 11. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 87: Instrumentenregistrierung

    Gebrauchsanweisung des kompatiblen navigierten compatible navigated instrument for registration de instrucciones del instrumento navegado Instrumentes. instructions. compatible. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 88: Befestigung Des Patiententrackers Am Patienten

    Führen Sie keine Oberflächenregistrierung durch für den Fall, dass das Gesicht des Patienten Schwellungen/Unebenheiten aufweist. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 89: Wiederverwendbares Kopfband Am Patienten Anbringen

    Richtung temporal und/oder puede colocarse con una orientación temporal cranial verschoben sein. y/o craneal. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 90 Apriete dicho tornillo y compruebe que spielfreien Sitz. asiente correctamente, sin juego. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 91: Befestigung Des Patiententrackers Am Patienten Mit Dem Klebepad

    Qualifikation verfügen und mit der Technik quirúrgica. navigierter Eingriffe vertraut sind. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 92 CUIdAdO: El disco adhesivo es un dem Eingriff entsorgt werden. producto desechable. Debe desecharse después de la intervención. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 93: Instalación Del Sistema Óptico De Navegación

    Hinweistext están visibles/detectables, aparece insertado un eingeblendet. mensaje de advertencia. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 94: (Gilt Nur Für Nav1 Optical)

    Después de haber orientado la cámara con éxito, el sistema conmuta automáticamente al registro de la sonda patrón. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 95: Ausrichten Des Patienten/Feldgenerators

    3. Einfluss elektromagnetischer Störquellen 2. Cercanía de metales (p. ej.: aluminio) 3. Influencia de fuentes de interferencias electromagnéticas V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 96: Instrumentenregistrierung

    Instrumente zu vermeiden. instrumento guiado por navegación. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 97 RM. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 98: Einfluss Weiterer Instrumente

    Registrier­„Uhr“, die zunehmend grün wird. gradually turns increasingly green. registro que va cambiando gradualmente a verde. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 99: Instrumentenregistrierung

    Para obtener una lista de productos compatibles, Seite 123. of compatible units and products" on p.123. consulte la página 123. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 100: Patientenregistrierung

    Element registriert, aber nicht sichtbar pero no es visible. ist. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 101: Antasten Anatomischer Landmarken

    Patienten zu fixieren. finger. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 102 El círculo rojo en la punta de la sonda patrón Toleranz der Registrierung dar. registration tolerance. representa la tolerancia del registro. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 103: Oberflächenregistrierung

    The points which were recorded during palpation of the skin surface are shown in blue in the 3D view. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 104 Instrumentenspitze nicht über sensible palpating the surface of the skin. instrumento sobre estructuras sensibles. Strukturen zu führen. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 105: Landmarken: Korrektur Der Registrierung

    Übereinstimmung von am Patienten those defined on the patient. referencias localizadas coincidan. definierten und angetasteten Landmarken! V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 106: Checking And Confirming Patient Registration

    Patientenregistrierung eingeblendet. del registro del paciente. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 107 Registrierung bewegt, wird die Uhr neu gestartet. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 108 Bestätigung fälschlicherweise de nuevo, en caso de que lo haya durchgeführt wurde. confirmado por error. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 109: Verwerfen Der Patientenregistrierung

    Operateur muss die Patientenregistrierung erneut del paciente. El cirujano debe volver a efectuar el durchführen. registro. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 110: Visualisierung Erfolgreicher Patientenregistrierung

    Fehlern die Nachregistrierung posterior. zurücksetzen. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 111 No es posible efectuar un registro posterior en nachregistriert werden. lugares que ya se han rebajado. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 112: Benutzung Und Positionierung Der Probe

    Anwender dynamisch angezeigt. información relevante para el usuario. Si no puede verse el instrumento: V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 113 Navigations kamera auf das OP­Gebiet por el personal de quirófano. nicht durch OP­Personal verdeckt wird. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 114: Visualisierung Der Probe In Den 2D­ Und

    Ansicht des OP­Situs. en la intervención quirúrgica es la vista convencional del campo operatorio. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 115: Screenshot Mit Einem Navigierten Instrument Erstellen

    Dicha carpeta puede exportarse a un soporte de Speichermedium exportiert werden. datos después de finalizar la navegación. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 116: Visuelle Und Akustische Warnsignale

    V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 117: Rot

    Risikostruktur kollidiert, ertönt ein akustisches the planned risk structure, an audible warning will alerta acústica. Warnsignal. be sounded. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 118: Risikoindex

    Gleichzeitig werden die festgelegten Aktionen y se ejecutan las acciones definidas. ausgeführt. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 119 Wegpunkt zu erreichen. ción in situ. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 120: Navigationspause

    * The Waypoint feature is not offered in the US angeboten ofrece en los EE. UU. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 121: Anzeige Eines Videobildes

    3 segundos la actual visualización cambia 3 seconds. automáticamente a la pantalla del modo de navegación. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 122: Beenden Des Navigationsmodus

    System über kurzen Druck auf den Ein­Aus­Taster parte delantera del aparato. an der Gerätevorderseite sicher herunterfahren. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 123: Exportieren Und Löschen Von

    USB en uno de los puertos USB. Speichermedium an einen USB­Anschluss medium in one of the USB ports. angeschlossen werden. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 124 CD/DVD einfach wieder eingelegt, sodass anteriormente. der nächste Datensatz wie oben beschrieben ausgewählt werden kann. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 125 Bilddatensätze oder mehrere planes para el paciente. Pläne für den Patienten gibt. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 126: Löschen Von Planungsdaten Und Screenshots

    KARL STORZ, active la ubicación de Speicherort. almacenamiento correspondiente. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 127 Sie die Daten vor dem Löschen auf ein unbeschriebenes Speichermedium. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 128: 3D-Druck

    Modus auf den Button „Export to ... “. export mode. “Export to...” dentro del modo de exportación 3D. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 129: Benutzermenü

    Einstellung erstellt. opción de ajuste. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 130: Screenshots

    (casilla marcada). Si la casilla no está marcada, el intervalo de tiempo es de 4 segundos. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 131: Einstellung Der Videoskalierung

    Navigation findet keine Nachregistrierung statt. no re­registration during navigation. está desconectado. Durante la navegación no se efectúa registro posterior. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 132: (Administratormodus)

    (n.º de pedido PI­000097). patient tracker. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 133: Und Em-Navigations Sonden

    Tenga en cuenta el espectro de efectos microbiológi­ cos de los productos químicos utilizados. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 134: Vorreinigung Am Patientenbett

    5. Manténgalos sumergidos durante 5 minutos 5. Lassen sie die Lösung mindestens 5 Minuten como mínimo. lang einwirken. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 135: Verpackungssysteme

    58953). (EN 868 Teil 2­10, DIN EN ISO 11607 Teil 1 + 2, DIN 58953). V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 136: Sterilisation

    Diese Verfahren sind nur für thermostabile Estos procedimimientos son adecuados Instrumente geeignet. únicamente para instrumentos termoestables. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 137: Vorbereitung Des Kopfbandes Mit Halterung

    Esta cinta está Einmalgebrauch bestimmt. single use only. prevista como producto desechable. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 138: Reinigung Des Karl Storz Navigationssystems (Nav 1 Optical/Electromagnetic, Feldgenerator Und Computermaus)

    Tuch nach zu wischen. un paño seco que desprenda poca pelusa. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 139: Gerätebeschreibung

    Funktionsprüfung durchführen. Perform a test for proper operation. Compruebe el funcionamiento. Gerätebeschreibung Description of the unit V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 140: Technische Daten Karl Storz

    Peso: 0,8 kg Gewicht: 0,8 kg Weight: 0.8 kg Precisión: 0,25 mm RMS Genauigkeit: 0,25 mm RMS Accuracy: 0.25 mm RMS V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 141 -10 °C – 50 °C (14°F – 122°F), 10 % to 90 % humidity, non­condensing V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 142: Liste Der Kompatiblen Geräte Und Produkte

    Der Patiententracker ist autoklavierbar. Er ist kein disposable article. autoclave. No es un artículo desechable. Einweg­Artikel. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 143: Nav1 Electromagnetic

    Disregard results in the su utilización. exclusion of any liability. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 144: Formatos Compatibles De Datos De Imagen

    Sie bitte den Service. imágenes desconocida, póngase en contacto con el Servicio Técnico. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 145 KARL STORZ, 13 x 242 cm. Sterile, pack of 25 Steril, Packung zu 25 Stück Esterilizado, envase de 25 unidades V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 146: Wartungen Und Routineüberprüfungen

    WArNUNg: Dieses Gerät darf ohne modificado sin el permiso del fabricante. manufacturer. Erlaubnis des HERSTELLERS nicht geändert werden. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 147 En caso contrario, el sistema de bei Patienten eingesetzt werden. navegación de KARL STORZ no debe utilizarse en pacientes. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 148: Instandsetzung

    Konfiguration die Bestimmungen nicht requirements. mehr erfüllt. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 149: Richtlinienkonformität

    Observe las leyes y Die länderspezifischen Vorschriften/Gesetze sind zu observed. normativas específicas de cada país. beachten. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 150: Anhang

    V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 151: Hinweise Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (Emv)

    NAV1™ electromagnetic de KARL STORZ nachzuprüfen. 40 8200 20 con la norma CEI 60601-1-2 durante el uso del equipo. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 152 Geräts die Verlegung oder eine veränderte Ausrichtung wählen von Geräten. V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 153 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das KARL STORZ NAV1™ Modul 40 8100 20 und das KARL STORZ NAV1™ electromagnetic Modul 40 8200 20 sind für den Be trieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Página 154 Guidelines and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The KARL STORZ NAV1™ module 40 8100 20 and the KARL STORZ NAV1™ electromagnetic module 40 8200 20 are intended for use in an electromagnetic environment specified below. The user of the the KARL STORZ NAV1™ module 40 8100 20 and the KARL STORZ NAV1™ electromagnetic module 40 8200 20 should make sure that it is used in such an environment.
  • Página 155 Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética El Módulo NAV1™ de KARL STORZ 40 8100 20 y el módulo NAV1™ electromagnetic de KARL STORZ 40 8200 20 está previsto para el uso en el entorno electromagnético especificado más abajo. El usuario ha de asegurarse de que el videoendoscopio en cuestión sea utilizado en el entorno apropiado.
  • Página 156 RFID 2450 LTE Band 7 5240 5500 5100 – 5800 WLAN 802.11 a/n Pulsmodulation 217 Hz 5785 V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 157 LTE Band 7 5240 5500 5100 – 5800 WLAN 802.11 a/n Pulse modulation 217 Hz 5785 V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 158 Banda LTE 7 5240 5500 5100 – 5800 WLAN 802.11 a/n Modulación por impulsos 217 Hz 5785 V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 159 Fernsehsendern kann theoretisch nicht genau vorbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das KARL STORZ NAV1™ Modul 40 8100 20 und das KARL STORZ NAV1™...
  • Página 160 The KARL STORZ NAV1™ module 40 8100 20 and the KARL STORZ NAV1™ electromagnetic module 40 8200 20 are designed for operation in an electromagnetic environment as defined below. The user of the device should make sure that it is used in such an environment.
  • Página 161 TV no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para valorar el entorno electromagnético debido a los transmisores fijos de RF, se debe considerar un estudio electromagnético del lugar. Si la medida de la intensidad del campo en el emplazamiento en el que el Módulo NAV1™ de KARL STORZ 40 8100 20 y el módulo NAV1™...
  • Página 162 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das KARL STORZ NAV1™ Modul 40 8100 20 und das KARL STORZ NAV1™ electromagnetic Modul 40 8200 20 sind für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des KARL STORZ NAV1™ Moduls 40 8100 20 und des KARL STORZ NAV1™...
  • Página 163 Guidelines and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The KARL STORZ NAV1™ module 40 8100 20 and the KARL STORZ NAV1™ electromagnetic module 40 8200 20 are is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the the KARL STORZ NAV1™ module 40 8100 20 and the KARL STORZ NAV1™...
  • Página 164 Tabla 4 Guía y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El Módulo NAV1™ de KARL STORZ 40 8100 20 y el módulo NAV1™ electromagnetic de KARL STORZ 40 8200 20 está previsto para el uso en el entorno electromagnético especificado más abajo. El cliente o usuario del Módul NAV1™...
  • Página 165 KARL STORZ NAV1™ Modul 40 8100 20 und dem KARL STORZ NAV1™ electromagnetic Modul 40 8200 20 Das KARL STORZ NAV1™ Modul 40 8100 20 und das KARL STORZ NAV1™ electromagnetic Modul 40 8200 20 sind für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF­Störgrößen kontrolliert sind.
  • Página 166 KARL STORZ NAV1™ module 40 8100 20 and the KARL STORZ NAV1™ electromagnetic module 40 8200 20 The KARL STORZ NAV1™ module 40 8100 20 and the KARL STORZ NAV1™ electromagnetic module 40 8200 20 are intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
  • Página 167: Potencia Nominal Del Transmisor [W]

    El Módulo NAV1™ de KARL STORZ 40 8100 20 y el módulo NAV1™ electromagnetic de KARL STORZ 40 8200 20 está previsto para el uso en un entorno electromagnético en el que secontrolan las perturbaciones radiadas de RF. El cliente o usuario del Módulo NAV1™ de KARL STORZ 40 8100 20 y el módulo NAV1™...
  • Página 168: Kompatible Geräte

    Sonda de navegación electromagnética, flexible, 40 8201 12 recta, 40 8201 10 Sonda de navegación electromagnética, flexible, curvada, 40 8201 12 V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 169 Gyroscan NT Gyroscan NT SymphonyTim Intera Intera Verio Achieva Achieva PHILIPS Gyroscan NT Intera Achieva V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 170 ProMax Soredex Soredex Soredex Scanora 3D Scanora 3D Scanora 3D Carestream Carestream Carestream Xoran Xoran Xoran V 6.1 / US_12-2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 172: Niederlassungen

    Phone: +27 21 417 2600, Fax: +27 21 421 5103 No. 1 West Linjiang Road, Wuhou District, 7171 Millcreek Drive, Mississauga KARL STORZ Endoskop Polska Marketing Sp. z o.o. E-Mail: info@karlstorz.co.za Chengdu, 6100414, People’s Republic of China Ontario, L5N 3R3, Canada KARL STORZ SE &...
  • Página 174 KARL STORZ SE & Co. KG Dr.­Karl­Storz­Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708­0 Telefax: +49 (0)7461 708­105 E­Mail: info@karlstorz.com Web: www.karlstorz.com...

Este manual también es adecuado para:

Nav1 electromagnetic4081000140 820001

Tabla de contenido